Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–45/45
organizzazione comune di mercato
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0673
regolamenti relativi all'organizzazione comune dei mercati di taluni prodotti agricoli:
Uredbe, ki določajo skupne ureditve trgov za nekatere kmetijske proizvode:
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Tali aiuti possono inoltre interferire con i meccanismi delle organizzazioni comuni di mercato.
Še več, taka pomoč bi najverjetneje motila mehanizme skupnih tržnih ureditev.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Si terrà conto di eventuali restrizioni alla produzione o di limitazioni del sostegno comunitario nel quadro delle organizzazioni comuni di mercato.
Upoštevati je treba vse omejitve proizvodnje ali omejitve glede pomoči Skupnosti skladno s skupnimi tržnimi ureditvami.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
"associazione di produttori": un gruppo costituito allo scopo di consentire ai soci di adattare di concerto, nell'ambito degli obiettivi delle organizzazioni comuni del mercato, la loro produzione alle esigenze di mercato, in particolare concentrando l'offerta;
"skupina proizvajalcev" pomeni skupino, ki je ustanovljena za skupno prilagajanje proizvodnje in obsega proizvodnje zahtevam trga v okviru skupnih tržnih ureditev, zlasti s koncentriranjem ponudbe;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0386
L'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(2) stabilisce quali prodotti sono disciplinati dalla suddetta organizzazione comune.
Člen 1(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [2] določa proizvode, ki jih ureja ta skupna tržna ureditev.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Non possono essere concessi aiuti ad associazioni o unioni di produttori i cui obiettivi siano incompatibili con un regolamento del Consiglio che istituisce un'organizzazione comune del mercato.
Pomoč se ne odobri skupinam ali združenjem proizvajalcev, katerih cilji niso združljivi z uredbo Sveta o uvedbi skupne tržne ureditve.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Il regolamento (CE) n. 2200/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli(3) e il regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(4), sono stati modificati più volte.
Uredba Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [3] in Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [4] sta bili večkrat spremenjeni.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0672
visto il regolamento n. 136/66/CEE del Consiglio, del 22 settembre 1966, relativo all'attuazione di un'organizzazione comune dei mercati nel settore dei grassi(1), in particolare l'articolo 20 quinquies, paragrafo 4,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti([1]), in zlasti člena 20d(4) Uredbe,
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Gli aiuti non possono essere concessi contravvenendo ai divieti o alle restrizioni stabiliti nei regolamenti del Consiglio che istituiscono organizzazioni comuni di mercato, anche laddove tali divieti o restrizioni interessino solo il sostegno comunitario.
Pomoč se ne odobri ob kršenju kakršnih koli prepovedi ali omejitev, opredeljenih v uredbah Sveta o uvedbi skupnih tržnih ureditev, tudi če se take prepovedi ali omejitve nanašajo le na pomoč Skupnosti.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Gli aiuti non possono essere concessi contravvenendo ai divieti o alle restrizioni stabiliti nei regolamenti del Consiglio che istituiscono organizzazioni comuni di mercato, anche laddove tali divieti o restrizioni interessino solo il sostegno comunitario.
Pomoč se ne odobri ob kršenju kakršnih koli prepovedi ali omejitev, opredeljenih v uredbah Sveta o uvedbi skupnih ureditev trga, tudi če se take prepovedi ali omejitve nanašajo le na pomoč Skupnosti.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0444
visto il regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(1), in particolare l'articolo 6, l'articolo 25 e l'articolo 27, paragrafo 1,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [1] in zlasti členov 6, 25 in 27(1) Uredbe,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Fatte salve le sanzioni di cui all'articolo 26 e 27, gli Stati membri versano l'indennità comunitaria di ritiro alle organizzazioni di produttori o alle relative associazioni, previa detrazione delle entrate nette da queste realizzate grazie ai prodotti ritirati dal mercato, entro quattro mesi dal ricevimento del fascicolo completo della domanda di pagamento.
Ob upoštevanju kazni, predvidenih v èlenih 26 in 27, države èlanice plaèajo nadomestilo Skupnosti za umik s trga organizacijam proizvajalcev ali njihovim združenjem, zmanjšano za neto prejemke, ki so jih pridobile za proizvode, umaknjene iz trga, v štirih mesecih po prejemu popolnega zahtevka za plaèilo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0752
Ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 245/2001 della Commissione, del 5 febbraio 2001, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1673/2000 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del lino e della canapa destinati alla produzione di fibre(2), possono beneficiare degli aiuti alla trasformazione di paglie di lino e di canapa destinati alla produzione di fibre, solo le fibre provenienti da paglie oggetto di un contratto di compravendita, di un impegno di trasformazione o di un contratto di trasformazione per conto terzi per i quali sia stata presentata una domanda di aiuto per superfici per la campagna di commercializzazione considerata.
V skladu s členom 7(1) Uredbe Komisije (ES) št. 245/2001 z dne 5. februarja 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna [2], se pomoč za predelavo lanene in konopljene slame plača samo za lanena in konopljena vlakna, ki se izdelajo iz slame, ki je predmet kupoprodajne pogodbe, obvez za predelavo ali pogodbe o predelavi, za katero je bil vložen zahtevek za pomoč na površino glede na zadevno tržno leto.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Il programma è comunicato alla Commissione che decide in merito alla sua approvazione secondo la procedura di cui all'articolo 17 del regolamento (CEE) n. 2771/75, del Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle uova(9).
Predloži se Komisiji, ki ga odobri v skladu s postopkom, določenim v členu 17 Uredbe (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca [9].
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
aiuti concessi dagli Stati membri che rispettino tutte le condizioni di cui al regolamento (CE) n. 1254/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine(19), in particolare l'articolo 6, paragrafo 5, e l'articolo 14;
prispevki držav članic, ki izpolnjujejo vse pogoje, opredeljene v Uredbi Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso [19], in zlasti členov 6(5) in 14 Uredbe;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
aiuti concessi dagli Stati membri che rispettino tutte le condizioni di cui al regolamento (CE) n. 1255/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari(18), in particolare l'articolo 14, paragrafo 2;
prispevki držav članic, ki izpolnjujejo vse pogoje, opredeljene v Uredbi Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode [18], in zlasti člena 14(2) Uredbe;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
A partire dal 1o aprile 2005, la misura di sostegno del mercato attuata a favore della produzione dei foraggi essiccati, a norma del regolamento (CE) n. 1786/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei foraggi essiccati(4), è modificata.
S 1. aprilom 2005 se spremeni tržni ukrep za proizvodnjo posušene krme, ki je določen v Uredbi Sveta (ES) št. 1786/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni tržni ureditvi za posušeno krmo [4].
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
I nuovi Stati membri sono tenuti a verificare, entro la fine del 2005, se le organizzazioni e le associazioni di produttori rispondono effettivamente ai requisiti per il riconoscimento di cui al regolamento (CE) n. 2200/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli(3).
Nove države članice bi morale preveriti pred koncem leta 2005, če organizacije proizvajalcev in skupine proizvajalcev zares izpolnjujejo merila za priznanje, predvidena v Uredbi Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 glede skupne ureditve trga za sadje in zelenjavo [3].
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0096
Per operare i necessari adeguamenti dovuti all'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea, occorre introdurre una serie di adeguamenti tecnici in alcuni regolamenti della Commissione relativi all'organizzazione comune dei mercati dello zucchero.
Potrebne so nekatere tehnične spremembe pri večjem številu uredb Komisije o skupni ureditvi trga sladkorja, da bi se opravile potrebne prilagoditve zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Secondo l'articolo 30, paragrafo 1, lettera a), primo, secondo e terzo trattino, e lettera b), del regolamento (CE) n. 2200/96, i prodotti ritirati dal mercato possono essere distribuiti gratuitamente sia all'interno che all'esterno della Comunità, a titolo di aiuto umanitario, ad alcune categorie di persone bisognose, tramite le organizzazioni di beneficenza o alcuni enti o istituti.
Na podlagi prve, druge in tretje alinee èlena 30(1)(a) in èlena 30(1)(b) Uredbe (ES) št. 2200/96 dobrodelne organizacije ter nekatere ustanove in institucije lahko sadje in zelenjavo, umaknjeno s trga, kot humanitarno pomoè brezplaèno razdelijo nekaterim skupinam pomoèi potrebnih, v Skupnosti in zunaj nje.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
L'Agenzia dovrebbe avere il compito di contribuire ad assicurare un elevato livello di sicurezza delle reti e dell'informazione nella Comunità e a sviluppare una cultura in materia di sicurezza delle reti e dell'informazione a vantaggio dei cittadini, dei consumatori, delle imprese e delle organizzazioni del settore pubblico nell'Unione europea, contribuendo in tal modo al buon funzionamento del mercato interno.
Naloga Agencije je, da prispeva k visoki ravni varnosti omrežij in informacij v Skupnosti in k razvoju kulture varnosti omrežij in informacij v korist državljanov, potrošnikov, podjetij in organizacij javnega sektorja v Evropski uniji, in tako prispevati k nemotenemu delovanju notranjega trga.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Le norme relative ai regimi di produzione e di scambi per il mercato dello zucchero, inserite nel regolamento (CE) n. 1260/2001 del Consiglio, del 19 giugno 2001, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero(1), dall'atto di adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (in prosieguo "l'atto di adesione") si applicano a decorrere dal 1o maggio 2004, ossia due mesi prima della fine della campagna di commercializzazione 2003/2004.
Pravila za ureditev proizvodnje in trgovine na trgu sladkorja, ki jih v Uredbo Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja[1] vnaša Akt o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu "Akt o pristopu"), se bodo uporabljala od 1. maja 2004, kar je dva meseca po izteku tržnega leta 2003/2004.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Entro la data fissata dall'autorità nazionale competente, le organizzazioni di beneficenza, gli enti e gli istituti interessati, di cui rispettivamente agli articoli 10 e 11, comunicano a tale autorità il proprio fabbisogno in prodotti trasformati a base di ortofrutticoli ottenuti dalla trasformazione dei prodotti ritirati dal mercato e si impegnano a prenderli in consegna e a distribuirli gratuitamente fino ad esaurimento.
Najpozneje do datuma, ki ga doloèi nacionalni organ, zainteresirane dobrodelne organizacije, institucije in ustanove iz èlenov 10 ali 11 obvestijo ta organ o svojih zahtevah za proizvode, predelane iz sadja in zelenjave, umaknjenih s trga, o podjetju, ki bo sadje in zelenjavo prevzelo, in celotno kolièino brezplaèno razdelijo.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0379
Le importazioni dei prodotti elencati in allegato sono coperte dai contingenti di cui al paragrafo 1 solo se il valore in dogana dichiarato è almeno pari al prezzo di riferimento fissato o da fissare ai sensi dell'articolo 29 del regolamento (CE) n. 104/2000 del Consiglio, del 17 dicembre 1999, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti della pesca e dell'acquacoltura(2).
Uvoz proizvodov, naštetih v prilogi, pokrivajo kvote iz odstavka 1 samo, če je prijavljena carinska vrednost najmanj enaka določeni referenčni ceni, ali referenčni ceni, ki naj bi bila določena, v skladu s členom 29 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov z ribiškimi proizvodi in proizvodi iz ribogojstva [2]
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0709
L'allegato VII, sezione B, punto 1, del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo(1), prevede che l'etichettatura dei prodotti ottenuti nella Comunità possa essere completata da alcune indicazioni, in base a condizioni da determinarsi, che, per i vini da tavola con indicazione geografica e i v.q.p.r.d. sono, fra le altre, l'anno di raccolta e il nome di una o più varietà di vite.
Točka B(1) Priloge VII k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino [1] določa, da lahko označevanje proizvodov, pridelanih v Skupnosti, dopolnjujejo podatki, pod pogoji, ki jih je treba določiti, ki za namizna vina z geografsko označbo in kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju (pdpo), vključujejo letnik trgatve ter ime sorte ali sort vinske trte.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0537
È necessario apportare determinate modifiche di ordine tecnico ad alcuni regolamenti della Commissione relativi all'organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli per poter realizzare gli adattamenti resi necessari dall'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (in appresso "i nuovi Stati membri") all'Unione europea.
Za izvedbo potrebnih prilagoditev zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljevanju "nove države članice") v Evropsko unijo so potrebne določene tehnične spremembe več uredb Komisije o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Al fine di assicurare un alto ed efficace livello di sicurezza delle reti e dell'informazione nell'ambito della Comunità e di sviluppare una cultura in materia di sicurezza delle reti e dell'informazione a vantaggio dei cittadini, dei consumatori, delle imprese e delle organizzazioni del settore pubblico dell'Unione europea, contribuendo in tal modo al buon funzionamento del mercato interno, è istituita un'Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione, in prosieguo denominata "l'Agenzia".
Za zagotovitev visoke in učinkovite ravni varnosti omrežij in informacij v Skupnosti in za razvoj kulture varnosti omrežij in informacij v korist državljanov, potrošnikov, podjetij in organizacij javnega sektorja Evropske unije ter s tem za prispevek k nemotenemu delovanju notranjega trga, se ustanovi Evropska agencija za varnost omrežij in informacij, v nadaljnjem besedilu "Agencija".
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Regolamento (CE) n. 583/2004 del Consiglio del 22 marzo 2004 che modifica i regolamenti (CE) n. 1782/2003, che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto nell'ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori, (CE) n. 1786/2003 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei foraggi essiccati e (CE) n. 1257/1999 sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG), a seguito dell'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea
Uredba Sveta (ES) št. 583/2004 z dne 22. marca 2004 o spremembi uredb - (ES) št. 1782/2003, o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in nekaterih shemah podpore za kmete, (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo ter (ES) št. 1257/1999 o podpori razvoja podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) - zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0749
Oltre il 90 % del latte alimentare prodotto in Estonia presenta un tenore di materia grassa del 2,5 %, che lo rende non conforme alle disposizioni dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 2597/97 del Consiglio, del 18 dicembre 1997, che fissa le disposizioni complementari dell'organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari per quanto riguarda il latte alimentare(1).
Več kot 90 % konzumnega mleka, proizvedenega v Estoniji, ima vsebnost maščobe 2,5 %, kar ni v skladu z zahtevami člena 3(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2597/97 z dne 18. decembra 1997 o določanju dodatnih pravil za konzumno mleko v okviru skupne ureditve trga za mleko in mlečne proizvode [1].
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
A causa dell'aumento delle importazioni del prodotto in esame (di cui ai considerando da 24 a 27), il mercato comunitario del prodotto in esame - trattandosi di un prodotto inserito nell'elenco di cui all'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio, del 28 ottobre 1996, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(6), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 386/2004 della Commissione(7) - subisce gravi turbative, tali da compromettere il conseguimento degli obiettivi enunciati all'articolo 33 del trattato.
Zaradi povečanega uvoza zadevnega proizvoda (kakor je opisano v uvodnih izjavah od 24 do 27) je trg Skupnosti za zadevni proizvod, ki je eden izmed proizvodov na seznamu v členu 1(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 26. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [10], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 386/2004 [11], utrpel resne motnje, ki lahko ogrozijo doseganje ciljev iz člena 33 Pogodbe.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0752
È opportuno adottare misure transitorie per conseguire l'adeguata applicazione del regolamento (CE) n. 1673/2000 del Consiglio, del 27 luglio 2000, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del lino e della canapa destinati alla produzione di fibre(1), ai trasformatori della Repubblica ceca, dell'Estonia, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, della Polonia e della Slovacchia (in appresso "i nuovi Stati membri produttori").
Določiti je treba prehodne ukrepe, da se zagotovi pravilna uporaba Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna [1], za predelovalce v Češki republiki, Estoniji, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski in Slovaški (v nadaljnjem besedilu "nove države članice proizvajalke").
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0751
È pertanto necessario derogare, per il 2004, alle disposizioni del regolamento (CE) n. 2808/98 della Commissione, del 22 dicembre 1998, recante modalità d'applicazione del regime agromonetario dell'euro nel settore agricolo(1), del regolamento (CE) n. 2342/1999 della Commissione, del 28 ottobre 1999, recante modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1254/1999 del Consiglio relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine, in relazione ai regimi di premi(2) e del regolamento (CE) n. 2550/2001 della Commissione, del 21 dicembre 2001, che stabilisce le modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 2529/2001 del Consiglio relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni ovine e caprine per quanto riguarda i regimi dei premi e che modifica il regolamento (CE) n. 2419/2001(3), per quanto riguarda il tasso di cambio applicabile nei settori delle carni bovine, ovine e caprine, delle colture energetiche e per le misure strutturali o ambientali.
Zato je za leto 2004 ustrezno odstopanje od tistih določb Uredbe Komisije (ES) št. 2808/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo kmetijsko-monetarnega sistema za evro v kmetijstvu [1], Uredbe Komisije (ES) št. 2342/1999 z dne 28. oktobra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 o skupni tržni ureditvi za goveje in telečje meso glede programov premij [2] in Uredbe Komisije (ES) št. 2550/2001 z dne 21. decembra 2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2529/2001 o skupni ureditvi trga za ovčje in kozje meso v zvezi s shemami premij in o spremembi Uredbe (ES) št. 2419/2001 [3], ki zadevajo devizni tečaj na področju govejega in telečjega mesa, ovčjega in kozjega mesa in energetskih rastlin ter strukturnih in okoljskih ukrepov.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0673
visto il regolamento (CEE) n. 1766/92 del Consiglio, del 30 giugno 1992, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali(1), in particolare l'articolo 5, l'articolo 6, paragrafo 2, l'articolo 7, paragrafo 3, l'articolo 8, paragrafo 5, l'articolo 9, paragrafo 2, l'articolo 13, l'articolo 16, paragrafo 2, l'articolo 17, paragrafo 2, e l'articolo 21, nonché le disposizioni corrispondenti degli altri regolamenti che istituiscono organizzazioni comuni di mercato ed altre disposizioni contenute nei suddetti regolamenti che, nelle loro modalità di applicazione, prevedono la costituzione di una cauzione,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita [1] in zlasti členov 5, 6(2), 7(3), 8(5), 9(2), 13, 16(2), 17(2) in 21 Uredbe ter ustreznih določb drugih uredb o skupni ureditvi trga, pa tudi drugih določb v teh uredbah, ki predvidevajo varščino, ko se uporabljajo v praksi,
Prevodi: it > sl
1–45/45
organizzazione comune di mercato