Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/126
ACCS
1 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Prošnje za posvetovanje s Svetom, ki jih glede prošnje za dostop do dokumenta Sveta vloži druga institucija ali država članica, se pošljejo po elektronski pošti na acces@consilium.eu.int ali po telefaksu na (32-2) 285 6361.
Requests for consultations with the Council made by another institution or a Member State concerning an application for a Council document shall be sent via e-mail to access@consilium.eu.int or by fax to (32-2) 285 6361.
2 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Prošnje za dostop do dokumenta se v pisni obliki naslovijo na generalnega sekretarja Sveta/visokega predstavnika, Rue de la Loi/Wetstraat 175, B-1048 Bruselj, po elektronski pošti na acces@consilium.eu.int ali po telefaksu na (32-2) 285 6361.
Applications for access to a document shall be addressed in writing to the Secretary-General of the Council/High Representative, rue de la Loi/Wetstraat 175, B-1048 Brussels, by e-mail to access@consilium.eu.int or by fax to (32-2) 285 6361.
3 Končna redakcija
DRUGO
Accra (Gana)
Accra (Ghana)
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Fonds des Accidents du TravailFonds voor Arbeidsongevallen
Fonds des Accidents du Travail/Fonds voor Arbeidsongevallen
5 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
3 Barendt E.: 'Access to the media in Western Europe', Rights of Access to the Media, Kluwer Law International 1996; str.112.
3 E. Barendt: 'Access to the media in Western Europe', Right of Access to the Media, Kluwer Law International, 1996, p. 112.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
A - Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'AsileFederaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers
A - Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile/Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers
7 Končna redakcija
DRUGO
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel - (Sklad za nesreče pri delu, Bruselj)
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel - (Accidents at Work Fund, Brussels)
8 Končna redakcija
CELEX: 31972R0574
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel - (Sklad za nesreče pri delu, Bruselj)
Fonds des accidents du travail, Bruxelles - Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel - Accidents at Work Fund, Brussels)
9 Končna redakcija
DRUGO
Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Zavarovalno združenje za primer nesreč, industrijski oddelek), Luxembourg
Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, Industrial Section), Luxembourg
10 Končna redakcija
DRUGO
Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Združenje nezgodnega zavarovanja, oddelek za gospodarstvo), Luxembourg
Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, Industrial Department), Luxembourg
11 Končna redakcija
DRUGO
Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière, (Združenje nezgodnega zavarovanja, oddelek za kmetijstvo in gozdarstvo), Luxembourg
Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestičre (Accident Insurance Association, Agricultural and Forestry Department), Luxembourg
12 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
družbe po španski zakonodaji: 'sociedad anónima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada' in tista telesa javnega prava, ki delujejo po zasebnem pravu;
(e) companies under Spanish law known as: 'sociedad anónima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada' and those public law bodies which operate under private law;
13 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
družbe po italijanski zakonodaji: 'societa per azioni', 'societa in accomandita per azioni', 'societa a responsabilita limitata' ter javni in zasebni subjekti, ki opravljajo industrijske in gospodarske dejavn osti;
( h) companies under Italian law known as 'societŕ per azioni', 'societŕ in accomandita per azioni', 'societŕ a responsabilitŕ limitata', and public and private entities carrying on in dustrial and commercial activities;
14 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Pravico dostopa (a right of access) bi lahko v grobem definirali kot pravico vsakega posameznika ali organizacije, da v mediju - časopisu, radiu ali na televiziji - objavi svoje mnenje v obliki članka, nekajminutne oddaje ali celo da pripravi program.
'The right of access to the media may loosely be defined as the right of an individual or organisation to use a particular medium - a newspaper, radio or TV channel - to put over an opinion in the form of an article, broadcast for a few minutes, or even to make a programme.'
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Claude-Jean Bertrand pravi, da je sistem odgovornosti medijev (Media Accountability System - mas) vsaka nevladna dejavnost, ki jo uvajamo, da bi se mediji zavedeli potreb in želja javnosti, in ki ponuja poti, da bi mediji lahko ugotovili, koliko te potrebe javnosti tudi zares zadovoljujejo.
Claude-Jean Bertrand maintains that parts of the Media Accountability System (mas) are all non-governmental activities aimed at bringing the media to recognize the needs and wishes of the public. Furthermore, such activities furnish the media with methods for establishing to what extent they actually meet the needs of the public.
16 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Accipitridae
Accipitridae
17 Pravna redakcija
DRUGO
ACP: Acceptance
ACP:
18 Pravna redakcija
promet
Accipitridae orli
Accipitridae True hawks
19 Pravna redakcija
DRUGO
Sprejemni center (ACC)
Receiving centre (ACC)
20 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32000R2082
ACC Area Control Centre
ACC
21 Pravna redakcija
DRUGO
Značilnosti sektorja ACC:
Characteristic of an ACC sector:
22 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0635
beseda »ACCU'S« (akumulatorji),
the word "ACCU'S" (batteries).
23 Pravna redakcija
DRUGO
LAPB Link Access Procedure Balanced
LAPB
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0151
Acciai Speciali Terni SpA, Terni, Italija
Acciai Speciali Terni SpA, Terni, Italy
25 Pravna redakcija
DRUGO
Status načrta leta v centru območne kontrole letenja (ACC).
Flight plan status within an ACC.
26 Pravna redakcija
DRUGO
static random access memory - statični pomnilnik za branje in pisanje
static random access memory
27 Pravna redakcija
DRUGO
Slot Proposal Acceptance Message Sporočilo o sprejemu predloga za časovno režo
Slot Proposal Acceptance Message
28 Pravna redakcija
DRUGO
Identifikacija in značilnosti sektorjev ACC, ki jim je treba poslati podatke v načrtu leta.
Identification and characteristics of ACC sectors to whom flight plan data is to be sent.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0203
I. LASTNIK/ODGOVORNA OSEBA, KI SPREMLJA ŽIVAL OWNER/RESPONSIBLE PERSON ACCOMPANYING THE ANIMAL
I. OWNER/RESPONSIBLE PERSON ACCOMPANYING THE ANIMAL
30 Pravna redakcija
DRUGO
Loi federale du 20 mars 1981 sur I'assurance-accidents (RS 832.20), kakor je bil kasneje spremenjen
Loi federale du 20 mars 1981 sur I'assurance-accidents (RS 832.20), as subsequently amended
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0140
SCP je bil zaprošen, da izrazi svoje mnenje glede določitve sprejemljivega dnevnega vnosa (ADI - Acceptable Daily Intake) in sprejemljive ravni izpostavljenosti izvajalca (AOEL - Acceptable Operator Exposure Level).
The SCP was asked to comment on the establishment of an Acceptable Daily Intake and an Acceptable Operator Exposure Level.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31981R2429
se izraz iz prve alinee člena 1(2)(b) 'the packaging of which is marked accordingly' nadomesti z izrazom 'the packaging is marked accordingly, pursuant to the rules in the Member State where the beneficiary unit makes the purchase, or'.
in the first indent of Article 1 (2) (b), the expression 'the packaging of which is marked accordingly, or' is replaced by the expression 'the packaging is marked accordingly, pursuant to the rules in the Member State where the beneficiary unit makes the purchase, or'.
33 Pravna redakcija
DRUGO
6.3.2.7 Skladna izvedba nastavi D-bit v paketih CALL REQUEST (zahteva za zvezo), CALL ACCEPTED (klic sprejet) in DATA (podatki) na 0.
A conforming implementation shall set the D-bit to 0 in CALL REQUEST, CALL ACCEPTED and DATA packets.
34 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32004R0028
Number of household interviews completed and accepted for database = Število opravljenih anket gospodinjstva, ki so sprejete v zbirko podatkov
Number of household interviews completed and accepted for database
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0096
- '>ISO_1>CXL concessions sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 22(1) of Regulation (EC) No 1159/2003. Quota No...
- '>ISO_1>CXL concessions sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 22(1) of Regulation (EC) No 1159/2003. Quota No...
36 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 41999D0013
Carte portant la mention »corps diplomatique« délivrée au personnel des représentations diplomatiques accréditées en France (couleur orange)
Carte portant la mention `corps diplomatique` délivrée au personnel des représentations diplomatiques accréditées en France (couleur orange)
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0096
- '>ISO_1>Special preferential sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 39(1) of Regulation (EC) No 1260/2001, Quota No...
- '>ISO_1>Special preferential sugar, raw sugar for refining, imported in accordance with Article 39(1) of Regulation (EC) No 1260/2001, Quota No...
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0096
- '>ISO_1>Import at a duty of EUR 9,8 per 100 kilograms of standard quality raw sugar in accordance with Article 22 of Regulation (EC) No 1159/2003'
- '>ISO_1>Import at a duty of EUR 9,8 per 100 kilograms of standard quality raw sugar in accordance with Article 22 of Regulation (EC) No 1159/2003'
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
"sociedad anónima, sociedad comanditaria por acciones, sociedad de responsabilidad limitada" in tiste osebe javnega prava, ki delujejo po zasebnem pravu;
"sociedad anónima, sociedad comanditaria por acciones, sociedad de responsabilidad limitada" and those public law bodies which operate under private law;
40 Pravna redakcija
DRUGO
podpira prenos uporabniških sporočil OLDI iz centrov območne kontrole letenja (ACC) v sisteme Centralne enote za vodenje pretoka zračnega prometa (CFMU).
support of transmission of OLDI application messages from ACCs to the Central Flow Management Unit (CFMU) systems.
41 Pravna redakcija
promet
Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested = Vložen je zahtevek za preverjanje verodostojnosti in točnosti tega potrdila
Verification of the authenticity and accurancy of this certificate is requested
42 Pravna redakcija
DRUGO
Carte portant la mention »corps diplomatique« délivrée au personnel des représentations diplomatiques accréditées en France (couleur orange)
Carte portant la mention ‘corps diplomatique’ délivrée au personnel des représentations diplomatiques accréditées en France (couleur orange)
43 Pravna redakcija
DRUGO
Prof. dr. J.A. van Manen RA (Registered Accountant) z osebnim pooblastilom partnerja PricewaterhouseCoopers se odobri kot zunanji revizor za De NederlandscheBank.
Prof. Dr J.A. van Manen RA (Registered Accountant) is hereby approved as the external auditor of De Neder-landsche Bank, acting on a personal assignment, partner of PricewaterhouseCoopers.
44 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
"societa per azioni, societa in accomandita per azioni, societa a responsabilita limitata" in javni ter zasebni subjekti, ki izvajajo industrijske in komercialne dejavnosti;
"societŕ per azioni, societŕ in accomandita per azioni, societŕ a responsabilitŕ limitata" and public and private entities carrying on industrial and commercial activities;
45 Pravna redakcija
DRUGO
Ta Eurocontrolov standardni dokument podrobno določa vmesnik za podatkovne komunikacije pri izmenjavi podatkov, povezanih z leti, med centri območne kontrole letenja (ACC).
This Eurocontrol Standard Document specifies a data communications interface for the exchange of flight-related data messages between Area Control Centres (ACCs).
46 Pravna redakcija
finance
V svoji Odločbi v zadevi Accor/Wagons- Lits fn, se je Komisija odločila, da upošteva postavko 'drugi prihodki od poslovanja`, ki je bila vključena v bilanco uspeha podjetja Wagons- Lits.
In its Decision in the Accor/Wagons- Lits case fn, the Commission decided to take into account the item 'other operating proceeds` included in Wagons- Lits's profit and loss account.
47 Pravna redakcija
promet
- does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended). (- to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti in točnosti (glej priložene opombe)).
_ does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended).
48 Pravna redakcija
promet
- was issued by the customs office indicated and that the information contained therein is accurate. (- je to potrdilo resnično izdal navedeni carinski organ in da so navedbe, ki jih vsebuje, točne)
_ was issued by the customs office indicated and that the information contained therein is accurate.
49 Pravna redakcija
DRUGO
polje uporabniških podatkov ni uporabljeno v paketih sprejetega klica (CALL ACCEPTED), vzpostavljenega klica (CALL CONNECTED), zahteve za sprostitev (CLEAR REQUEST) ali oznake sprostitve (CLEAR INDICATION);
the User Data field is not used in the CALL ACCEPTED, CALL CONNECTED, CLEAR REQUEST, or CLEAR INDICATION packets;
50 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se posredovanje podatkov o posameznih letih, ki je del postopka koordinacije, izvaja po telefonu, je to glavna naloga podpore v enotah kontrole letenja, zlasti v centrih območne kontrole letenja (ACC).
Where it is carried out by telephone, the passing of data on individual flights as part of the coordination process is a major support task at ATC units, particularly at Area Control Centres (ACC)s.
Prevodi: sl > en
1–50/126
ACCS