Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–28/28
contrassegno
1 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Il contrassegno della verifica incrociata deve essere utilizzato nel modo seguente:
Oznaka za navzkrižno preverjanje se uporablja na naslednji način:
2 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Successivamente deve essere trasmesso un file vuoto con il contrassegno verifica incrociata.
Naknadno se pošlje prazna datoteka z oznako za navzkrižno preverjanje.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
quando la verifica è richiesta successivamente durante la giornata, i dati sono trasmessi senza il contrassegno verifica incrociata.
kadar se preverjanje zahteva kasneje v toku dneva, se podatki pošljejo brez ustrezne oznake.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
quando una verifica incrociata non è richiesta immediatamente per coerenza tra IFM-MPEC, non si deve indicare il contrassegno nel file,
kadar za skladnost med MFI-MPEC ni potrebno takojšnje navzkrižno preverjanje, se datoteke ne označi z ustrezno oznako za preverjanje,
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Contrassegnare una casella per ciascuno Stato membro.
Pri vsaki državi članici morate označiti po eno okence.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Se è richiesta una verifica incrociata di dati tra quelli del set di dati IFM e quelli MPEC, inserire un contrassegno di verifica incrociata nella trasmissione del file nel N13 Data Exchange System.
Če je potrebno navzkrižno preverjanje podatkov med bazami podatkov MFI in MPEC, označite posredovano datoteko, poslano preko sistema za izmenjavo podatkov N13 z ustrezno oznako.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
quando i dati relativi alla IFM e MPEC possono essere coordinati tra le rispettive aree operative, il contrassegno della verifica incrociata è incluso solo nel secondo file trasmesso per la richiesta corrispondente relativa alla IFM o MPEC,
kadar se podatki o MFI in MPEC lahko koordinirajo med ustreznimi poslovnimi področji, naj bo oznaka za navzkrižno preverjanje vključena le v datoteko, ki je posredovana kot druga za ustrezno zahtevo v zvezi z MFI ali MPEC,
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Nella casella 8 la parola "sì" va contrassegnata con una croce.
V polju 8 se označi besedica "da" s križcem.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
La verifica incrociata è svolta dalla BCN mittente sulle informazioni complete della IFM e MPEC (ossia includendo le informazioni esistenti delle IFM e MPEC nei rispettivi set di dati) e non solo sulle informazioni ricevute nel file che contiene il contrassegno.
Navzkrižno preverjanje se izvede na celotnih informacijah o MFI in MPEC, ki jih poroča NCB pošiljateljica (torej vključno z obstoječimi informacijami o MFI in MPEC v ustreznih bazah podatkov) in ne le na informacijah, ki so vsebovane v posebej označeni datoteki.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
Per le donazioni autologhe le misure contrassegnate da un asterisco (*) costituiscono solo delle raccomandazioni.
Pri avtolognih odvzemih so merila, ki so označena z zvezdico (*), navedena le kot priporočilo.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Gli attrezzi utilizzati dai pescherecci comunitari autorizzati a pescare nella zona in questione sono contrassegnati nel modo seguente:
Orodje, ki ga plovila Skupnosti uporabljajo za ribolov v območju je označeno na naslednji način:
12 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
In entrambe le tabelle, le caselle corrispondenti alle posizioni relative ai paesi che aderiranno all'UE il 1o maggio 2004 sono contrassegnate con il simbolo.
V obeh tabelah so polja, ki ustrezajo pozicijam držav, ki 1. maja 2004 pristopajo k Evropski uniji, označena z znakom "#".
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
I dispositivi di concentrazione dei pesci sono chiaramente contrassegnati, in qualsiasi momento, dalla lettera o dalle lettere e/o dal numero o dai numeri della nave a cui appartengono.
Naprave za zbiranje rib morajo vedno jasno navajati črko(-e) in/ali številko(-e) plovila(plovil), ki jim pripadajo.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Entro cinque giorni lavorativi dalla data di ricevimento della sintesi, la Commissione conferma, mediante ricevuta contrassegnata da un numero di identificazione, l'avvenuto ricevimento della sintesi e pubblica quest'ultima su internet.
Komisija v petih delovnih dneh od prejema povzetka pošlje obvestilo o prejetju z identifikacijsko številko in objavi povzetek na internetu.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
se si tratta di materiale non congelato, esso deve essere contrassegnato nel paese terzo, prima di entrare nel territorio della Comunità, mediante applicazione di carbone liquefatto o in polvere in modo che il carbone sia chiaramente visibile sul materiale;
v primeru surovin, ki niso zamrznjene, biti označene v tretji državi pred vstopom na ozemlje Skupnosti z razpršitvijo utekočinjenega oglja ali s posipanjem oglja v prahu tako, da je oglje jasno opazno na surovini;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
ove la partita sia costituita da materie prime trattate ai sensi del precedente punto 8.1 e da altre materie prime non trattate, tutte le materie prime costituenti la partita devono essere contrassegnate secondo quanto previsto dal precedente punto 8.1, lettere a) e b);
če pošiljka sestoji iz surovin, ki so bile obdelane, kakor je navedeno v 8.1 zgoraj, in iz drugih neobdelanih surovin, je treba vse surovine v pošiljki označiti, kakor je predpisano v točki 8.1 (a) in (b) zgoraj;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Una volta all'interno dell'impianto portuale, il carico deve essere contrassegnato in modo che risulti che è stato controllato ed accettato in previsione del suo imbarco su una nave o del suo deposito temporaneo in una zona ad accesso ristretto in attesa del suddetto imbarco.
Ko je tovor enkrat v pristanišču, mora obstajati možnost, da se ga prepozna kot preverjenega in sprejetega za nalaganje na ladjo ali za začasno skladiščenje v območju z omejenim dostopom, medtem ko čaka na natovarjanje.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Laddove i dati relativi alle celle contrassegnate con il simbolo non siano significativi e le BCN decidano di non richiederne la segnalazione (integrale), le stesse procedono alla stima dei dati sulla base delle informazioni esistenti, utilizzando i metodi descritti qui di seguito.
Kadar so podatki za polja, označena z znakom"#", zanemarljivi in NCB odločijo, da ne bodo zahtevale (polnega) poročanja, ocenijo podatke na podlagi obstoječih informacij v skladu s spodaj določenimi metodami.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
"5a Con riferimento alle tabelle 3 e 4 della parte 2 dell'allegato I del Regolamento BCE/2001/13, qualora i dati relativi alle caselle contrassegnate con il simbolo '' non siano segnalati, essi dovranno essere stimati conformemente ai criteri descritti nell'allegato VIII."
V skladu s tabelama 3 in 4 dela 2 Priloge I k Uredbi ECB/2001/13 se podatki v zvezi s polji, ki so označena z znakom "#", ne poročajo, ampak se ocenijo v skladu s standardi, predpisanimi v Prilogi VIII."
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Le boe di segnalazione e gli oggetti analoghi galleggianti sulla superficie e destinati ad indicare la posizione degli attrezzi da pesca fissi debbono essere chiaramente contrassegnati, in qualsiasi momento, dalla lettera o dalle lettere e/o dal numero o dai numeri della nave a cui appartengono.
Označevalne boje in podobni plavajoči predmeti, ki označujejo položaj pritrjenega orodja morajo vedno jasno navajati črko(-e) in/ali številko(-e) plovila(plovil), ki jim pripadajo.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Se le BCN decidono di non richiedere la segnalazione dei dati non significativi, esse valutano, ad intervalli regolari (almeno una volta l'anno), se i dati relativi alle caselle contrassegnate con il simbolo sono significativi o meno. Le BCN informano la BCE e le IFM in relazione ad ogni cambiamento degli obblighi di segnalazione relativi alle suddette caselle.
Če NCB odločijo, da ne bodo zahtevale poročanja zanemarljivih podatkov, v rednih časovnih presledkih (najmanj enkrat letno) ocenijo ali so podatki za polja, označena z znakom "#", pomembni ali ne. NCB obvestijo ECB in MFI o vseh spremembah zahtev po poročanju v zvezi z navedenimi polji. 3.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
tali materie prime devono essere contrassegnate nel paese terzo, prima di entrare nel territorio della Comunità, mediante una croce di carbone liquefatto o di carbonio attivato apposta su ciascun lato esterno di ciascun blocco congelato, in modo che la marcatura copra almeno il 70 % della lunghezza diagonale del lato del blocco congelato e sia larga almeno 10 cm;
biti označene v tretji državi pred vstopom na ozemlje Skupnosti s križem iz utekočinjenega oglja ali aktivnega ogljika na vsaki zunanji strani vsakega zamrznjenega bloka tako, da oznaka prekriva vsaj 70 % diagonalne dolžine stranice zamrznjenega bloka in je široka vsaj 10 cm;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0396
Tutte le comunicazioni scritte, comprese le informazioni richieste nel presente regolamento, le risposte ai questionari e la corrispondenza inviate dalle parti interessate in forma riservata devono essere contrassegnate dalla dicitura "Diffusione limitata(3)" e, conformemente all'articolo 19, paragrafo 2, del regolamento di base, devono essere corredate di una versione non riservata contrassegnata dalla dicitura "Consultabile da tutte le parti interessate".
Vse pisne vloge, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se označijo z "Omejeno" in v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe jih spremlja različica, ki ni zaupne narave in bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0661
Tutte le comunicazioni scritte, comprese le informazioni richieste nel presente regolamento, le risposte al questionario e la corrispondenza fornite dalle parti interessate su base riservata devono essere contrassegnate dalla dicitura "Diffusione limitata"(3) e, conformemente all'articolo 19, paragrafo 2, del regolamento di base, devono essere corredate di una versione non riservata, che sarà contrassegnata dalla dicitura "Consultabile da tutte le parti interessate".
Vse pisne vloge, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se označijo z "Raba omejena" [3] in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupne narave in bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0844
Tutte le comunicazioni scritte, comprese le informazioni richieste nel presente regolamento, le risposte al questionario e la corrispondenza, fornite dalle parti interessate su base riservata devono essere contrassegnate dalla dicitura "Diffusione limitata"(5) e, conformemente all'articolo 19, paragrafo 2, del regolamento di base, devono essere corredate di una versione non riservata, che sarà contrassegnata dalla dicitura "Consultabile da tutte le parti interessate".
Vse pisne vloge, vključno s podatki, ki se zahtevajo v tej uredbi, odgovorom na vprašalnik in korespondenco s strani zainteresiranih strank predloženih zaupno, se označi z "Omejeno" [5] in se jim v skladu s členom 19(2) osnovne Uredbe priloži nezaupna različica, ki bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank."
Prevodi: it > sl
1–28/28
contrassegno