Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
EFTA
1 Končna redakcija
DRUGO
EFTA
EFTA
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Države Efte ustanovijo sodišče (Sodišče EFTA).
The EFTA States shall establish a court of justice (EFTA Court).
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
Če ga ena ali več držav EGP EFTA odpove, bo sporazum še naprej veljal za preostale države EGP EFTA na eni strani in Slovenijo na drugi.
Should one or more EEA EFTA States withdraw from this Agreement, the Agreement will continue in force for the remaining EEA EFTA States, on the one hand, and for Slovenia, on the other.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(b) pritožbe zoper odločitve Nadzornega odbora EFTA na področju konkurence;
appeals concerning decisions in the field of competition taken by the EFTA Surveillance Authority;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Kumulacija v državi EFTE
Cumulation in an EFTA State
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(d) druge vrste pomoči, kakršne lahko določi Skupni odbor EFTA v skladu z delom VII.
such other categories of aid as may be specified by the EEA Joint Committee in accordance with Part VII.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Komisija ES in Nadzorni organ EFTA sprejemata pritožbe v zvezi z uporabo tega sporazuma.
The EC Commission and the EFTA Surveillance Authority shall receive any complaints concerning the application of this Agreement.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Glede odločitev Komisije ES, Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti ali Sodišča Evropskih skupnosti se lahko izvršba odloži le z odločbo Sodišča Evropskih skupnosti, glede odločitev Nadzornega organa EFTA ali Sodišča EFTA pa le z odločbo Sodišča EFTA.
Enforcement may be suspended only by a decision of the Court of Justice of the European Communities, as far as decisions by the EC Commission, the Court of First Instance of the European Communities or the Court of Justice of the European Communities are concerned, or by a decision of the EFTA Court as far as decisions by the EFTA Surveillance Authority or the EFTA Court are concerned.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(b) za države Efte Nadzorni organ EFTA v skladu s pravili iz sporazuma med državami Efte o ustanovitvi Nadzornega organa EFTA, ki ima pooblastila in naloge, določene v Protokolu 26.
as regards the EFTA States, by the EFTA Surveillance Authority according to the rules set out in an agreement between the EFTA States establishing the EFTA Surveillance Authority which is entrusted with the powers and functions laid down in Protocol 26.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
ob upoštevanju, da sporazum EGP ureja odnose glede ugotavljanja skladnosti med državami EGP EFTA,
bearing in mind that the relations with regard to conformity assessment between the EEA EFTA States are governed by the EEA Agreement,
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Skupni odbor EGP redno preverja razvoj sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča EFTA.
The EEA Joint Committee shall keep under constant review the development of the case law of the Court of Justice of the European Communities and the EFTA Court.
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(a) o posameznih primerih, ki škodijo samo trgovini med državami Efte, odloča Nadzorni organ EFTA;
individual cases where only trade between EFTA States is affected shall be decided upon by the EFTA Surveillance Authority;
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Sklep skupnega odbora EFTA - Slovenija št. 1 iz leta 2001, sprejet v pisnem postopku 21. decembra 2001
Decision of the Joint Efta-Slovenia Committee No. 1 of 2001 (Adopted by written procedure on 21 December 2001)
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Sodišče EFTA je v skladu s posebnim sporazumom med državami Efte o uporabi tega sporazuma pristojno predvsem za:
The EFTA Court shall, in accordance with a separate agreement between the EFTA States, with regard to the application of this Agreement be competent, in particular, for:
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Potem se v okviru Skupnega odbora EFTA opravijo posvetovanja, da bi našli rešitev, ki bi bila za vse sprejemljiva.
Consultations shall then be held in the EEA Joint Committee with a view to finding a commonly acceptable solution.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Sestavljen je iz enakega števila članov Ekonomsko-socialnega odbora Skupnosti na eni strani in članov Posvetovalnega odbora EFTA na drugi.
It shall be composed of equal numbers of, on the one hand, members of the Economic and Social Committee of the Community and, on the other, members of the EFTA Consultative Committee.
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Države Efte ustanovijo neodvisni nadzorni organ (Nadzorni organ EFTA) in uvedejo postopke, podobne tistim, ki obstajajo v Skupnosti, vključno s postopki za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti po tem sporazumu in za nadzor zakonitosti aktov Nadzornega organa EFTA glede konkurence.
The EFTA States shall establish an independent surveillance authority (EFTA Surveillance Authority) as well as procedures similar to those existing in the Community including procedures for ensuring the fulfilment of obligations under this Agreement and for control of the legality of acts of the EFTA Surveillance Authority regarding competition.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Odločbe Nadzornega odbora EFTA in Komisije ES po tem sporazumu, ki nalagajo denarno obveznost osebam, so izvršilni naslov; to ne velja za države.
Decisions under this Agreement by the EFTA Surveillance Authority and the EC Commission which impose a pecuniary obligation on persons other than States, shall be enforceable.
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Isto velja za ustrezne sodbe po tem sporazumu, ki jih izdajo Sodišče Evropskih skupnosti, Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti in Sodišče EFTA.
The same shall apply to such judgments under this Agreement by the Court of Justice of the European Communities, the Court of First Instance of the European Communities and the EFTA Court.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
glede na tesne vezi med Evropsko skupnostjo in državami EGP EFTA na podlagi Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljevanju ` sporazum EGP` , podpisan 2. maja metricconverterProductID1992, in1992, in da so države EGP EFTA vključene v notranji trg in tako sprejemajo in izvajajo zakonodajo Skupnosti,
considering the close relationship between the European Community and the EEA EFTA States through the Agreement on the European Economic Area, hereinafter referred to as the ` EEA Agreement` , signed on 2 May 1992, and that the EEA EFTA States are integrated into the Internal Market and thereby adopt and implement Community legislation,
21 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
glede na tesne vezi, ki obstajajo med Slovenijo in državami EGP EFTA, posebej na podlagi Sporazuma o prosti trgovini med državami EFTE in Republiko Slovenijo,
considering the close ties that exist between Slovenia and the EEA EFTA States, in particular through the Free Trade Agreement between the EFTA States and the Republic of Slovenia,
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
` države EGP EFTA` pomeni države članice Evropskega združenja za prosto trgovino, ki so pogodbenice sporazuma EGP, to so Islandija, Lihtenštajn in Norveška;
` EEA EFTA States` means those members of the European Free Trade Association that are Parties to the EEA Agreement, i.e. Iceland, Liechtenstein and Norway.
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
Namen tega sporazuma je omogočiti Sloveniji na eni strani in posameznim državam EGP EFTA na drugi strani odpravo tehničnih ovir v trgovini z industrijskimi izdelki.
The purpose of this Agreement is to facilitate the elimination by Slovenia, on the one hand, and the individual EEA EFTA States, on the other, of technical barriers to trade in respect of industrial products.
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(a) Države Efte imajo dostop do vseh delov programa.
The EFTA States shall have access to all parts of a programme.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
(b) ki plujejo pod zastavo države EFTE ali Slovenije;
(b) which sail under the flag of an EFTA State or of Slovenia;
26 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Organ, ki ga v ta namen določi vsaka pogodbenica ter o katerem obvesti druge pogodbenice, Nadzorni odbor EFTA, Komisijo ES, Sodišče Evropskih skupnosti, Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti in Sodišče EFTA, priloži odločbi potrdilo o njeni izvršljivosti, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti odločbe.
The order for its enforcement shall be appended to the decision, without other formality than verification of the authenticity of the decision, by the authority which each Contracting Party shall designate for this purpose and shall make known to the other Contracting Parties, the EFTA Surveillance Authority, the EC Commission, the Court of Justice of the European Communities, the Court of First Instance of the European Communities and the EFTA Court.
27 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(c) reševanje sporov med dvema ali več državami Efte.
the settlement of disputes between two or more EFTA States.
28 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
O posameznih primerih iz pododstavka (c) odstavka 1, ki nimajo večjega vpliva na trgovino med državami članicami ES ali na konkurenco znotraj Skupnosti, odloča Nadzorni organ EFTA.
Individual cases falling under subparagraph (c) of paragraph 1, whose effects on trade between EC Member States or on competition within the Community are not appreciable, shall be decided upon by the EFTA Surveillance Authority.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(b) Nadzorni organ EFTA v primerih, ki ne spadajo v pododstavek (a), kadar je na ozemlju držav Efte dosežen ustrezen prag iz Priloge XIV, v skladu s protokoloma 21 in 24 ter Prilogo XIV.
the EFTA Surveillance Authority in cases not falling under subparagraph (a) where the relevant thresholds set out in Annex XIV are fulfilled in the territory of the EFTA States in accordance with Protocols 21 and 24 and Annex XIV.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Komisija ES in Nadzorni organ EFTA v okviru svojih pristojnosti zagotovita uporabo določb tega člena in po potrebi sprejmeta ustrezne ukrepe, naslovljene na države v njuni pristojnosti.
The EC Commission as well as the EFTA Surveillance Authority shall ensure within their respective competence the application of the provisions of this Article and shall, where necessary, address appropriate measures to the States falling within their respective territory.
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Za zagotovitev enotnega nadzora na področju državnih pomoči na celotnem ozemlju, ki ga zajema ta sporazum, Komisija ES in Nadzorni organ EFTA sodelujeta v skladu z določbami Protokola 27.
With a view to ensuring a uniform surveillance in the field of State aid throughout the territory covered by this Agreement, the EC Commission and the EFTA Surveillance Authority shall cooperate in accordance with the provisions set out in Protocol 27.
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Da bi zagotovila enoten nadzor v celotnem EGP, Nadzorni odbor EFTA in Komisija ES sodelujeta, izmenjujeta informacije in se med seboj posvetujeta o vprašanjih nadzorne politike in posameznih primerih.
In order to ensure a uniform surveillance throughout the EEA, the EFTA Surveillance Authority and the EC Commission shall cooperate, exchange information and consult each other on surveillance policy issues and individual cases.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Brez poseganja v določbe za izvajanje členov 53 in 54 iz Protokola 21 in Priloge XIV k temu sporazumu Komisija ES in Nadzorni organ EFTA iz člena 108(1) zagotovita uporabo načel iz členov 53 in 54.
Without prejudice to the provisions giving effect to Articles 53 and 54 as contained in Protocol 21 and Annex XIV of this Agreement, the EC Commission and the EFTA Surveillance Authority provided for in Article 108(1) shall ensure the application of the principles laid down in Articles 53 and 54.
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(a) tožbe, ki se nanašajo na nadzorni postopek za države Efte;
actions concerning the surveillance procedure regarding the EFTA States;
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki niso države članice, ter v tem sporazumu navedeni Nadzorni organ Evropskega združenja za svobodno trgovino (EFTA), so zastopani na enak način.
The States, other than the Member States, which are parties to the Agreement on the European Economic Area and also the European Free Trade Association (EFTA) Surveillance Authority referred to in that Agreement shall be represented in same manner.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ne glede na prvi in drugi odstavek tega člena ostanejo odločbe Nadzornega organa EFTA v veljavi po 1. januarju 1995, razen če Komisija v skladu s pravom Unije ne sprejme ustrezno utemeljenega drugačnega sklepa.
Without prejudice to paragraphs 1 and 2, the decisions taken by the EFTA Surveillance Authority remain valid after 1 January 1995 unless the Commission takes a duly motivated decision to the contrary in accordance with Union law.
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
V začetku bodo za ta sporazum priglašeni tisti organi za ugotavljanje skladnosti, ki bodo navedeni na seznamih, ki jih bodo Slovenija in države EGP EFTA izmenjale pred dokončanjem postopkov za njegovo uveljavitev.
Initially, the bodies notified for the purpose of this Agreement shall be those included in the lists, which Slovenia and the EEA EFTA States have exchanged before the completion of the procedures for entry into force.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Šteje se, da so v državi EFTE ali Sloveniji v celoti pridobljeni:
The following shall be considered as wholly obtained in an EFTA State or Slovenia:
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
a) izdelki, v celoti pridobljeni v državi EFTE v smislu 5. člena;
(a) products wholly obtained in an EFTA State within the meaning of Article 5;
40 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
Republika Slovenija, v nadaljevanju Slovenija, na eni strani in Republika Islandija, Kneževina Lihtenštajn in Kraljevina Norveška, v nadaljevanju države EGP EFTA, kadar se sklicuje na vse tri, na drugi strani, v nadaljevanju ` pogodbenici` , so
The Republic of Slovenia, hereinafter referred to as Slovenia, on the one hand, and the Republic of Iceland, the Principality OF Liechtenstein, and the Kingdom OF Norway, hereinafter when referred to collectively, to be known as the EEA EFTA States, on the other, together hereinafter referred to as the ` Parties` ,
41 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
(a) ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi EFTE ali Sloveniji;
(a) which are registered or recorded in an EFTA State or in Slovenia;
42 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
(d) katerih kapitan in častniki so državljani držav EFTE ali Slovenije in
(d) of which the master and officers are nationals of EFTA States or of Slovenia; and
43 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(b) se v ta namen prosto gibati na območju držav članic ES in držav Efte;
to move freely within the territory of EC Member States and EFTA States for this purpose;
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz države EFTE štejejo:
For the purpose of implementing this Agreement, the following products shall be considered as originating in an EFTA State:
45 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Med državami članicami ES in državami Efte se zagotovi prosto gibanje delavcev.
Freedom of movement for workers shall be secured among EC Member States and EFTA States.
46 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Izpolnjevanje obveznosti po tem sporazumu spremlja po eni strani Nadzorni odbor EFTA in po drugi strani Komisija ES, ki ravna v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in tem sporazumom.
The fulfilment of the obligations under this Agreement shall be monitored by, on the one hand, the EFTA Surveillance Authority and, on the other, the EC Commission acting in conformity with the Treaty establishing the European Economic Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and this Agreement.
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Za izdelke s poreklom iz države EFTE pri uvozu v Slovenijo ter za izdelke s poreklom iz Slovenije pri uvozu v državo EFTE veljajo ugodnosti sporazuma ob predložitvi:
Products originating in an EFTA State shall, on importation into Slovenia and products originating in Slovenia shall, on importation into an EFTA State, benefit from the Agreement upon submission of either:
48 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
V ŽELJI prispevati h krepitvi sodelovanja med člani Evropskega parlamenta in parlamentov držav Efte ter med socialnimi partnerji v Evropski skupnosti in državah Efte,
DESIROUS of contributing to the strengthening of the cooperation between the members of the European Parliament and of the Parliaments of the EFTA States, as well as between the social partners in the European Community and in the EFTA States;
49 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ne glede na prejšnji odstavek lahko države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki niso države članice, ter v tem sporazumu navedeni Nadzorni organ EFTA vstopijo v postopek, ki poteka pred Sodiščem, če ta zadeva eno od področij uporabe tega sporazuma.
Without prejudice to the second paragraph, the States, other than the Member States, which are parties to the Agreement on the European Economic Area, and also the EFTA Surveillance Authority referred to in that Agreement, may intervene in cases before the Court of Justice where one of the fields of application of that Agreement is concerned.
50 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
»Sorazmernostni faktor«, ki določa prispevek držav Efte, je po eni strani seštevek razmerij med bruto domačim proizvodom po tržnih cenah vsake od držav Efte in seštevkom bruto domačih proizvodov po tržnih cenah držav članic ES in te države Efte.
The 'proportionality factor' determining the participation of the EFTA States shall be the sum of the ratios between, on the one hand, the gross domestic product at market prices of each of the EFTA States and, on the other hand, the sum of the gross domestic products at market prices of the EC Member States and of that EFTA State.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
EFTA