Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–9/9
rivedere
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Sarà necessario rivedere e modificare le attuali prassi e procedure, qualora queste non garantiscano un adeguato livello di sicurezza.
Obstoječe prakse in postopke bo treba pregledati in spremeniti, če ne zagotavljajo ustrezne stopnje zaščite.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
In seguito a tale relazione e su proposta della Commissione, il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può rivedere i paragrafi 4 e 5.
Po tem poročilu in na predlog Komisije lahko Svet spremeni odstavka 4 in 5, o čemer odloča s kvalificirano večino.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Per gli stessi motivi illustrati al considerando 44, si è provveduto a rivedere opportunamente le cifre relative all'occupazione e alla produttività, che vengono presentate nella tabella seguente:
Iz istih razlogov, kakor so navedeni v uvodni izjavi 44, so bili ustrezno pregledani tudi podatki o zaposlovanju in produktivnosti, ki so naslednji:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
È necessario modificare tale allegato al fine di creare modelli supplementari di certificati d'importazione e rivedere i modelli esistenti per introdurvi alcune modifiche tecniche e prendere in considerazione la salute degli animali.
Treba je spremeniti navedeno prilogo za uvedbo dodatnih vzorcev uvoznih spričeval ter ponoven pregled obstoječih vzorcev, da bi uvedli nekatere tehnične spremembe, vključno s pogoji zdravstvenega varstva živali.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0059
Tenuto conto del periodo di tempo necessario perché i residui di bromopropilato escano dalla catena alimentare, è opportuno rivedere entro il 31 dicembre 2008 le quantità massime di residui provvisorie connesse a dette utilizzazioni principali.
Ob upoštevanju časa, ki je potreben, da ostanki bromopropilata prenehajo delovati v prehranski verigi, je ustrezno, da se začasni MRL, povezani z navedeno nujno uporabo, ponovno pregledajo do najpozneje 31. decembra 2008.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Dal momento che si è provveduto a rivedere le cifre relative al consumo comunitario, come indicato in precedenza, le cifre relative alla quota di mercato delle importazioni dalla Norvegia e dalle Isole Færøer sono state anch'esse rivedute ai fini della determinazione definitiva. I dati così corretti sono presentati di seguito.
Na podlagi zgoraj navedenih pregledanih podatkov o porabi Skupnosti so bili za dokončno določitev pregledani tudi podatki o tržnem deležu uvoza iz Norveške in Ferskih otokov in so predstavljeni spodaj:
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Alla luce delle esperienze compiute di recente nell'applicazione dei regolamenti di base e al fine di preservare la trasparenza e l'efficienza degli strumenti di difesa commerciale, si ritiene necessario rivedere il modo in cui le istituzioni comunitarie cooperano nel processo di istituzione di misure antidumping e compensative definitive.
Ob upoštevanju zadnjih izkušenj pri izvajanju osnovnih uredb se za ohranitev preglednosti in učinkovitosti instrumentov trgovinske zaščite zdi potrebno, da se preveri način skupnega delovanja ustanov Skupnosti v procesu uvajanja dokončnih protidampinških in izravnalnih ukrepov.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La Commissione dovrebbe riferire al Consiglio sull'applicazione delle soglie e dei criteri previsti, affinché il Consiglio, intervenendo a norma dell'articolo 202 del trattato, sia in grado di rivederli periodicamente, insieme alle disposizioni relative al rinvio prima della notificazione, alla luce dell'esperienza acquisita;
Komisija naj Svetu poroča o uporabi veljavnih pragov in meril, tako da jih Svet, ki deluje skladno s členom 202 Pogodbe, lahko redno pregleduje, prav tako pa predpise, ki zadevajo napotitve pred priglasitvijo, ob upoštevanju pridobljenih izkušenj;
Prevodi: it > sl
1–9/9
rivedere