Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–7/7
časovni posrednik
1 Pravna redakcija
DRUGO
Takojšnji ali učinki z zakasnitvijo so sami lahko neposredni ali posredni, vendar vsebujejo časovni razpon za spremembo.
Immediate and delayed effects may themselves be either direct or indirect but imply a time-scale for change.
2 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1745
odatke o osnovi za obvezne rezerve sporoča posrednik tako pogosto in v takšnem časovnem razporedu, kakor je določeno v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB iz Uredbe (ES) št. 2423/2001 (ECB/2001/13).
The intermediary shall provide the aforementioned reserve base data according to the same frequency and timetable as were established within the reporting framework for the money and banking statistics of the ECB, which is laid down in Regulation (EC) No 2819/98.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Na drugi strani posredni postopki temeljijo na časovni dezagregaciji podatkov letnih računov z matematičnimi ali statističnimi metodami in z uporabo referenčnih kazalnikov, ki omogočajo ekstrapolacijo za tekoče leto.
On the other hand, indirect procedures are based on time disaggregation of the annual accounts data in accordance with mathematical or statistical methods using reference indicators which permit the extrapolation for the current year.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0309
Pri časovnem zakupu nepremičninski posrednik proda pravico določen čas v letu preživeti v nekem stanovanju, ki se nahaja na turističnem območju, in skrbi za upravljanje te posesti.
In the case of time-share, a real estate agent sells the right to stay for a fixed period each year in a certain dwelling located in a tourist area and takes care of the administration of this property.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1745
Zgoraj navedene podatke o osnovi za obvezne rezerve sporoča posrednik tako pogosto in v takšnem časovnem razporedu, kakor je določeno v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB iz Uredbe (ES) št. 2423/2001 (ECB/2001/13).
The intermediary shall provide the aforementioned reserve base data according to the same frequency and timetable as were established within the ECB's reporting framework for money and banking statistics laid down in Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13).
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
Pomembno je, da sta predlagana direktiva o uskladitvi nekaterih vidikov avtorskih in sorodnih pravic v informacijski družbi in ta direktiva uveljavljeni v enakem časovnem obdobju, zato da se v Skupnosti oblikuje jasen okvir pravil o odgovornosti posrednikov za prekrške v zvezi z avtorskimi in sorodnimi pravicami;
It is important that the proposed directive on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society and this Directive come into force within a similar time scale with a view to establishing a clear framework of rules relevant to the issue of liability of intermediaries for copyright and relating rights infringements at Community level.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
organizacija, pristojna za izvedbo, vrsta naložbe in njen opis, stroški in lokacija, po potrebi vključno z navedbo projektov skupnega interesa, ki so na isti prometni osi, časovni razpored izvedbe dela, analiza stroškov in koristi, vključno z neposrednimi in posrednimi učinki na zaposlovanje, informacije, ki omogočajo presojo morebitnih vplivov na okolje, informacije o javnih naročilih, finančni načrt, po potrebi vključno z informacijo o ekonomski upravičenosti projekta, in skupni znesek finančne pomoči, za katerega prosi država članica pri skladu in katerem koli drugem viru Skupnosti.
the body responsible for implementation, the nature of the investment and a description thereof, its costs and location, including, where applicable, an indication of projects of common interest situated on the same transport axis, the timetable for implementation of the work, a cost-benefit analysis, including the direct and indirect effects on employment, information enabling possible impact on the environment to be assessed, information on public contracts, the financing plan including, where possible, information on the economic viability of the project, and the total financing the Member State is seeking from the Fund and any other Community source.
Prevodi: sl > en
1–7/7
časovni posrednik