Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/55
valore di quota
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
"Imputazione": stima di valori plausibili (ma artificiali) in sostituzione di valori mancanti.
"Vračunavanje" pomeni načrtovanje verodostojnih (vendar umetnih) nadomestnih vrednosti za manjkajoče vrednosti.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
la quota della controllante di tali valori contabili rettificati;
deležem obvladujočega podjetja v teh prilagojenih knjigovodskih vrednostih;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
"valori mobiliari": categorie di valori, esclusi gli strumenti di pagamento, che possono essere negoziate nel mercato dei capitali, ad esempio:
"prenosljivi vrednostni papirji" so tisti razredi vrednostnih papirjev, ki se lahko tržijo na trgu kapitala, razen plačilnih instrumentov, kot so:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Per la variabile "category", indicare il tipo di IFM in base ai quattro valori predefiniti:
Spremenljivka "category" označuje vrsto MFI v skladu s štirimi vnaprej definiranimi vrednostmi:
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
"Precisione": il grado di corrispondenza tra i valori esatti o reali e i calcoli o le stime.
"Natančnost" označuje prileganje izračunov ali ocen točnim ali pravim vrednostim.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
le vendite, in valore e in volume, e una stima delle quote di mercato di ciascuno dei partecipanti alla concentrazione.
obseg in vrednost prodaje kot tudi oceno tržnih deležev vsake od strank koncentracije.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
le vendite, in valore e in volume, e una stima delle quote di mercato di ciascuno dei partecipanti alla concentrazione:
obseg in vrednost prodaje, kot tudi oceno tržnih deležev vsake od strank koncentracije;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
La quota di mercato viene calcolata sulla base dei dati relativi al valore delle vendite sul mercato.
Tržni delež se izračuna na podlagi podatkov o vrednosti prodaje na trgu.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Il valore per la variabile "host" per una IFM può solo essere un codice ISO UE del paese composto di due caratteri.
Vrednost spremenljivke "host" za MFI je lahko samo dvomestna ISO standardna oznaka države EU.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Tuttavia, se è fornito lo status dell'osservazione 'B' (valore di discontinuità), esso deve essere accompagnato da un valore dell'osservazione pre-discontinuità."
Če se posreduje oznaka stanja "B" (prekinjena vrednost), jo mora spremljati vrednost pred prekinitvijo."
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
per "produzione per uso proprio di beni di investimento" nelle "piantagioni", il valore di piantagioni simili valutate al prezzo base e in proporzione ai costi di produzione sostenuti nel corso del periodo, oppure il valore delle materie consumate (comprese le piante di vivaio) e delle prestazioni rese nel corso del periodo;
za lastno proizvodnjo osnovnih sredstev v nasadih, vrednost podobnih nasadov, vrednotenih z uporabo osnovne cene in sorazmernih stroškov proizvodnje, ki so nastali v obdobju, ali vrednost porabljenih proizvodov (vključno s sadikami) in storitev, opravljenih v obdobju;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Il calcolo del valore stimato di un appalto che include sia servizi che forniture si fonda sul valore totale dei servizi e delle forniture, prescindendo dalle rispettive quote.
Podlaga za izračunavanje ocenjene vrednosti javnega naročila, ki vključuje blago in storitve, je skupna vrednost blaga in storitev, ne glede na posamezno vrednost enega in drugega.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Nel caso di cui alla lettera a), la "soglia" è il valore stimato al netto dell'IVA dell'appalto pubblico di servizi, compresi gli eventuali premi di partecipazione e/o versamenti ai partecipanti.
V primerih iz (a) se prag nanaša na ocenjeno vrednost javnega naročila storitev brez DDV, vključno z vsemi morebitnimi nagradami in/ali plačili udeležencem.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Con il regolamento (CE) n. 2496/97(2) il Consiglio ha istituito un dazio antidumping ad valorem definitivo sulle importazioni di silicio originario della Repubblica popolare cinese ("RPC" o "Cina").
Z Uredbo (ES) št. 2496/97 [2] je Svet uvedel dokončno protidampinško dajatev ad valorem pri uvozu silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (LRK ali Kitajske).
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Conformemente a tale metodo, il "valore attuariale" dei diritti a pensione maturati precedentemente alla data di calcolo rappresenta il debito previdenziale per il periodo di attività trascorso, mentre il valore attuariale dei diritti a pensione che saranno maturati nel corso dell'anno di attività che prende inizio alla data di calcolo rappresenta il "costo previdenziale".
Po tej metodi predstavlja "aktuarska vrednost" pokojninskih pravic, pridobljenih pred datumom izračuna, preteklo obveznost iz delovnega razmerja, medtem ko predstavlja aktuarska vrednost pokojninskih pravic, ki bodo pridobljene v letu dela, ki se začne na datum izračuna, "strošek iz delovnega razmerja".
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
non sono autorizzate a prestare servizi di investimento, tranne la ricezione e la trasmissione di ordini in valori mobiliari e quote di organismi d'investimento collettivo e l'attività di consulenza in materia di investimenti relativa a tali strumenti finanziari, e
jim ni dovoljeno zagotavljati kakršnih koli investicijskih storitev, razen sprejemanja in posredovanja naročil za prenosljive vrednostne papirje in enote v kolektivnih investicijskih podjemih ter izvajanja investicijskega svetovanja v zvezi s takimi finančnimi instrumenti, in
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
"risorse genetiche in agricoltura", qualsiasi materiale genetico di origine vegetale, microbica o animale che abbia o possa avere un valore per l'agricoltura;
"genski viri za kmetijstvo" je vsak genski material rastlinskega, mikrobnega ali živalskega porekla, ki ima dejansko ali potencialno vrednost za kmetijstvo;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
"2. La verifica del rispetto dei limiti di migrazione specifica di cui al paragrafo 1 non è obbligatoria qualora il valore della determinazione della migrazione globale non comporti il superamento dei limiti di migrazione specifica di cui allo stesso paragrafo."
Potrditev skladnosti z mejnimi vrednostmi specifične migracije iz odstavka 1 ni obvezna, če iz določitve celotne migracije sledi, da mejne vrednosti specifičnih migracij iz navedenega odstavka niso presežene."
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
una stima delle quote di mercato in valore (e ove opportuno in volume) di tutti i concorrenti (inclusi gli importatori) che detengono almeno il 5 % del mercato geografico considerato.
oceno tržnega deleža po vrednosti (in po potrebi po obsegu) vseh konkurentov (vključno z uvozniki), ki imajo vsaj 5 % obravnavanega geografskega trga.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
una stima delle quote di mercato in valore (e ove opportuno in volume) di tutti i concorrenti (inclusi gli importatori) che detengono almeno il 5 % del mercato geografico considerato.
oceno tržnega deleža po vrednosti (in po potrebi po obsegu) vseh konkurentov (vključno z uvozniki), ki imajo vsaj 5 % obravnavanega geografskega trga;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
L'espressione "deprezzamento per riforma" si riferisce alla differenza esistente, al momento della loro uscita dal patrimonio zootecnico, tra il valore degli animali valutati in quanto animali produttivi (a un prezzo che si potrebbe definire di "capitale") e il valore degli stessi animali valutati come bestiame da macello (ossia al prezzo di vendita al macello).
Izraz "plemenska vrednost" se nanaša na razliko, v času izločitve živine ob koncu produktivne dobe, med vrednostjo živine, vrednotene kot živina v produktivni dobi (po ceni, ki bi lahko bila imenovana "kapitalska" cena), in vrednostjo iste živine, vrednotene kot živina za zakol (po prodajni ceni za klavnice).
22 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
'P'= valore provvisorio (tale attributo può essere utilizzato in particolare per ogni trasmissione di dati che si riferiscono all'ultima osservazione)(6)"
"P" = začasna vrednost (ta atribut se zlasti lahko uporablja pri prenosu podatkov, ki se nanašajo na zadnje opazovanje) [6]."
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Il valore locativo figurativo dell'abitazione occupata dal rispettivo proprietario non appare qui bensì nella branca "Locazione di beni immobili propri" (classe 70.20 della NACE Rev. 1).
Pripisana najemnina lastnikov stanovanjskih enot v kateri biva lastnik, se ne prikaže tukaj, ampak v okviru "Dajanje nepremičnin v najem" (Razred 70.20 NACE Rev. 1).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Nel caso di cui alla lettera b), la "soglia" è il valore complessivo dei premi e pagamenti, compreso il valore stimato al netto dell'IVA dell'appalto pubblico di servizi che potrebbe essere successivamente aggiudicato ai sensi dell'articolo 31, paragrafo 3, qualora l'amministrazione aggiudicatrice non escluda tale aggiudicazione nel bando di concorso.
V primerih iz (b) se prag nanaša na celotni znesek nagrad in plačil, vključno z ocenjeno vrednostjo javnih naročil storitev brez DDV, ki se lahko pozneje oddajo po členu 31(3), če naročnik v javnem razpisu za natečaj ne izključi take oddaje.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
"tasso di risposta": si riferisce a un valore il cui denominatore corrisponde al numero di unità di campionamento per le quali sono stati inviati questionari agli operatori selezionati e il cui numeratore corrisponde al numero di unità di campionamento per le quali sono stati inviati questionari meno la somma del numero di unità che hanno rifiutato di partecipare all'inchiesta e del numero di unità per le quali non è stata ricevuta alcuna informazione;
"stopnja odzivnosti" pomeni vrednost spremenljivke, pri kateri je denominator število vzorčnih enot, katerim so bili poslani statistični vprašalniki za izbrane prevoznike, in pri kateri je numerator število vzorčnih enot, katerim so bili poslani statistični vprašalniki, z odbitkom skupnega števila enot, ki so zavrnile sodelovanje in števila enot, za katere ni bilo pridobljenih nikakršnih podatkov;
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Contratti di opzione, contratti finanziari a termine standardizzati ("future"), "swap", accordi per scambi futuri di tassi di interesse e altri contratti su strumenti derivati connessi a valori mobiliari, valute, tassi di interesse o rendimenti, o di altri strumenti finanziari derivati, indici finanziari o misure finanziarie che possono essere regolati con consegna fisica del sottostante o attraverso il pagamento di differenziali in contanti.
Opcije, terminske pogodbe, menjalni posli, nestandardizirane terminske pogodbe in druge pogodbe na izvedene finančne instrumente v zvezi z vrednostnimi papirji, valutami, obrestnimi merami ali donosi ali drugi izvedeni finančni instrumenti, finančni indeksi ali finančni ukrepi, ki jih je mogoče poravnati fizično ali v gotovini;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Un appalto pubblico avente per oggetto tanto dei prodotti quanto dei servizi di cui all'allegato II è considerato un "appalto pubblico di servizi" quando il valore dei servizi in questione supera quello dei prodotti oggetto dell'appalto.
Javno naročilo, katerega predmet so skupaj proizvodi in storitve v skladu s pomenom iz Priloge II, se morajo obravnavati kot "javno naročilo storitev", če vrednost zadevnih storitev presega vrednost tistih proizvodov, ki so zajeti v naročilu.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Ai fini del presente paragrafo la "soglia" è il valore complessivo dei premi e pagamenti, compreso il valore stimato al netto dell'IVA dell'appalto di servizi che potrebbe essere successivamente aggiudicato ai sensi dell'articolo 40, paragrafo 3, qualora l'ente aggiudicatore non escluda tale aggiudicazione nell'avviso di concorso.
Za namene tega odstavka se "prag" nanaša na skupni znesek nagrad in plačil, vključno z ocenjeno vrednostjo javnih naročil storitev brez DDV, ki se lahko pozneje oddajo po členu 40(3), če naročnik v obvestilu o naročilu ne izključi take oddaje.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
"tasso di qualità del repertorio": si riferisce a un valore il cui denominatore corrisponde al numero di unità di campionamento per le quali sono stati inviati questionari meno la somma del numero di unità che hanno rifiutato di partecipare all'inchiesta e del numero di unità per le quali non è stata ricevuta alcuna informazione e il cui numeratore corrisponde al numero di unità di campionamento per le quali sono stati attivati veicoli durante il periodo di riferimento più il numero di unità per le quali i veicoli non erano attivi durante il periodo di riferimento, ma potrebbero essere considerati come facenti parte integrante dello stock attivo di veicoli.
"stopnja kakovosti registra" pomeni vrednost spremenljivke, pri kateri je denominator število vzorčnih enot, katerim so bili poslani statistični vprašalniki, z odbitkom skupnega števila enot, ki so zavrnile sodelovanje in števila enot, za katere ni bilo pridobljenih nikakršnih podatkov, in pri kateri je numerator število vzorčnih enot, v katerih so vozila aktivno delovala med obdobjem statističnega pregleda, s pribitkom števila enot, v katerih vozila niso aktivno delovala med obdobjem statističnega pregleda, vendar pa jih je mogoče šteti za del aktivnega voznega parka.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
L'ammortamento è calcolato secondo il metodo dell'ammortamento lineare, cioè ripartendo in quote costanti il valore da ammortizzare per tutto il periodo di utilizzazione del bene.
Potrošnja stalnega kapitala se izračuna po metodi linearne amortizacije, po kateri se vrednost zadevnega osnovnega sredstva v njegovi celotni življenjski dobi odpisuje po enaki stopnji.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
In tali casi, i limiti indicati negli allegati II e III, espressi in mg/kg, devono essere divisi per il fattore di conversione convenzionale 6 onde ottenere il valore in mg/dm2."
V teh primerih se mejne vrednosti iz prilog II in III, izražene v mg/kg, delijo z dogovorjenim faktorjem pretvorbe 6, da se dobi vrednost v mg/dm2."
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
per i rapporti orizzontali e verticali, una stima delle quote di mercato in valore (e ove opportuno in volume) dei tre principali concorrenti (specificare su cosa si basano le stime).
za horizontalne in vertikalne povezave oceno tržnega deleža v vrednosti (in kjer je to primerno, v obsegu) treh največjih konkurentov (z navedbo osnove za ocene).
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
La misurazione della produzione era basata in passato sul concetto di "azienda agricola nazionale", ossia un'unica azienda agricola fittizia che produce la totalità dei prodotti agricoli di un'economia nazionale. La produzione della branca di attività agricola era costituita dal valore di tutti i prodotti che lasciavano l'azienda agricola nazionale. Il concetto di azienda agricola nazionale è stato abbandonato al fine di migliorare:
Merjenje proizvodnje je pred tem temeljila na konceptu "nacionalne kmetije", enega samega imaginarnega kmetijskega gospodarstva, ki je opravljalo vso kmetijsko proizvodnjo nacionalnega gospodarstva, pri čemer je bila proizvodnja vsota vseh proizvodov, ki so zapustili nacionalno kmetijo.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
I termini "quantitativo commercializzato" e "produzione commercializzata" devono anche essere oggetto di una definizione unica, coerente con la definizione di "valore della produzione commercializzata" di cui al regolamento (CE) n. 1433/2003 della Commissione, dell'11 agosto 2003, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 2200/96 del Consiglio riguardo ai fondi di esercizio, ai programmi operativi e all'aiuto finanziario(4) che includa quindi i quantitativi ritirati dal mercato e destinati alla distribuzione gratuita.
Izraza "tržena kolièina" ali "tržena proizvodnja" je prav tako treba zajeti z enotno opredelitvijo, ki mora biti skladna z izrazom "vrednost tržene proizvodnje", kakor je uporabljen v Uredbi Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finanène pomoèi [4], in bi tako morala vkljuèevati kolièine, umaknjene s trga za poznejšo prosto razdelitev.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
"società di gestione degli OICVM": società di gestione ai sensi della direttiva 85/611/CEE del Consiglio, del 20 dicembre 1985, concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM)(18);
"družba za upravljanje KNPVP" je družba za upravljanje, kakor je opredeljena v Direktivi Sveta 85/611/EGS z dne 20. decembra 1985 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) [18];
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Un appalto avente per oggetto tanto dei prodotti quanto dei servizi ai sensi dell'allegato XVII è considerato un "appalto di servizi" quando il valore dei servizi in questione supera quello dei prodotti oggetto dell'appalto.
Javno naročilo, katerega predmet so proizvodi in storitve v smislu Priloge XVII, velja za "javno naročilo storitev", če je vrednost storitev večja od vrednosti proizvodov, ki so vključeni v naročilo.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
per gli investimenti fissi lordi, alla voce "piantagioni", il valore ottenuto sommando gli importi della "produzione per uso proprio di beni di investimento" riguardanti le piantagioni [ossia la registrazione specificata alla precedente lettera a)] con la produzione delle piantagioni delle unità specializzate in tali attività per conto terzi.
za bruto investicije v osnovna sredstva, pod rubriko "nasadi", vrednost, pridobljena s prištetjem vrednosti osnovnega sredstva, proizvedenega za lasten račun v nasadih (to je vknjižba, navedena pod (a)) in proizvodnja nasada v enotah, ki so specializirane za tako vrsto pogodbenega dela.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Un'"asta elettronica" è un processo per fasi successive basato su un dispositivo elettronico di presentazione di nuovi prezzi, modificati al ribasso, e/o di nuovi valori riguardanti taluni elementi delle offerte, che interviene dopo una prima valutazione completa delle offerte permettendo che la loro classificazione possa essere effettuata sulla base di un trattamento automatico.
"Elektronska dražba" je ponavljajoči se postopek, ki vključuje elektronsko sredstvo za predstavitev novih cen, popravljenih navzdol in/ali novih vrednosti v zvezi z nekaterimi elementi ponudb, ki se pojavijo po začetni celotni oceni ponudb, kar omogoči razvrščanje ob uporabi metod za avtomatsko ocenjevanje.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Un' "asta elettronica" è un processo per fasi successive basato su un dispositivo elettronico di presentazione di nuovi prezzi, modificati al ribasso, e/o di nuovi valori riguardanti taluni elementi delle offerte, che interviene dopo una prima valutazione completa delle offerte permettendo che la loro classificazione possa essere effettuata sulla base di un trattamento automatico.
"Elektronska dražba" je ponavljajoči se postopek, ki vključuje elektronsko napravo za predstavitev novih cen, popravljenih navzdol, in/ali novih vrednosti za nekatere sestavne dele ponudb po začetni celotni oceni ponudb in omogoča razvrščanje ponudb z uporabo metod za avtomatsko ocenjevanje.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
il costo previdenziale del regime "anzianità" (descritto all'articolo 6 del presente allegato), ossia il valore attuariale dei diritti a pensione che saranno acquisiti nel corso dell'anno n, incluso il valore della parte di pensione che diventerà erogabile al coniuge superstite e/o ai figli a carico alla morte del funzionario in pensione (reversibilità);
stroška iz delovnega razmerja za upokojitev (podrobnosti v členu 6 te priloge), to je aktuarska vrednost pokojninskih pravic, ki bodo pridobljene med letom n, vključno z vrednostjo tistega dela te pokojnine, ki bo postal izplačljiv preživelemu zakoncu in/ali vzdrževanim otrokom ob smrti uradnika po upokojitvi (vsota, ki se izplača po smrti);
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
L'equivalente attuariale della pensione di anzianità è per definizione uguale al valore in capitale della prestazione spettante al funzionario, calcolata in base alla tavola di mortalità di cui all'articolo 9 dell'allegato XII, e in base al saggio di interesse del 3,5 % l'anno che può essere riveduto secondo le modalità previste all'articolo 10 dell'allegato XII."
Aktuarski ekvivalent starostne pokojnine pomeni kapitalizirano vrednost prejemkov, ki se natečejo uradniku, izračunano glede na najnovejše tabele umrljivosti iz člena 9 Priloge XII in ob upoštevanju 3,5-odstotne letne obrestne mere, ki se lahko popravi v skladu s pravili, določenimi v členu 10 Priloge XII.";
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Qualora non siano disponibili dati relativi al valore delle vendite, la quota di mercato dell'impresa interessata può essere determinata usando stime basate su altre informazioni attendibili, ivi compresi i volumi delle vendite sul mercato.
Če podatki o vrednosti prodaje na trgu niso na voljo, se za določanje tržnega deleža zadevnega podjetja lahko uporabijo ocene na podlagi zanesljivih tržnih informacij, vključno z obsegom prodaje na trgu.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Dalla tabella precedente emerge che, anche qualora il valore del consumo fosse rimasto costante per tutto il periodo considerato, l'andamento della quota di mercato detenuta dall'industria comunitaria non sarebbe stato sostanzialmente diverso.
Zgornja tabela kaže, da se tržni delež industrije Skupnosti ne bi razvijal na bistveno drugačen način, četudi bi poraba ostala konstantna skozi celotno obdobje preverjanja.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Di conseguenza, è stato necessario applicare il terzo metodo, cioè il confronto tra la media ponderata dei valori normali e i singoli prezzi all'esportazione ("metodo asimmetrico"), visto che né il primo né il secondo metodo simmetrico avrebbero consentito di tener conto delle differenze mostrate dall'andamento dei prezzi all'esportazione.
Zato je bilo treba uporabiti tretjo metodo, namreč primerjavo tehtanih povprečnih normalnih vrednosti s posameznimi izvoznimi cenami (asimetrična metoda), ker je bilo pri takem vzorcu izvoznih cen ugotovljeno, da niti prva niti druga simetrična metoda ne bi pokazala razlik, ki jih je treba upoštevati.
Prevodi: it > sl
1–50/55
valore di quota