Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/800
ČDO
1 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO
OCT
2 Končna redakcija
DRUGO
ČDO Nizozemske
Netherlands OCT
3 Končna redakcija
DRUGO
ČDO Združenega kraljestva
United Kingdom OCT
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO ni izpolnila svojih obveznosti; ali
an OCT has not complied with its obligations; or
5 Pravna redakcija
DRUGO
ČDO (člen 10(1)(a) Uredbe (ES) št. 638/2003),
OCTs (Article 10(l)(a) of Regulation (EC) No 638/2003),
6 Pravna redakcija
DRUGO
ČDO (člen 10(1)(b) Uredbe (ES) št. 638/2003),
OCTs (Article 10(l)(b) of Regulation (EC) No 638/2003),
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO ima možnost dati pripombe k tem ugotovitvam.
The OCT shall have the opportunity to comment on these observations.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO opravijo dodatno preverjanje izvoznih potrdil EXP.
The OCT shall carry out the subsequent verification of Export Certificates EXP.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO zagotovijo ustrezno obveščanje javnosti o programih ERS zaradi:
OCT shall ensure that adequate publicity is given to the EDF programmes with a view to:
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
ČDO lahko v skladu z določbami člena 7.3, 7.4 in 7.7 ter v dogovoru s Komisijo:
The OCT may, in accordance with the provisions in Article 7.3, 7.4 and 7.7, and in agreement with the Commission:
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO lahko dodajo svoje lastno mnenje k temu potrdilu, če menijo, da je to potrebno;
The OCT may attach their own opinion to this certificate if they consider it necessary;
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO so občutljiva otoška okolja, ki potrebujejo ustrezno zaščito, vključno z ravnanjem z odpadki.
The OCTs are fragile island environments requiring adequate protection, including in respect of waste management.
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO zagotovijo vse potrebne informacije, tudi rezultate vseh študij izvedljivosti, da bi Komisija lahko izdelala čim bolj uspešno oceno.
The OCT shall provide all the necessary information, including the results of any feasibility studies, to make the appraisal of the draft SPD by the Commission as effective as possible.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ČDO zagotovijo, da se med procesom programiranja opravijo ustrezni posveti z vsemi akterji sodelovanja iz druge in tretje alinee člena 5(1) Sklepa o čezmorski pridružitvi.
The OCT shall ensure that all the actors of cooperation listed in Article 5(1), second and third indent of the Overseas Association Decision are adequately consulted during the programming process.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
ČDO lahko zaradi pospešitve postopka zaprosijo Komisijo, da se neposredno ali preko svoje ustrezne agencije pogaja, sestavi in sklene pogodbe o naročanju storitev v njihovem imenu.
In order to speed up the procedure, the OCT may request the Commission to negotiate, draw up and conclude service contracts on their behalf directly or through its relevant agency.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO so upravičene tudi do financiranja na podlagi veljavne zakonodaje za države v razvoju, ki so naštete v Prilogi II E, in do uporabe programov Skupnosti, naštetih v Prilogi II F.
OCTs are also eligible for financing under the legislation in force in favour of the developing countries listed in Annex II E and for the Community programmes listed in Annex II F.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO pošljejo Komisiji vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo, in naslove carinskih organov, ki so pristojni za izdajo izvoznih potrdil EXP, če se razlikujejo od tistih iz člena 31 Priloge III.
The OCT shall send to the Commission specimens of the stamps used together with the addresses of the customs authorities competent to issue Export Certificates EXP if they differ from those included in Article 31 of Annex III.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO pošljejo Komisiji vzorčne odtise žigov, ki se uporabljajo, skupaj z naslovi carinskih organov, pristojnih za izdajo potrdil o prometu blaga EUR.1 in poznejše preverjanje potrdil o prometu blaga EUR.1 in izjav na računih.
The OCT shall send to the Commission specimens of the stamps used together with the addresses of the customs authorities competent to issue movement certificates EUR.1 and carry out the subsequent verification of movement certificates EUR.1 and invoice declarations.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
ČDO in Komisija sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev najširše možne udeležbe v postopku za zbiranje ponudb za dodelitev naročil za gradbena dela, dobave in storitve pod enakimi pogoji, vključujoč, če je primerno, ukrepe za:
The OCT and the Commission shall take the necessary measures to ensure the widest possible participation on equal terms in invitations to tender for works, supply and service contracts, including, as appropriate, measures to:
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO so na zahtevo svojih upravnih organov upravičene do storitev Središča za razvoj podjetništva (SRP) in Tehničnega središča za sodelovanje v kmetijstvu in na podeželju (SKP) iz člena 1 Priloge III k Sporazumu o partnerstvu AKP/ES.
At the request of their authorities, the OCT shall be eligible for the services of the Centre for the Development of Enterprise (CDE) and of the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation (CTA) referred to in Article 1 of Annex III to the ACP/EC Partnership Agreement.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO in države članice ukrenejo vse potrebno za zagotovitev, da se proizvodi, s katerimi se trguje na podlagi dobaviteljeve izjave in za katere se med prevozom uporablja prosta cona na njihovem ozemlju, ne zamenjajo z drugim blagom in da se na njih ne opravijo drugi postopki razen običajnih, ki so potrebni za preprečevanje njihovega kvarjenja.
The OCT and the Member States shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin or a supplier's declaration and which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO in države članice ukrenejo vse potrebno za zagotovitev, da se proizvodi, s katerimi se trguje na podlagi izvoznega potrdila EXP in za katere se med prevozom na njihovem ozemlju uporablja prosta cona, ne zamenjajo z drugim blagom ter da se na njih ne opravijo drugi postopki razen običajnih, ki so potrebni za preprečevanje njihovega kvarjenja.
The OCT and the Member States shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of an Export Certificate EXP and which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Sredstva, dodeljena ČDO
Resources allocated for the OCTs
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(ii) 286 milijonov EUR za ČDO;
(ii) EUR 286 million shall be allocated to the OCT;
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Kadar ČDO postane neodvisna in pristopi k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES, se s sklepom Sveta, sprejetim soglasno na podlagi predloga Komisije, znesek iz odstavka 1 zniža, zneski iz člena 2(a)(i) pa ustrezno zvišajo.
Where an OCT becomes independent and accedes to the ACP-EC Partnership Agreement, the amount indicated in paragraph 1 shall be reduced and those indicated in Article 2(a)(i) correspondingly increased by a decision of the Council acting unanimously on a proposal from the Commission.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Pred 31. decembrom 2007 bo Svet na predlog Komisije soglasno določil znesek v višini 286 milijonov EUR iz desetega ERS za finančno pomoč čezmorskim državam in ozemljem (v nadaljevanju »ČDO«) v obdobju 2008-2013, za katera se uporablja četrti del Pogodbe.
Before 31 December 2007, the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission, should set at EUR 286 million the amount from the 10th EDF for financial assistance over the period 2008-2013 to the overseas countries and territories (hereinafter referred to as the »OCTs«) to which part four of the Treaty applies.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Ta sredstva bodo prenesena v deseti ERS in bodo upravljana v skladu z izvedbenimi dogovori za deseti ERS od začetka veljavnosti večletnega finančnega okvira za obdobje 2008-2013 v okviru Sporazuma o partnerstvu AKP-ES in od začetka veljavnosti sklepov Sveta v zvezi s finančno pomočjo ČDO za obdobje 2008-2013.
These funds shall be transferred to the 10th EDF and be managed according to the implementation arrangements for the 10th EDF from the date of entry into force of the multi-annual financial framework for the period 2008-2013 under the ACP-EC Partnership Agreement and the date of entry into force of Council decisions regarding the financial assistance to the OCT for the period 2008-2013.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Plačila EIB v zvezi s posebnimi posojili, dodeljenimi državam AKP, ČDO in francoskim čezmorskim departmajem, skupaj s premoženjskimi koristmi in dohodkom iz transakcij tveganega kapitala, v okviru ERS pred devetim ERS, se knjižijo v dobro držav članic v sorazmerju z njihovim prispevkom v Sklad, iz katerega so izpeljani zneski, če Svet na predlog Komisije soglasno ne sklene, da jih spremeni v rezervo ali da jih nameni za druge dejavnosti.
Payments made to the EIB in respect of special loans granted to the ACP States, the OCTs and the French overseas departments, together with the proceeds and income from risk capital operations, under the EDFs prior to the 9th EDF shall be credited to the Member States in proportion to their contributions to the EDF to which the sums relate, unless the Council decides unanimously, on a proposal from the Commission, to place them in reserve or allocate them to other purposes.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
ČDO:
OCT:
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
ČDO;
OCTs;
31 Končna redakcija
Sredstva, rezervirana za ČDO
Resources reserved for the OCT
32 Končna redakcija
175 milijonov EUR nameni ČDO;
EUR 175 million shall be allocated to the OCT;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2304
ČDO ni izpolnila svojih obveznosti;
an OCT has not complied with its obligations;
34 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
165 milijonov ekujev za ČDO, ki obsegajo:
ECU 165 million for the OCT, comprising:
35 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Odstavek 3 se uporablja tudi v zvezi s ČDO.
Paragraph 3 shall also apply as regards the OCT.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0638
ČDO (člen 10(1)(a) Uredbe (ES) št. 638/2003),
OCTs (Article 10(1)(a) of Regulation (EC) No 638/2003),
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0638
ČDO (člen 10(1)(b) Uredbe (ES) št. 638/2003),
OCTs (Article 10(1)(b) of Regulation (EC) No 638/2003),
38 Končna redakcija
DRUGO
razvoj ekonomskih odnosov med ČDO in Evropsko unijo;
developing economic relations between the OCTs and the European Union;
39 Končna redakcija
znesek do višine 20 milijonov evrov za financiranja v ČDO.
an amount of up to EUR 20 million for financing operations to be carried out in the OCT.
40 Končna redakcija
DRUGO
učinkovitejše spodbujanje gospodarskega in socialnega razvoja ČDO;
promoting the economic and social development of the OCTs more effectively;
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
se v rubriko 8 vpiše ČDO državo izvora, beseda 'da' pa se prekriža.
in section 8, the OCT of origin, the word "yes" being marked with a cross.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
se v rubriko 7 vpiše ČDO državo porekla, beseda 'da' pa se prekriža;
in section 7, the OCT of provenance, the word "yes" being marked with a cross;
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
o določitvi podrobnih pravil za izdajanje uvoznih dovoljenj za sladkor ter mešanice sladkorja in kakava s kumulacijo porekla v državah AKP/ČDO ali ES/ČDO
laying down detailed rules for issuing import licences for sugar and sugar and cocoa mixtures with ACP/OCT or EC/OCT cumulation of origin
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Uvozna dovoljenja veljajo le za proizvode z izvorom iz države ČDO, vpisane v to rubriko;
Import licences shall be valid only for products originating in the OCT shown in that section;
45 Končna redakcija
Vsa sredstva, ki so na ta način prenesena na 9. ERS in so bila prej namenjena indikativnemu programu države AKP, regije AKP ali ČDO, ostanejo dodeljena tej državi, regiji ali ČDO.
Any resources thus transferred to the 9th EDF that previously had been allocated to the indicative programme of an ACP State, ACP region or an OCT will remain allocated to that State, region or OCT.
46 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
znesek v višini 35 milijonov ekujev za financiranje dejavnosti, ki jih je treba izvesti v ČDO.
the amount of ECU 35 million for financing operations to be carried out in the OCT.
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
V skladu s Sklepom 2001/822/ES se kumulacija porekla v državah AKP/ČDO ali ES/ČDO dovoli za v navedenem sklepu določene količine proizvodov, ki sodijo v poglavje 17 KN ter pod oznaki KN 1806 10 30 in 1806 10 90.
Pursuant to Decision 2001/822/EC, ACP/OCT or EC/OCT cumulation of origin is allowed for the quantities laid down in that Decision for the products falling within CN Chapter 17 and CN codes 1806 10 30 and 1806 10 90.
48 Končna redakcija
Predpisana je tudi dodelitev zneska v višini do 20 milijonov evrov, ki ga zagotovi Banka iz svojih sredstev v ČDO.
Provision is also made for the allotment of an amount of up to EUR 20 million to be undertaken by the Bank from its own resources in the OCT.
49 Končna redakcija
DRUGO
večje upoštevanje raznolikosti in posebnosti posameznih ČDO, tudi vidikov, ki se nanašajo na pravico do ustanavljanja;
taking greater account of the diversity and specific characteristics of the individual OCTs, including aspects relating to freedom of establishment;
50 Končna redakcija
DRUGO
Konferenca ugotavlja, da obstaja danes samo še 20 ČDO, ki so izjemno razpršena otoška ozemlja, s skupaj približno 900.000 prebivalci. Poleg tega pa večina ČDO močno zaostaja v strukturnem smislu zaradi izjemno neugodnih geografskih in gospodarskih razmer.
The Conference notes that there are today only 20 OCTs and that they are extremely scattered island territories with a total population of approximately 900 000. Moreover, most OCTs lag far behind in structural terms, a fact linked to their particularly severe geographical and economic handicaps.
Prevodi: sl > en
1–50/800
ČDO