Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/104
čezmejni nadzor
1 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(b) omogočajo pravočasno čezmejno gibanje pooblaščenih skupin za dopinški nadzor, ko opravljajo dopinški nadzor;
(b) facilitate the timely movement of duly authorized doping control teams across borders when conducting doping control activities;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
PROTOKOL H KONVENCIJI IZ LETA 1979 O ONESNAŽEVANJU ZRAKA NA VELIKE RAZDALJE PREKO MEJA GLEDE NADZORA NAD EMISIJAMI DUŠIKOVIH OKSIDOV ALI NJIHOVIH ČEZMEJNIH TOKOV
PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CONCERNING THE CONTROL OF EMISSIONS OF NITROGEN OXIDES OR THEIR TRANSBOUNDARY FLUXES
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(b) s katerimi poveča učinkovitost nadzora pri uvozu, izvozu in tranzitu, kar vključuje, kadar je to primerno, nadzor na meji in čezmejno policijsko in carinsko sodelovanje.
(b) To increase the effectiveness of import, export and transit controls, including, where appropriate, border controls, and of police and customs transborder cooperation.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
upoštevajo, da je v Protokolu o nadzoru nad emisijami dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov, ki je bil sprejet 31. oktobra 1988 v Sofiji, in v Protokolu o nadzoru nad emisijami hlapnih organskih spojin ali njihovih čezmejnih tokov, ki je bil sprejet 18. novembra 1991 v Ženevi, že predvideno omejevanje emisij dušikovih oksidov in hlapnih organskih spojin in da strokovne priloge k tema dvema protokoloma že vsebujejo tehnična navodila za zmanjšanje teh emisij,
Noting that under the Protocol concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes, adopted at Sofia on 31 October 1988, and the Protocol concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or their Transboundary Fluxes, adopted at Geneva on 18 November 1991, there is already provision to control emissions of nitrogen oxides and volatile organic compounds, and that the technical annexes to both those Protocols already contain technical guidance for reducing these emissions,
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Za ukrepe, ki jih sprejme organ za čezmejno sodelovanje, ustanovljen po sporazumu, velja nadzor, določen v pravu države, v kateri leži sedež organa, ob dodatnem upoštevanju interesov teritorialnih skupnosti ali oblasti organov drugih držav.
Measures taken by a transfrontier co-operation body set up under an agreement shall be subject to the supervision provided for in the law of the State in which the body` s headquarters are located, keeping in mind, in addition, the interests of territorial communities or authorities of other States.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Pogodbenice brez nepotrebnega odlašanja razvijejo nacionalne programe, politike in strategije za izvrševanje obveznosti po tem protokolu, ki služijo kot sredstva za nadzor in zmanjševanje emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov.
The Parties shall develop without undue delay national programmes, policies and strategies to implement the obligations under the present Protocol that shall serve as a means of controlling and reducing emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Za ukrepe, ki jih sprejmejo teritorialne skupnosti ali oblasti na podlagi sporazuma o čezmejnem sodelovanju, velja isti nadzor, kot ga določa pravo vsake pogodbenice za kakršen koli ukrep, ki ga sprejmejo teritorialne skupnosti ali oblasti, ki sklepajo sporazum.
Measures taken by territorial communities or authorities under a transfrontier co-operation agreement shall be subject to the same supervision as the law of each Contracting Party prescribes in respect of any measure taken by the territorial communities or authorities concluding the agreement.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
zagotovila, da se čezmejni prehod snovi iz priloge I opravlja na način, sprejemljiv za okolje, ob upoštevanju ustrezne podregionalne, regionalne in globalne ureditve čezmejnega prehoda nevarnih odpadkov, predvsem Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja;
To ensure that the transboundary movement of the substances listed in annex I is conducted in an environmentally sound manner, taking into consideration applicable subregional, regional, and global regimes governing the transboundary movement of hazardous wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal;
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
so odločene sprejeti učinkovite ukrepe za nadzor in zmanjšanje nacionalnih letnih emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov, zlasti z uporabo primernih nacionalnih emisijskih standardov za nove premične in nove nepremične večje vire ter za rekonstrukcijo obstoječih večjih nepremičnih virov,
Determined to take effective action to control and reduce national annual emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes by, in particular, the application of appropriate national emission standards to new mobile and major new stationary sources and the retrofitting of existing major stationary sources,
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Pogodbenice ob upoštevanju točke g 8. člena konvencije uvedejo in vzdržujejo primerne mehanizme, ukrepe in strategije za uravnavanje, obvladovanje in nadzor nad tveganjem, določene v določbah o oceni tveganja iz tega protokola, povezane z uporabo in čezmejnim gibanjem živih spremenjenih organizmov in ravnanjem z njimi.
The Parties shall, taking into account Article 8 (g) of the Convention, establish and maintain appropriate mechanisms, measures and strategies to regulate, manage and control risks identified in the risk assessment provisions of this Protocol associated with the use, handling and transboundary movement of living modified organisms.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-37
(1) Ob upoštevanju notranjega prava pogodbenic in Konvencije Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, ki je bila sestavljena 28. januarja 1981 v Strasbourgu, ter Dodatnega protokola h Konvenciji o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, ki se nanaša na nadzorne organe in čezmejni prenos podatkov, sestavljenega 8. novembra 2001 v Strasbourgu, veljajo za varstvo osebnih podatkov, izmenjanih med sodelovanjem, naslednji pogoji:
(1) In accordance with their national law and the Council of Europe Convention for the Protection of Persons with Regard to the Automatic Processing of Personal Data, done at Strasbourg on 28 January 1981, and the Additional Protocol to the Convention for the Protection of Persons with Regard to the Automatic Processing of Personal Data regarding supervisory authorities and trans-border data flow, done at Strasbourg on 8 November 2001, the competent authorities of the Contracting Parties shall apply the following terms and conditions for the protection of personal data exchanged within their cooperation:
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Cilj tega protokola je nadzorovati in zmanjševati emisije žvepla, dušikovih oksidov, amonijaka in hlapnih organskih spojin, ki jih povzročajo človekove dejavnosti in lahko zaradi zakisljevanja, evtrofikacije in prizemnega ozona, ki so posledica čezmejnega prenosa po ozračju na velike razdalje, škodljivo vplivajo na zdravje ljudi, naravne ekosisteme, material in pridelke; obenem naj bi ta protokol, kolikor je mogoče, zagotavljal, da atmosferske usedline ali koncentracije dolgoročno in postopoma, upoštevajoč napredek na področju znanosti, ne presegajo:
The objective of the present Protocol is to control and reduce emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds that are caused by anthropogenic activities and are likely to cause adverse effects on human health, natural ecosystems, materials and crops, due to acidification, eutrophication or ground-level ozone as a result of long-range transboundary atmospheric transport, and to ensure, as far as possible, that in the long term and in a stepwise approach, taking into account advances in scientific knowledge, atmospheric depositions or concentrations do not exceed:
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Čezmejno pošiljanje odpadkov po Evropski uniji, za katero je potrebna odobritev ali ki je prepovedano v smislu Uredbe Sveta (EGS) št. 259/93 z dne 1. februarja 1993 o nadzorovanju in kontroli pošiljk odpadkov znotraj Evropske skupnosti, v Skupnost in iz nje [18].
Transboundary shipment of waste within, into or out of the European Union, requiring an authorisation or prohibited in the meaning of Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community(18).
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0050
prva skupina TSI zajema nadzor/krmiljenje in signalizacijo, telematske aplikacije za tovorni promet, vodenje in upravljanje prometa (vključno z usposobljenostjo osebja za čezmejne storitve ob upoštevanju meril iz prilog II in III), tovorne vagone in probleme emisij hrupa, ki ga povzročajo vozna sredstva in železniška infrastruktura.
the first group of TSIs shall cover control/command and signalling; telematic applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services respecting the criteria defined in Annexes II and III); freight wagons; noise problems deriving from rolling stock and infrastructure.
15 Pravna redakcija
DRUGO
člen 44, v kolikor se ne nanaša na zasledovanje in čezmejni nadzor;
Article 44 to the extent that it does not relate to hot pursuit and cross border surveillance;
16 Pravna redakcija
DRUGO
Preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnega vpliva
Prevention, control and reduction of transboundary impact.....................
17 Pravna redakcija
promet
Preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnega vpliva
Prevention, control and reduction of transboundary impact
18 Pravna redakcija
DRUGO
Preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnega vpliva.
Prevention, control and reduction of transboundary impact.
19 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003D0725
(1) Določbe Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z 14. junija 1985 o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah fn, ki se nanašajo na čezmejni nadzor, bi se morale spremeniti, njihovo področje izvajanja pa razširiti, da bi se zagotovila uspešnost preiskav kaznivih dejanj, zlasti tistih, povezanih z organiziranim kriminalom.
(1) The provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders fn which concern cross- border surveillance should be amended and their scope broadened with a view to increasing the success of criminal investigations, particularly those concerning offences connected with organised crime.
20 Pravna redakcija
DRUGO
sprejetih in načrtovanih ukrepih za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnih vplivov;
measures taken and planned to be taken to prevent, control and reduce transboundary impact;
21 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice sprejmejo ustrezne ukrepe za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje kakršnih koli čezmejnih vplivov.
The Parties shall take all appropriate measures to prevent, control and reduce any transboundary impact.
22 Pravna redakcija
DRUGO
za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje onesnaževanja voda, ki povzroča ali bi lahko povzročilo čezmejni vpliv;
to prevent, control and reduce pollution of waters causing or likely to cause transboundary impact;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice sodelujejo pri raziskavah in razvoju učinkovitih tehnik za preprečevanje, nadzor in zmanjševanje čezmejnega vpliva.
The Parties shall cooperate in the conduct of research into and development of effective techniques for the prevention, control and reduction of transboundary impact.
24 Pravna redakcija
DRUGO
pristojni organi nadzorujejo, ali se dejavnosti, ki lahko povzročajo čezmejne vplive, izvajajo v skladu z zahtevanimi dovoljenji in določbami;
competent authorities survey that activities likely to cause transboundary impacts are carried out in compliance with the permits and provisions imposed;
25 Pravna redakcija
promet
h Konvenciji iz leta 1979 o onesnaževanju zraka na velike razdalje prek meja glede nadzora nad emisijami dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov
to the 1979 Convention on long-range transboundary air pollution concerning the control of emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes
26 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice, kjer je to ustrezno, določijo cilje glede kakovosti vode in uporabljajo kakovostna merila za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnega vpliva.
The Contracting Parties in addition shall, where appropriate, define water quality objectives and apply water quality criteria for the purpose of preventing, controlling and reducing transboundary impact.
27 Pravna redakcija
DRUGO
V rednih časovnih presledkih ocenijo pogoje za kakovost reke Donave in doseženi napredek sprejetih ukrepov s ciljem preprečevati, nadzorovati in zmanjšati čezmejne vplive.
They shall periodically assess the quality conditions of the river Danube and the progress made by their measures taken aiming at the prevention, control and reduction of transboundary impacts.
28 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP SVETA z dne 2. aprila 1990 o sprejetju sklepa/priporočila OECD o nadzoru čezmejnega premeščanja nevarnih odpadkov s strani Evropske gospodarske skupnosti (90/170/EGS)
Council Decision of 2 April 1990 on the acceptance by the European Economic Community of an OECD Decision/recommendation on the control of transfrontier movements of hazardous wastes
29 Pravna redakcija
DRUGO
Obrežne pogodbenice redno izvajajo skupne ali usklajene presoje stanja čezmejnih voda ter učinkovitost ukrepov, sprejetih za preprečitev, nadzor in zmanjšanje čezmejnega vpliva.
The Riparian Parties shall, at regular intervals, carry out joint or coordinated assessments of the conditions of transboundary waters and the effectiveness of measures taken for the prevention, control and reduction of trans-boundary impact.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega vsaka pogodbenica določi, če je to primerno, cilje za kakovost voda in sprejme merila za kakovost voda z namenom preprečevanja, nadzora in zmanjševanja čezmejnih vplivov.
In addition, each Party shall define, where appropriate, water-quality objectives and adopt water-quality criteria for the purpose of preventing, controlling and reducing transboundary impact.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993D0361
o pristopu Skupnosti k Protokolu k Ženevski konvenciji o čezmejnem onesnaževanju zraka na velike razdalje iz leta 1979 o nadzoru emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov
on the accession of the Community to the Protocol to the 1979 Geneva Convention on long-range transboundary air pollution concerning the control of emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Sklep Sveta 93/98/EGS z dne 1. februarja 1993 o sklenitvi konvencije o nadzoru čezmejnega transporta nevarnih odpadkov in njihovega odlaganja (Baselska konvencija) (UL L 39, 16.2.1993, str. 1).
(10) Council Decision 93/98/EEC of 1 February 1993 on the conclusion on behalf of the Community, of the Convention on the control of transboundery movements of hazardous wastes and their disposal (Basle Convention) (OJ L 39, 16.2.1993, p. 1).
33 Pravna redakcija
promet
- boj proti lokalnemu, regionalnemu in čezmejnemu onesnaževanju (zraka, kakovost vode, vključno z ravnanjem z odpadno vodo in onesnaževanjem pitne vode) in vzpostavitev učinkovitega nadzora,
- combating local, regional and cross-border pollution (air, water quality, including waste water treatment and drinking water pollution) and establishing effective monitoring,
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993D0361
Evropska gospodarska skupnost s tem pristopi k Protokolu h Konvenciji o čezmejnem onesnaževanju zraka na velike razdalje iz leta 1979 o nadzoru emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov.
The European Economic Community hereby accedes to the Protocol to the 1979 Convention on long-range transboundary air pollution concerning the control of emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 84/631/EGS z dne 6. decembra 1984 o nadzoru in kontroli čezmejnih pošiljk nevarnih odpadkov znotraj Evropske skupnosti (UL št. L 326, 13.12.1984, str. 31), kakor je bila spremenjena z:
Council Directive 84/631/EEC of 6 December 1984 on the supervision and control within the European Community of the transfrontier shipment of hazardous waste (OJ No L 326, 13.12.1984, p. 31), as amended by:
36 Pravna redakcija
DRUGO
varstvo čezmejnih voda pred točkovnim onesnaževanjem s predhodno pridobitvijo dovoljenja za izpuste odpadnih voda, ki ga izdajo pristojni državni organi, in s spremljanjem ter nadzorom dovoljenih izpustov;
transboundary waters are protected against pollution from point sources through the prior licensing of waste water discharges by the competent national authorities, and that the authorized discharges are monitored and controlled;
37 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0041
Zlasti v primerih čezmejne dejavnosti zahteva vzajemno priznavanje v državah članicah veljavnih načel nadzora vseskozi popolno finančno pokritje zavarovalno-tehničnih rezervacij z ustreznim premoženjem.
In particular in cases of cross-border activity, the mutual recognition of supervisory principles applied in Member States requires that the technical provisions be fully funded at all times.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Če na isti prispevni površini obstajata skupni delovni telesi ali več, si ta prizadevajo uskladiti svoje dejavnosti, da bi okrepila preprečevanje, nadzor in zmanjševanje čezmejnega vpliva na tej prispevni površini.
Where two or more joint bodies exist in the same catchment area, they shall endeavour to coordinate their activities in order to strengthen the prevention, control and reduction of transboundary impact within that catchment area.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Obrežne pogodbenice zagotovijo, da so javnosti na voljo informacije o stanju čezmejnih voda, ukrepih, ki so izvedeni ali načrtovani za preprečevanje, nadzorovanje in zmanjševanje čezmejnega vpliva, ter o učinkovitosti teh ukrepov.
The Riparian Parties shall ensure that information on the conditions of transboundary waters, measures taken or planned to be taken to prevent, control and reduce transboundary impact, and the effectiveness of those measures, is made available to the public.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Za preprečitev, nadzor in zmanjševanje čezmejnega vpliva pogodbenice razvijajo, sprejemajo in uresničujejo, ter, kolikor je mogoče, uskladijo ustrezne zakonske, upravne, ekonomske, finančne in tehnične ukrepe, da bi med drugim zagotovile:
To prevent, control and reduce transboundary impact, the Parties shall develop, adopt, implement and, as far as possible, render compatible relevant legal, administrative, economic, financial and technical measures, in order to ensure, inter alia, that:
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0259
(3) Cilj Protokola je nadzor, zmanjševanje ali odpravljanje izpustov, emisij in izgub obstojnih organskih onesnaževal, ki imajo večji škodljiv vpliv na zdravje ljudi ali okolje, kar je posledica njihovega čezmejnega prenosa po zraku na velike razdalje.
(3) The Protocol aims at controlling, reducing or eliminating discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants that cause significant adverse effects on human health or the environment as a result of their long-range transboundary atmospheric transport.
42 Pravna redakcija
DRUGO
ker je 2. aprila 1992 Skupnost podpisala Protokol h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja iz leta 1979 o nadzorovanju emisij hlapnih organskih spojin (HOS) ali njihovih čezmejnih tokov, ki predvideva precejšnje zmanjšanje emisij HOS;
Whereas on 2 April 1992 the Community signed the Protocol to the 1979 Convention on long range transboundary air pollution concerning the control of emissions of volatile organic compounds (VOCs) or their transboundary fluxes, which provides for a considerable reduction of the VOC emissions;
43 Pravna redakcija
DRUGO
Med nemškim besedilom in drugimi jezikovnimi različicami obstajajo jezikovne razlike v prevodu v zvezi s čezmejno trgovino z nepredelano gnojevko, ki jih je treba odpraviti, in je glede na možne nevarnosti bolezni primerno uvesti boljši nadzor takšnih gibanj.
Thee are some linguistic translation differences between the German text and the other language versions concerning the cross-border trade in unprocessed manure which should be resolved and it is opportune in view of possible disease risks to introduce better controls on such movements.
44 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1946
(4) Pomembno je urediti nadzor in kontrolo čezmejnega gibanja GSO, s čimer se prispeva k ohranjanju in trajnostni rabi biotske raznovrstnosti, ob hkratnem upoštevanju tveganj za zdravje ljudi, ter s tem državljanom omogoči prosto in ozaveščeno izbiro v zvezi z GSO.
(4) It is important to organise the supervision and control of transboundary movements of GMOs in order to contribute to ensuring the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health, and so as to enable citizens to make a free and informed choice in regard to GMOs.
45 Pravna redakcija
DRUGO
OB IZREKANJU POHVALE vladam ECE za njihova dosedanja prizadevanja, da bi okrepile sodelovanje na dvostranski in večstranski ravni za preprečitev, nadzor in zmanjšanje čezmejnega onesnaževanja, za trajnostno gospodarjenje z vodami, za ohranitev vodnih virov in varstvo okolja,
COMMENDING the efforts already undertaken by the ECE Governments to strengthen cooperation, on bilateral and multilateral levels, for the prevention, control and reduction of transboundary pollution, sustainable water management, conservation of water resources and environmental protection,
46 Pravna redakcija
DRUGO
POUDARJAJOČ nujno potrebo po zaostritvi domačih in mednarodnih ukrepov za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje večjega škodljivega čezmejnega vpliva izpusta nevarnih snovi in hranil v vodno okolje v povodju reke Donave. pri čemer se primerno pozornost posveti Črnemu morju,
EMPHASIZING the urgent need for strengthened domestic and international measures to prevent, control and reduce significant adverse transboundary impact from the release of hazardous substances and of nutrients into the aquatic environment within the Danube basin with due attention also given to the Black Sea;
47 Pravna redakcija
DRUGO
Skupna telesa v skladu s to konvencijo povabijo k sodelovanju skupna telesa, ki so jih ustanovile obalne države za varstvo morskega okolja, ki je neposredno prizadeto zaradi čezmejnega vpliva, da bi uskladili njihovo delo ter preprečili, nadzorovali in zmanjšali čezmejni vpliv.
Joint bodies according to this Convention shall invite joint bodies, established by coastal States for the protection of the marine environment directly affected by transboundary impact, to cooperate in order to harmonize their work and to prevent, control and reduce the trans-boundary impact.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice razvijajo, sprejemajo in izvajajo ustrezne zakonske, upravne in tehnične ukrepe ter skrbijo za domače predpogoje in podlage, potrebne za zagotavljanje učinkovite zaščite kakovosti voda in trajnostne uporabe voda in s tem tudi za preprečevanje, nadzor in zmanjšanje čezmejnih vplivov.
The Contracting Parties shall develop, adopt and implement relevant legal, administrative and technical measures as well as provide for the domestic preconditions and basis required in order to ensure efficient water quality protection and sustainable water use and thereby also to prevent, control and reduce transboundary impact.
49 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
SKLAD v okviru tega statuta izvaja garancijske posle in kapitalske naložbe ali druge primerljive posle za investicijske projekte, ki se izvajajo na območju držav članic SKUPNOSTI ali, če gre za čezmejne projekte, v sosednjih državah, pri čemer je v teh primerih potreben soglasen sklep nadzornega sveta.
Dans le cadre des présents Statuts, le FONDS effectue des opérations de garantie et de prise de participations ou des opérations assimilables ŕ celles-ci pour des projets d'investissements ŕ réaliser sur le territoire des États membres de la COMMUNAUTÉ ou dans des pays limitrophes pour autant qu'il s'agisse de projets transfrontaliers auxquels cas elles requičrent une décision du Conseil de surveillance statuant ŕ l'unanimité.
50 Pravna redakcija
DRUGO
vseh zakonov, predpisov in upravnih določb države članice, katerih uporaba v celoti ali deloma sodi v pristojnost carinske uprave države članice v zvezi s čezmejnim prometom blaga, ki je prepovedano, omejeno ali nadzorovano, še zlasti v skladu s členoma 36 in 223 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, inneusklajene trošarine, ali
all laws, regulations and administrative provisions of a Member State the application of which comes wholly or partly within the jurisdiction of the customs administration of the Member State concerning cross-border traffic in goods subject to bans, restrictions or controls, in particular pursuant to Articles 36 and 223 of the Treaty establishing the European Community, and non-harmonised excise duties, or
Prevodi: sl > en
1–50/104
čezmejni nadzor