Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–13/13
Arhipelaško morje
1 Objavljeno
zdravje
DRUGO
podvodna kulturna dediščina v notranjih morskih vodah, arhipelaških vodah in teritorialnem morju
Underwater cultural heritage in internal waters, archipelagic waters and territorial sea
2 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Države pogodbenice imajo pri izvajanju suverenosti izključno pravico do urejanja in odobritve dejavnosti, usmerjene na podvodno kulturno dediščino v njihovih notranjih morskih vodah, arhipelaških vodah in teritorialnem morju.
States Parties, in the exercise of their sovereignty, have the exclusive right to regulate and authorize activities directed at underwater cultural heritage in their internal waters, archipelagic waters and territorial sea.
3 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Brez vpliva na druge mednarodne sporazume in pravila mednarodnega prava, ki se tičejo varovanja podvodne kulturne dediščine, države pogodbenice zahtevajo, da pravila veljajo za dejavnosti, usmerjene na podvodno kulturno dediščino v njihovih notranjih morskih vodah, arhipelaških vodah in teritorialnem morju.
Without prejudice to other international agreements and rules of international law regarding the protection of underwater cultural heritage, States Parties shall require that the Rules be applied to activities directed at underwater cultural heritage in their internal waters, archipelagic waters and territorial sea.
4 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Znotraj njihovih arhipelaških voda in teritorialnega morja morajo države pogodbenice pri izvajanju svoje suverenosti in priznavanju splošne prakse med državami zaradi uporabe najboljših metod pri varovanju državnih plovil in letal obvestiti državo pogodbenico, pod zastavo katere je plulo plovilo, in če je primerno, tudi druge države s preverljivo povezanostjo, zlasti kulturno, zgodovinsko ali arheološko, o odkritju tako prepoznavnih državnih plovil in letal.
Within their archipelagic waters and territorial sea, in the exercise of their sovereignty and in recognition of general practice among States, States Parties, with a view to cooperating on the best methods of protecting State vessels and aircraft, should inform the flag State Party to this Convention and, if applicable, other States with a verifiable link, especially a cultural, historical or archaeological link, with respect to the discovery of such identifiable State vessels and aircraft.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3880
ICES statistični podrazdelek 29 (BAL 29) (splošno znano kot Arhipelaško morje) Vode, omejene s črto, ki se začne na vzhodni celinski obali Švedske na 60°30' severne zemljepisne širine;
ICES statistical sub-division 29 (BAL 29) (commonly known as the Archipelago Sea) The waters bounded by a line beginning at a point on the east mainland coast of Sweden at 60°30&(BLK0)prime;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Določbe tega dela se uporabljajo za vse dele morja, ki niso vključeni v izključno ekonomsko cono, teritorialno morje ali notranje morske vode kake države ali v arhipelaške vode kake arhipelaške države.
The provisions of this part apply to all parts of the sea that are not included in the exclusive economic zone, in the territorial sea or in the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Arhipelaška država ne sme uporabiti sistema omenjenih temeljnih črt tako, da teritorialno morje druge države odreže od odprtega morja ali od izključne ekonomske cone.
The system of such baselines shall not be applied by an archipelagic State in such a manner as to cut off from the high seas or the exclusive economic zone the territorial sea of another State.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Širina teritorialnega morja, zunanjega pasu, izključne ekonomske cone in epikontinentalnega pasu se meri od arhipelaških temeljnih črt, določenih v skladu s členom 47.
The breadth of the territorial sea, the contiguous zone, the exclusive economic zone and the continental shelf shall be measured from archipelagic baselines drawn in accordance with Article 47.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Suverenost obalne države se preko njenega kopnega in notranjih morskih voda, za arhipelaško državo pa preko njenih arhipelaških voda, razteza na morski pas ob obali, imenovan teritorialno morje.
The sovereignty of a coastal State extends, beyond its land territory and internal waters and, in the case of an archipelagic State, its archipelagic waters, to an adjacent belt of sea, described as the territorial sea.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Omenjene plovne poti ali zračne poti sekajo arhipelaške vode in teritorialno morje ob njih in zajemajo vse običajne poti za prehod, ki se uporabljajo kot poti za mednarodno plovbo skozi arhipelaške vode ali za prelet nad njimi, znotraj teh poti pa, kar zadeva ladje, vse običajne plovne kanale, pri čemer ni treba vzpostavljati več enako ugodnih poti med istimi vhodnimi in izhodnimi točkami.
Such sea lanes and air routes shall traverse the archipelagic waters and the adjacent territorial sea and shall include all normal passage routes used as routes for international navigation or overflight through or over archipelagic waters and, within such routes, so far as ships are concerned, all normal navigational channels, provided that duplication of routes of similar convenience between the same entry and exit points shall not be necessary.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Arhipelaška država lahko določi plovne poti in nad njimi zračne poti, primerne za neprekinjen in hiter prehod tujih ladij skozi arhipelaške vode in teritorialno morje ob njih ter prelet tujih letal skozi zračni prostor nad njimi.
An archipelagic State may designate sea lanes and air routes thereabove, suitable for the continuous and expeditious passage of foreign ships and aircraft through or over its archipelagic waters and the adjacent territorial sea.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Prehod po arhipelaških plovnih poteh pomeni v skladu s to konvencijo izvrševanje pravice plovbe in preleta na običajen način edino zaradi neprekinjenega, hitrega in neoviranega tranzita med enim delom odprtega morja ali izključne ekonomske cone in drugim delom odprtega morja ali izključne ekonomske cone.
Archipelagic sea lanes passage means the exercise in accordance with this Convention of the rights of navigation and overflight in the normal mode solely for the purpose of continuous, expeditious and unobstructed transit between one part of the high seas or an exclusive economic zone and another part of the high seas or an exclusive economic zone.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pregon je treba začeti, dokler je tuja ladja ali kak njen čoln v notranjih vodah v arhipelaških vodah v teritorialnem morju ali zunanjem pasu države, ki preganja, in se lahko nadaljuje zunaj teritorialnega morja ali zunanjega pasu samo s pogojem, da ni bil prekinjen.
Such pursuit must be commenced when the foreign ship or one of its boats is within the internal waters, the archipelagic waters, the territorial sea or the contiguous zone of the pursuing State, and may only be continued outside the territorial sea or the contiguous zone if the pursuit has not been interrupted.
Prevodi: sl > en
1–13/13
Arhipelaško morje