Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–12/12
ček
1 Končna redakcija
DRUGO
ček
cheque
2 Pravna redakcija
DRUGO
Ček na znesek, katerega plačilo jamči finančna ustanova, ki jo je priznal pristojni organ države članice, se obravnava kot gotovinski polog.
A cheque for a sum whose payment is guaranteed by a financial institution recognized for the purpose by the Member State of the competent authority concerned shall be treated as a cash deposit.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(b) v primeru iz pododstavka (c) prvega odstavka 5. člena datum, ko Urad prejme ček, ki je vnovčljiv.
(b) in the case referred to in Article 5, paragraph 1(c): the date of receipt of the cheque at the Office, provided that the cheque is met.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Vloži se v treh izvodih; enako velja za vse dokumente, omenjene na kontrolnem seznamu, predvidenem v točki (ii) pododstavka (a) 3.3 pravila pravilnika Pogodbe o sodelovanju, razen za potrdilo o plačilu pristojbin ali za ček za plačilo pristojbin.
It shall be filed in three copies; the same applies to any of the documents referred to in the check list provided for in Rule 3.3(a)(ii) of the Regulations under the Cooperation Treaty except the receipt for the fees paid or the cheque for the payment of fees.
5 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Postopek za odprtje, vodenje in uporabo teh računov zlasti označuje odhodke, za katere plačilo je treba izvršiti ali s čekom ali poštnim ali bančnim nakazilom ter zahteva, da ček in poštna ali bančna nakazila podpišeta dva ustrezno pooblaščena uradnika; en podpis mora vsekakor biti podpis računovodje, pomočnika računovodje ali imetnika predujma.
The procedure for opening, administering and using such accounts shall, in particular, indicate expenditure the payment of which must be effected either by cheque or by post office or bank transfer order, and require the signature on cheques and on post office or bank transfer orders of two duly authorized officials, one signature necessarily being that of the accounting officer, an assistant accounting officer, or an imprest-holder.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Intervencijska agencija lahko sprejme bančni ček kot varščino.
The intervention agency may accept a banker's cheque as security.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organ lahko unovči takšen ček šele ob koncu roka njegove veljavnosti.
The competent authority need not present such a cheque for payment until the period for which it is guaranteed is about to expire.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Ček, razen tistega iz odstavka 1, predstavlja varščino šele takrat, ko je pristojni organ prepričan, da lahko razpolaga z zneskom.
A cheque, other than as referred to in paragraph 1, shall constitute a security only when the competent authority is satisfied that it has the amount at its disposal.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2869
v primerih iz člena 5(1)(b) datum, ko Urad prejme ček, pod pogojem, da ima ček kritje;
in the case referred to in Article 5 (1) (b), the date of the receipt of the cheque at the Office, provided that the cheque is met;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2869
na pošti ali kako drugače oddala pismo z naslovom Urada, v katerem je ček v smislu člena 5(1)(b), pod pogojem, da ima ček kritje;
dispatched at a post office or otherwise a letter bearing the address of the Office and containing a cheque within the meaning of Article 5 (1) (b), provided that the cheque is met;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Plačilo izvede banka organa ali, če je to primerno, vladni plačilni urad ali pa se pošlje ček, če je mogoče, v petih delovnih dneh od knjiženja zneska v breme računa.
Payment should be executed by the authority's banker or, as appropriate, by a government payments office, or a cheque should be sent where possible within five working days of the amount being charged to the accounts.
12 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
Verodostojna listina je v smislu tega zakona faktura, menica in ček s protestom in povratnim računom, kadar je to potrebno za nastanek terjatve, javna listina, izpisek iz poslovnih knjig, overjen s strani odgovorne osebe, po zakonu overjena zasebna listina in listina, ki ima po posebnih predpisih naravo javne listine.
a bill of exchange or a cheque, with the protest and certificate of payment when these are required for the origination of the claim; a public document;
Prevodi: sl > en
1–12/12
ček