Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/114
časovni obseg
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- predlogov časovne razporeditve in časovnega obsega (npr. sezonsko delo);
- proposed schedule and timetable (e.g. seasonal work);
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Opredeljevati mora naravo, časovni in prostorski obseg ter trajanje pričakovanih vplivov, ki temeljijo na razumnih predpostavkah.
It should define the nature, temporal and spatial scales and duration of expected impacts based on reasonably conservative assumptions.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Obseg, pogoje in časovno uskladitev takih razširitev določi upravni svet na podlagi proučitve zlasti tehničnih in finančnih vidikov.
The extent, conditions and timing of any such extension shall be determined by the Administrative Council on the basis of a study concerning particularly the technical and financial aspects.
4 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Katerikoli taki ukrepi, vključno s časovno naravnanostjo in obsegom, se lahko uvedejo po posvetovanju, ki ima namen najti medsebojno zadovoljivo rešitev med določenimi članicami. O ukrepih je treba obvestiti TMB z zadovoljivo utemeljitvijo.
Any such actions, together with their timing and scope, may be taken after consultations held with a view to arriving at a mutually satisfactory solution between the concerned Members and shall be notified to the TMB with full justification.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Veljavnost obratovalnega dovoljenja se časovno omeji na čas, ki je primeren referenčni kodi, kategoriji in namenu letališča ter obsegu zračnega prometa in pogostosti tehničnih in tehnoloških sprememb, vendar njegova veljavnost ne more biti daljša od petih let.
The validity of an operating permit shall be restricted in time to a period which is appropriate to the reference code, category and purpose of the airport and the extent of air traffic and the frequency of technical and technological changes but its validity may not be longer than five years.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) S projektom za vzdrževanje in obratovanje objekta se določijo obvezni minimalni časovni razmiki rednih pregledov ter roki in obseg občasnih pregledov, kakor tudi obseg vzdrževalnih del, s katerimi je treba zagotoviti, da bo objekt ves čas svoje uporabe izpolnjeval bistvene zahteve, oziroma, da bodo inštalacije, tehnološke naprave in oprema ves čas svojega obratovanja izpolnjevale predpisane parametre.
The project for the maintenance and operation of the works shall set out the mandatory minimum time intervals for regular inspections, the deadlines and scope of periodic inspections, and the scope of maintenance works by which it is necessary to ensure that throughout its use the works will fulfil the essential requirements and that the installations, technological appliances and equipment will fulfil the prescribed parameters throughout its operation.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
Države članice in Slovenija ponovno pošljejo obvestilo o osnutku tehničnega predpisa pod zgornjimi pogoji, če ga spreminjajo in če se zaradi teh sprememb pomembno spremeni njegov obseg, skrajša prvotno načrtovani časovni načrt izvajanja, če se dodajajo specifikacije ali zahteve ali če so zahteve strožje.
The Member States and Slovenia shall communicate the draft technical regulation again under the above conditions if they make changes to the draft that have the effect of significantly altering its scope, shortening the timetable originally envisaged for implementation, adding specifications or requirements, or making the latter more restrictive.
8 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če se ustanovi več kot en ugotovitveni svet za obravnavo tožb, ki se nanašajo na isto zadevo, morajo iste osebe v največjem možnem obsegu opravljati delo članov ugotovitvenega sveta v vsakem od posameznih ugotovitvenih svetov, časovni razpored postopka ugotovitvenega sveta pa mora biti usklajen v takih sporih.
If more than one panel is established to examine the complaints related to the same matter, to the greatest extent possible the same persons shall serve as panelists on each of the separate panels and the timetable for the panel process in such disputes shall be harmonized.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
5.02 Pet let po uveljavitvi tega sporazuma in nato v ustreznih časovnih presledkih banka, če meni, da je to primerno, predlaga spremembo odstotka provizije iz tega 5. člena. Sprememba upošteva spremenjeni obseg dela v zvezi z izvajanjem tega sporazuma in druge s tem povezane dejavnike. Sprememba lahko pomeni zvišanje ali znižanje provizije. Vsako znižanje provizije začne veljati takoj. Vsako zvišanje provizije pa začne veljati, ko banka prejme soglasje 75 % ponderiranih glasov garantov, izračunanih v skladu z 9. členom. Garanti ne smejo neupravičeno odreči ali zavlačevati soglasja.
5.02 Five years from the date of entry into force of this Agreement and thereafter at convenient periodic intervals, the Bank shall, if it deems it appropriate, propose a revision of the rate for calculation of the Fee mentioned in this Article 5. This revision shall take account of changes in the volume of work involved in the execution of this Agreement and other relevant factors. Such revision may be upward or downward. Any downward revision shall take immediate effect. Any upward revision shall take effect upon receipt by the Bank of the consents of 75% by weight of the Guarantors, calculated as provided for in Article 9. The Guarantors shall not unreasonably withhold or delay their consent.
10 Končna redakcija
DRUGO
obsegom in časovnim razporedom financiranja,
the scale of and timetable for financing;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
To se je zdelo potrebno, zato da bi se izvajani damping izrazil v celotnem obsegu in ker se je ugotovilo, da se Petrotubov vzorec izvoznih cen po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih močno razlikuje.
This was considered necessary in order to reflect the full degree of dumping being practised and because a pattern of Petrotub's export prices which differed significantly among different purchasers, regions or time periods had been established.
12 Končna redakcija
Indikativni program obsega tudi kazalce uspešnosti in obveznosti sektorske politike ter časovni razpored za izvajanje in revizijo indikativnega programa, vključno z rezervacijo sredstev in njihovimi izplačili.
The indicative programme shall also include impact indicators and sectoral policy commitments and a timetable for implementation and review of the indicative programme including commitments and disbursement of resources.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Če se država članica odloči za uporabo različnih shem pomoči za živali, bi bilo treba podrobneje določiti časovni razpored in najmanjši obseg pregledov na kraju samem, kadar se vložijo zahtevki za pomoč v skladu s temi shemami pomoči.
In the case where a Member State opts for the application of the various livestock aid schemes, where aid is being applied for under those aid schemes, the timing and the minimum content of on-the-spot checks should be specified.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Pri dodatnih javnih naročilih tudi, če je to mogoče, časovna ocena poznejših javnih razpisov za blago, ki se bo dobavljalo, ali vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, ter splošne značilnosti gradnje (referenčna številka nomenklature);
In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Ukrepi za izvedbo modulov iz te uredbe zadevajo izbor in opis, prilagoditev in preoblikovanje področij in njihovih spremenljivk, obseg, referenčna obdobja in razčlenitev spremenljivk, pogostnost in časovno razporeditev zbiranja podatkov ter skrajne roke za pošiljanje podatkov.
The measures for implementing the modules of this Regulation shall concern the selection and specification, adjustment and modification of subjects and their characteristics, the coverage, reference periods and breakdowns of characteristics, the periodicity and timing of data provision and the deadlines for transmission of results.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Znatno povečanje obsega in tržnega deleža uvoza s poreklom iz Pakistana, zlasti med letom 2001 in obdobjem preiskave, pa tudi precejšnje znižanje njihovih prodajnih cen in ravni nelojalnega nižanja cen, ugotovljenega v obdobju preiskave, so se časovno ujemali z znatno škodo, povzročeno industriji Skupnosti.
The substantial increase in volume and market share of the imports originating in Pakistan, especially between 2001 and the IP, as well as the considerable decrease in their sales prices and the level of price undercutting found during the IP coincided in time with the material injury suffered by the Community industry.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Neposredna plačila, ki sodijo v obseg te uredbe, se ne smejo izvršiti pred končanjem pregledov v zvezi z merili o izpolnjevanju pogojev, ki jih mora izvesti država članica na podlagi te uredbe, ne da bi to posegalo v časovno obdobje, predvideno v členu 28(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003, ali katera koli pravila, ki predvidevajo izplačilo predujmov v skladu z odstavkom 3 tega člena.
1.Without prejudice to the time period provided for in Article 28 (2) of Regulation (EC) No 1782/2003 or any rules providing for the payment of advances in accordance with paragraph 3 of that Article, direct payments falling within the scope of this Regulation shall not be made before the checks with regard to eligibility criteria, to be carried out by the Member State pursuant to this Regulation, have been finalised.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Svet pa je v dokončni protidampinški uredbi, v kateri je v uvodni določbi 22 navedel, da obstaja vzorec, ki se močno razlikuje po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih, le zaključil, da prva izmed dveh simetričnih metod (metoda primerjave povprečij) ni pokazala popolnega obsega dampinga, izvajanega v tem okviru, ne da bi navedel drugo simetrično metodo (primerjavo posameznih poslov).
However, in the definitive anti-dumping Regulation the Council, duly having mentioned in recital 22 that there was a pattern which differed significantly among different purchasers, regions or time periods, only concluded that the first of the two symmetrical methods (the average-to-average method) did not reflect the full degree of dumping being practised in that context, without addressing the second symmetrical method (the transaction-to-transaction method).
19 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Prvo fazo omejenega postopka lahko uporabi naročnik tudi v primeru, če so predmet javnega naročila stalne nabave blaga, storitev ali gradenj, ki jih naročnik po obsegu in časovno ne more vnaprej določiti in jih je mogoče takoj kupiti ali opraviti ter se ne proizvajajo po posebnih zahtevah naročnika, oziroma za katere je vzpostavljen trg. Naročnik mora v prvi fazi razpisno dokumentacijo oblikovati tako, da je v drugi fazi za izbiro ponudbe edino merilo najnižja cena.
(3) The first phase of the restricted procedure may be applied also in cases where the object of public procurement is a permanent purchase of goods, services or construction works that cannot be planned in advance in terms of scope and time, and may immediately be purchased or performed, and are not produced following contractors' specific requests but are subject to market conditions. In the first phase, the contractor shall set the tender documentation in such a way that the lowest price is the sole criterion in the second phase.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
V skladu s Sodbo se ta metoda, ki je določena v drugem stavku člena 2(11) osnovne uredbe, lahko uporablja le, če je ob ugotovitvi, da se izvozni vzorec po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih močno razlikuje, dana razlaga, zakaj prvi dve metodi, navedeni v prvem stavku člena 2(11) (ki se imenujeta tudi "simetrični metodi"), ne dovoljujeta, da bi se te razlike v vzorcu izvoznih cen ustrezno upoštevale in tako izrazile popoln obseg izvajanega dampinga.
According to the Judgment, this method, which is set out in the second sentence of Article 2(11) of the basic Regulation, can only be used if, in addition to a finding of an export pattern which differs significantly among different purchasers, regions or time periods, it is explained why the two first methods specified in the first sentence of Article 2(11) (which are also called "symmetrical methods") do not allow for these differences in the pattern of export prices to be taken appropriately into account and thus to reflect the full degree of dumping being practised.
21 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32001R1921
Obseg in časovni načrt revizij se uskladita s Komisijo (Eurostatom).
Their extent and the timing shall be coordinated with the Commission (Eurostat).
22 Pravna redakcija
DRUGO
mehanizem, obseg in časovno razporeditev nadzornih ukrepov, ki naj bi veljali za te substance.
the mechanism, scope and timing of the control measures that should apply to those substances.
23 Pravna redakcija
promet
strategija presoj in vrednotenj (vrsta, obseg, časovno načrtovanje, usmeritev, obveščanje, tveganja),
audit and evaluation strategy (type, scope, scheduling, focus, notification, risk),
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
Svet soglasno določi obseg in obliko take statistike in časovne razmike, v katerih jo je treba predložiti.
The council shall decide by unanimous vote the scope and form of such statistics and the intervals at which they shall be provided.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Pri časovnih primerjavah tokov in stanj je treba pravilnemu merjenju sprememb cen in obsegov posvečati enako pozornost.
When time comparisons of flows and stocks are concerned, equal importance should be attached to the accurate measurement of changes in prices and in volumes.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
uspešnosti izvedbe tekočih dejavnosti in obsega, do katerega je uresničena časovna razporeditev za obveznosti in plačila; ter
the effective implementation of current operations and the extent to which the timetable for commitments and payments has been met; and
27 Pravna redakcija
promet
strategija pregleda (vrsta, obseg, časovno načrtovanje, usmeritev pregleda, obveščanje inšpektorjev, pregledi na podlagi ocene tveganj),
inspection strategy (type, scope, scheduling, focus of inspection, notification of inspections, risk-based inspections),
28 Pravna redakcija
DRUGO
Komisiji je treba sporočiti sklep o odstopanju od časovnega razporeda iz odstavka 2, skupaj z vsemi podatki o obsegu in trajanju odstopanja.
the Commission shall be notified of the decision to diverge from the timetable set down in paragraph 2, including full information on the scope and deadline of the derogation.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
To gibanje je časovno sovpadlo z obdobjem, ko so se cene uvoza iz Indije bistveno znižale in se je obseg uvoza začel znatno povečevati; med letom 1999 in obdobjem preiskave se je obseg uvoza iz Indije podvojil.
This coincides with the period when Indian prices significantly decreased and import volume started to significantly increase, i.e. they doubled their import volume in the period 1999 to IP.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Do tega negativnega vpliva je prišlo, ker je povečanje proizvodnih zmogljivosti časovno sovpadlo s padcem obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti.
This occurred because it coincided wit a decrease of the production and sales volume of the Community industry.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Do tega negativnega vpliva je prišlo, ker je povečanje proizvodnih zmogljivosti časovno sovpadlo s padcem obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti.
This occurred because it coincided with a decrease of the production and sales volume of the Community industry.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Kateri koli ukrepi, vključno z njihovo časovno naravnanostjo in obsegom, se lahko uvedejo po posvetovanju med pogodbenicama, da bi dosegli vzajemno zadovoljivo rešitev.
Any such actions, together with their timing and scope, may be taken after consultations held with a view to arriving at a mutually satisfactory solution between the Parties.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Indekse cen in obsega je tako treba izračunavati za pare držav, pri tem pa uporabljati enak obrazec indeksnega števila kot pri merjenju sprememb med časovnimi obdobji.
Price and volume indices have therefore to be compiled between pairs of countries, applying the same kinds of index number formulae as when measuring changes between time periods.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Na splošno lahko gre za razliko med OTO za namerno sproščanje in OTO za dajanje v promet zaradi, na primer, razlik v obstoječih podatkih, časovnem obsegu in območju.
In general there may be a difference between the ERA for deliberate release and that for placing on the market, due, for example, to the differences in existing data, time-scale and area.
35 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
5. Obseg prevajanja čezmejnih pretokov in obseg čezmejnih pretokov, ki izvirajo in/ali se zaključijo v nacionalnih prenosnih omrežjih, se določi na podlagi fizičnega pretoka električne energije, ki se dejansko izmeri v danem časovnem obdobju.
5. The magnitude of cross-border flows hosted and the magnitude of cross-border flows designated as originating and/or ending in national transmission systems shall be determined on the basis of the physical flows of electricity actually measured in a given period of time.
36 Pravna redakcija
DRUGO
vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, vključno s kakršnimi koli možnostmi za nadaljnje zagotavljanje storitev, in če je to mogoče, časovna ocena, kdaj se te možnosti lahko izvajajo.
nature and quantity of the services to be supplied, including any options for further procurement and, if possible, an estimate of the timing when such options may be exercised.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Vrsta in obseg potrebnih gradenj in splošna narava gradnje, vključno z vsemi možnostmi za nadaljnje gradnje in, če je znano, ocena časovnega obdobja, v katerem bi lahko bile te možnosti izvedene.
Nature and extent of the works to be provided and general nature of the work, including any options for further works and if known, an estimate of the timing when such options may be exercised.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Vrsta in obseg potrebnih gradenj in splošna narava gradenj, vključno z vsemi možnostmi za nadaljnje gradnje in, če je znano, ocena časovnega obdobja, v katerem bi lahko bile te možnosti izvedene.
Nature and extent of the services to be provided and general nature of the work, including any options for further works and, if known, an estimate of the timing when such options may be exercised.
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31997L0052
Vrsta in obseg potrebnih gradenj in splošna narava gradnje, vključno z vsemi možnostmi za nadaljnje gradnje in, če je znano, ocena časovnega obdobja, v katerem bi lahko bile te možnosti izvedene.
Nature and extent of the works to be provided and general nature of the work, including any options for further works and, if known, an estimate of the timing when such options may be exercised.
40 Pravna redakcija
DRUGO
ki omogočajo oceno celotnega obsega ulovov na stalež, vključno z zavržki, kjer je primerno, in morajo, kjer je treba, razvrstiti te ulove po skupinah plovil, zemljepisnih območjih in časovnih obdobjih.
making it possible to estimate the total volume of catches per stock, including discards where appropriate and, where necessary, to classify these catches by vessel group, geographical area and time period.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Čeprav je ta padajoči trend časovno sovpadel s padcem obsega prodaje industrije Skupnosti, je treba kot prvo navesti, da se je obseg prodaje industrije Skupnosti zmanjšal sorazmerno bolj kot poraba Skupnosti.
Even though this decreasing trend coincided with the decrease of the Community industry sales volume, it should firstly be noted that the Community industry's sales volume proportionally decreased more than the Community consumption.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0235
To se je zdelo potrebno, zato da bi se izvajani damping izrazil v celotnem obsegu in ker se je ugotovilo, da se Petrotubov vzorec izvoznih cen po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih močno razlikuje.
This was considered necessary in order to reflect the full degree of dumping being practised and because a pattern of Petrotub's export prices which differed significantly among different purchasers, regions or time periods had been established.
43 Pravna redakcija
DRUGO
sprožijo preiskavo, vključno z uradnimi sistematičnimi pregledi v primernih časovnih obdobjih, na vzorcih površinske vode in navzočih samoniklih gostiteljskih rastlin razhudnikovk, da se ugotovi obseg okužbe;
establish an investigation including an official survey at appropriate times on samples of surface water and if present wild solanaceous host plants to establish the extent of the contamination;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Pojem središče ekonomskega interesa kaže na dejstvo, da znotraj ekonomskega ozemlja obstaja lokacija, na kateri ali s katere enota opravlja ekonomsko dejavnost in transakcije ter namerava s temi dejavnostmi in transakcijami nadaljevati v pomembnem obsegu, bodisi časovno nedoločeno bodisi časovno omejeno, vendar daljše obdobje (eno leto ali več).
The term centre of economic interest indicates the fact there exists some location within the economic territory on, or from, which a unit engages, and intends to continue to engage, in economic activities and transactions on a significant scale, either indefinitely or over a finite but long period of time (a year or more).
45 Pravna redakcija
DRUGO
Pri dodatnih javnih naročilih tudi, če je to mogoče, časovna ocena poznejših javnih razpisov za blago, ki se bo dobavljalo, ali vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, ter splošne značilnosti gradenj.
In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Pri dodatnih javnih naročilih tudi, če je to mogoče, časovna ocena poznejših javnih razpisov za blago, ki se bo dobavljalo, ali vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, ter splošne značilnosti gradnje;
In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work;
47 Pravna redakcija
DRUGO
Določiti je treba časovno razporeditev in minimalni obseg kontrol na kraju samem pri nosilcih kmetijskih gospodarstev, ki vlagajo za pomoč na žival, da bi se zagotovila usklajena raven kontrole v vseh državah članicah.
The timing and the minimum content of on-the-spot checks of farmers applying for livestock aid should be specified in order to ensure a harmonised control level in all Member States.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Potreba po določitvi, kateri izmed številnih dejavnikov, ki so opisani v prejšnjem poglavju, pojasnjuje razlike v ceni, nastopi pri proučevanju časovnih serij vrednostnih podatkov in pri potrebi po ločitvi sprememb cen od sprememb obsega.
The need to determine which of the various factors described in the previous section explain differences in price arises whenever one studies time series of value data and has to separate price changes and volume changes.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0215
med letom 1999 in OP se je proizvodnja industrije Skupnosti zmanjšala za 19 %, obseg prodaje za 17 %, tržni delež za več kot 7 odstotnih točk in dobičkonosnost na 0 % do 2 %, kar je časovno sovpadlo z največjim prodorom kitajskega uvoza.
between 1999 and the IP, coinciding with the largest penetration of the Chinese imports, Community industry's production decreased by 19%, sales volume by 17%, market share by more than 7 percentage points and profitability decreased to between 0 % and 2 %.
50 Pravna redakcija
CELEX: 32001R2432
Točka 1C007.f ne zajema "kompozitov", v katerih imajo filamenti teh sistemov natezno trdnost manjšo od 700 MPa pri 1273 K (1000 °C) ali ki imajo trajno natezno trdnost večjo od 1 % razteza pri obremenitvi 100 MPa in pri temperaturi 1273 K (1000 °C) v časovnem obsegu 100 ur.
lC007.f. does not control "composites" containing fibres from these systems with a fibre tensile strength of less than 700 MPa at 1 273 K (1 000 °C) or fibre tensile creep resistance of more than 1 % creep strain at 100 MPa load and 1 273 K (1 000°C) for 100 hours.
Prevodi: sl > en
1–50/114
časovni obseg