Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/668
EGIZ
1 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
V vsakem primeru, ko je lista, priložena k temu protokolu, za neki proizvod manj ugodna, kot je bilo za ta proizvod predvideno v listah GATT 1947 pred začetkom veljavnosti Sporazuma o WTO, se šteje, da je članica, na katero se lista nanaša, ustrezno ravnala, kot bi bilo sicer potrebno po ustreznih določbah XXVIII. člena GATT 1947 ali 1994. Določbe tega odstavka veljajo le za Egipt, Peru, Južno Afriko in Urugvaj.
In each case in which a schedule annexed to this Protocol results for any product in treatment less favourable than was provided for such product in the Schedules of GATT 1947 prior to the entry into force of the WTO Agreement, the Member to whom the schedule relates shall be deemed to have taken appropriate action as would have been otherwise necessary under the relevant provisions of Article XXVIII of GATT 1947 or 1994. The provisions of this paragraph shall apply only to Egypt, Peru, South Africa and Uruguay.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Od 1. maja 2004 in po potrebi, dokler niso sklenjeni potrebni protokoli iz prvega odstavka tega člena, nove države članice uporabljajo določbe sporazumov, ki so jih skupaj sklenile sedanje države članice in Skupnost z Alžirijo, Armenijo, Azerbajdžanom, Bolgarijo, Egiptom, Gruzijo, Hrvaško, Izraelom, Jordanijo, Južno Afriko, Južno Korejo, Kazahstanom, Kirgizistanom, Libanonom, Marokom, Mehiko, Moldavijo, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Rusko federacijo, San Marinom, Sirijo, Tunizijo, Turčijo, Turkmenistanom, Ukrajino in Uzbekistanom, kakor tudi določbe drugih sporazumov, ki so jih sedanje države članice in Skupnost skupaj sklenile pred 1. majem 2004.
As from 1 May 2004, and, where appropriate, pending the conclusion of the necessary protocols referred to in paragraph 1, the new Member States shall apply the provisions of the Agreements concluded by the present Member States and, jointly, the Community, with Algeria, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Egypt, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Israel, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Mexico, Moldova, Morocco, Romania, the Russian Federation, San Marino, South Africa, South Korea, Syria, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan as well as the provisions of other agreements concluded jointly by the present Member States and the Community before 1 May 2004.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
EGIPT
EGYPT
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Egipt
Egypt
5 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
v Egiptu:
in the case of Egypt:
6 Končna redakcija
DRUGO
Kontaktni odbor za Evropsko gospodarsko združenje (EGIZ):
Contact Committee on the European Economic Interest Grouping (EEIG):
7 Končna redakcija
DRUGO
Kairo (Egipt)
Cairo (Egypt):
8 Končna redakcija
DRUGO
() To ni obvezno za Hongkong in Egipt.
This is not obligatory for Hong Kong and Egypt.
9 Končna redakcija
DRUGO
() Pri Peruju in Egiptu bo ta določba začela veljati pozneje.";
In the case of Peru and Egypt, this provision will enter into force at a later date.
10 Končna redakcija
DRUGO
iz Združenih arabskih emiratov, Bahrajna, Alžirije, Egipta ( 1 ),
from United Arab Emirates, Bahrain, Algeria, Egypt ( 1 ),
11 Končna redakcija
DRUGO
Bahrajna, Alžirije, Egipta ( 1 ), Izraela, Jordanije, Kuvajta, Libanona,
Bahrain, Algeria, Egypt ( 1 ), Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Memorandum o soglasju [5] z Egiptom je prenehal veljati 31. decembra 2003.
The Memorandum of Understanding(5) with Egypt expired on 31 December 2003.
13 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
izraza "država pogodbenica" in "druga država pogodbenica" pomenita Egipt ali Slovenijo, kakor zahteva sobesedilo;
the terms ` a Contracting State` and ` the other Contracting State` mean Egypt or Slovenia, as the context requires;
14 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
i) izraz "Egipt" pomeni ozemlje Arabske republike Egipt, in ko se uporablja v geografskem pomenu, vključuje teritorialno morje in vsako območje ob obali zunaj teritorialnih voda, na katerem Egipt po egiptovski zakonodaji in v skladu z mednarodnim pravom izvaja svoje suverene pravice in ki je bilo določeno ali se določi kot območje, na katerem lahko Egipt uresničuje svoje pravice v zvezi z morskim dnom in njegovim podzemljem ter z njunimi naravnimi viri;
(i) the term ` Egypt` means the territory of the Arab Republic of Egypt, and when used in a geographical sense, includes the territorial sea and any area adjacent to the coast beyond the territorial waters, over which Egypt exercises sovereign rights, in accordance with Egyptian legislation and international law, and which has been or may hereafter be designated as an area within which Egypt may exercise rights with respect to the sea bed and subsoil and their natural resources;
15 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
dodatni davki, določeni v odstotku od davkov, navedenih zgoraj, ali od drugih davkov (v nadaljevanju "egiptovski davek");
the supplementary taxes imposed as percentage of taxes mentioned above or otherwise; (hereinafter referred to as ` Egyptian tax` );
16 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
KONVENCIJA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN ARABSKO REPUBLIKO EGIPT O IZOGIBANJU DVOJNEGA OBDAVČEVANJA IN PREPREČEVANJU DAVČNIH UTAJ V ZVEZI Z DAVKI OD DOHODKA
CONVENTION BETWEEN THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
Začasni sporazum bo nadomestil ustrezne določbe Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Arabsko republiko Egiptom, ki je bil podpisan 18. januarja 1977 [2], in sporazum med državami članicami Evropske skupnosti za premog in jeklo ter Arabsko republiko Egiptom, ki je bil podpisan v Bruslju 18. januarja 1977 [3].
The provisional Agreement will replace the relevant provisions in the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Arab Republic of Egypt signed on 18 January 1977(2) and in the Agreement between the Member States of the European Coal and Steel Community and the Arab Republic of Egypt signed in Brussels on 18 January 1977(3).
18 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
Republika Slovenija in Arabska republika Egipt sta se v želji, da bi sklenili konvencijo o izogibanju dvojnega obdavčevanja in preprečevanju davčnih utaj v zvezi z davki od dohodka,
The Republic of Slovenia and the Arab Republic of Egypt, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,
19 Končna redakcija
DRUGO
"Združeni arabski emirati, Bahrajn, Alžirija, Egipt ( 1 ), Izrael, Jordanija, Kuvajt, Libanon, Libija, Maroko, Mauritius, Oman, Katar, Saudova Arabija ( 1 ), Sirija, Tunizija, Turčija ( 1 )".
"United Arab Emirates, Bahrain, Algeria, Egypt ( 1 ), Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Morocco, Mauritius, Oman, Qatar, Saudi Arabia ( 1 ), Syria, Tunisia, Turkey ( 1 )".
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
Za uporabo tarifnih koncesij, določenih z začasnim sporazumom, je treba zamenjati Prilogo k Uredbi (ES) št. 747/2001 o tarifnih kvotah in referenčnih količinah za proizvode po poreklu iz Egipta.
To implement the tariff concessions provided for in the provisional Agreement, it is necessary to replace the Annex to Regulation (EC) No 747/2001 relating to tariff quotas and reference quantities for products originating in Egypt.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Tržni deleži drugih držav (na primer Romunije, Bangladeša in Egipta) so, posamično gledano, precej nižji in ne presegajo 3,9 %, zato je malo verjetno pripisati kakršno koli znatno škodo uvozu iz teh držav.
The market shares of the remaining countries (e.g. Romania, Bangladesh and Egypt) individually are significantly lower and do not exceed 3,9 %, and it is thus unlikely that any material injury is to be attributed to the imports from those countries.
22 Končna redakcija
obramba
DRUGO: Z1-06-2827
Albanija, Bosna in Hercegovina, Hrvaška, Ciper, Egipt, Grčija, Izrael, Libanon, Libijska arabska džamahirija, Slovenija, Sirska arabska republika, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Turčija, Jugoslavija.
Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Egypt, Greece, Israel, Lebanon, the Libyan Arab Jamahiriya, Slovenia, the Syrian Arab Republic, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Yugoslavia.
23 Končna redakcija
DRUGO
Člena 118 in 119 se uporabljata za sporazume, sklenjene z Alžirijo, Avstrijo, Ciprom, Egiptom, Finsko, Islandijo, Izraelom, Jordanijo, Libanonom, Malto, Marokom, Norveško, Portugalsko, Španijo, Švedsko, Švico, Sirijo, Tunizijo in Turčijo.
Articles 118 and 119 shall apply to the agreements concluded with Algeria, Austria, Cyprus, Egypt, Finland, Iceland, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Tunisia and Turkey.
24 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
Ob podpisu Konvencije med Republiko Slovenijo in Arabsko republiko Egipt o izogibanju dvojnega obdavčevanja in preprečevanju davčnih utaj v zvezi z davki od dohodka sta se državi pogodbenici dogovorili, da je naslednja določba sestavni del konvencije:
At the time of signing the Convention between the Republic of Slovenia and the Arab Republic of Egypt for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on in income, both Contracting States have agreed that the following provision shall form an integral part of the Convention:
25 Končna redakcija
DRUGO
"Združeni arabski emirati (AE), Bahrajn (BH), Alžirija (DZ), Egipt ( 1 ) (EG), Izrael (IL), Jordanija (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Libija (LY), Maroko (MA), Mauritius (MU), Oman (OM), Katar (QA), Saudova Arabija ( 1 ) (SA), Sirija (SY), Tunizija (TN), Turčija ( 1 ) (TR)".
"United Arab Emirates (AE), Bahrain (BH), Algeria (DZ), Egypt ( 1 ) (EG), Israel (IL), Jordan (JO), Kuwait (KW), Lebanon (LB), Libya (LY), Morocco (MA), Mauritius (MU), Oman (OM), Qatar (QA), Saudi Arabia ( 1 ) (SA), Syria (SY), Tunisia (TN), Turkey ( 1 ) (TR)",
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Argentina, Bangladeš, Bosna in Hercegovina, Brazilija, Kambodža, Kitajska (Sporazum MFA), Hrvaška, Egipt, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Hongkong, Indija, Indonezija, Laos, Makao, Malezija, Nepal, Pakistan, Peru, Filipini, Ruska federacija, Singapur, Južna Koreja, Šrilanka, Tajvan, Tajska in Vietnam.
Argentina, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cambodia, China (MFA Agreement), Croatia, Egypt, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Hong Kong, India, Indonesia, Laos, Macao, Malaysia, Nepal, Pakistan, Peru, Philippines, Russian Federation, Singapore, South Korea, Sri Lanka, Taiwan, Thailand and Vietnam.
27 Končna redakcija
DRUGO
Člen 10(1) uredbe ne vpliva na določbo člena 2(4) Uredbe z zakonsko močjo št. 4577/66, pri čemer se plačevanje pokojnin, ki jih dodeli IKA osebam grške narodnosti ali izvora, ki prihajajo iz Egipta ali Turčije, prekine, če prejemnik pokojnine prebiva v tujini brez utemeljenega razloga več kakor šest mesecev.
Article 10 (1) of the Regulation does not affect the provision of Article 2 (4) of Decree Law No 4577/66 whereby the payment of pensions awarded by IKA to persons of Greek nationality or origin coming from Egypt or Turkey is suspended if the pension-holder resides abroad without valid reason for more than six months.
28 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
sporazume, sklenjene z Alžirijo, Avstrijo, Ciprom, Egiptom, Finsko, Islandijo, Izraelom, Jordanijo, Jugoslavijo, Libanonom, Malto, Marokom, Norveško, Sirijo, Švedsko, Švico, Tunizijo, in Turčijo ter za druge sporazume, sklenjene s tretjimi državami, ki se nanašajo izključno na trgovino z izdelki iz Priloge II Pogodbe EGS.
the Agreements concluded with Algeria, Austria, Cyprus, Egypt, Finland, Iceland, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, Norway, Sweden, Switzerland, Syria, Tunisia, Turkey and Yugoslavia, and to other Agreements concluded with third countries and concerning exclusively trade in the products of Annex II of the EEC Treaty,
29 Končna redakcija
DRUGO
sporazume, sklenjene z Alžirijo, Avstrijo, Ciprom, Egiptom, Finsko, Islandijo, Izraelom, Jordanijo, Jugoslavijo, Libanonom, Malto, Marokom, Norveško, Sirijo, Švedsko, Švico, Tunizijo, in Turčijo ter za druge sporazume, sklenjene s tretjimi državami, ki se nanašajo izključno na trgovino z izdelki iz Priloge II Pogodbe EGS.
the Agreements concluded with Algeria, Austria, Cyprus, Egypt, Finland, Iceland, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, Norway, Sweden, Switzerland, Syria, Tunisia, Turkey and Yugoslavia, and to other Agreements concluded with third countries and concerning exclusively trade in the products of Annex II of the EEC Treaty.
30 Končna redakcija
DRUGO
"Združeni arabski emirati ( 2 ) (AE), Bahrajn ( 2 ) (BH), Alžirija (DZ), Egipt ( 1 ) ( 2 ) (EG), Izrael (IL), Jordanija ( 2 ) (JO), Kuvajt ( 2 ) (KW), Libanon ( 2 ) (LB), Libija ( 2 ) (LY), Maroko (MA), Mauritius (MU), Oman ( 2 ) (OM), Katar ( 2 ) (QA), Saudova arabija ( 1 ) ( 2 ) (SA), Sirija ( 2 ) (SY), Tunizija (TN), Turčija ( 2 ) (TR)".
"United Arab Emirates ( 2 ) (AE), Bahrain ( 2 ) (BH), Algeria (DZ), Egypt ( 1 ) ( 2 ) (EG), Israel (IL), Jordan ( 2 ) (JO), Kuwait ( 2 ) (KW), Lebanon ( 2 ) (LB), Libya ( 2 ) (LY), Morocco (MA), Mauritius (MU), Oman ( 2 ) (OM), Qatar ( 2 ) (QA), Saudi Arabia ( 1 ) ( 2 ) (SA), Syria ( 2 ) (SY), Tunisia (TN), Turkey ( 1 )( 2 ) (TR)".
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000L0029
Zemlja in rastni substrat, ki se drži rastlin ali te v njem rastejo in ki ga v celoti ali delno sestavljajo materiali, podrobneje navedeni v (a) ali ga v celoti ali delno sestavlja šota ali katere koli trdne anorganske snovi za vzdrževanje vitalnosti rastlin, ki izvirajo iz Turčije, Belorusije, Estonije, Latvije, Litve, Moldavije, Rusije, Ukrajine in neevropskih držav, razen Cipra, Egipta, Izraela, Libije, Malte, Maroka in Tunizije.
Soil and growing medium, attached to or associated with plants, consisting in whole or in part of material specified in (a) or consisting in whole or in part of peat or of any solid inorganic substance intended to sustain the vitality of the plants, originating in Turkey, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldavia, Russia, the Ukraine, and in non-European countries other than Cyprus, Egypt, Israel, Libya, Malta, Morocco and Tunisia.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
Do zaključka postopka, ki je potreben za ratifikacijo in začetek veljavnosti Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Arabsko republiko Egiptom na drugi strani, ki je bil podpisan 25. junija 2001, je bil 19. decembra 2003 sklenjen sporazum v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe določb o trgovini in trgovinskih zadevah Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi, v nadaljnjem besedilu "začasni sporazum".
Pending the completion of the procedure necessary for the ratification and entry into force of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States on the one part, and the Arab Republic of Egypt on the other part, signed on 25 June 2001, an Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the trade and trade-related provisions of the Euro-Mediterranean Association Agreement, hereinafter referred to as "the provisional Agreement", has been concluded on 19 December 2003.
33 Končna redakcija
DRUGO
Od dne pristopa in dokler niso sklenjeni potrebni protokoli iz odstavka 2, nove države članice uporabljajo določbe sporazumov, ki so jih skupaj sklenile sedanje države članice in Skupnost z Alžirijo, Armenijo, Azerbajdžanom, Bolgarijo, Hrvaško, Egiptom, Gruzijo, Izraelom, Jordanijo, Kazahstanom, Kirgizistanom, Libanonom, Mehiko, Moldavijo, Marokom, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Rusko federacijo, San Marinom, Južno Afriko, Južno Korejo, Sirijo, Tunizijo, Turčijo, Turkmenistanom, Ukrajino in Uzbekistanom, kakor tudi določbe drugih sporazumov, ki so jih sedanje države članice in Skupnost skupaj sklenile pred pristopom.
As from the date of accession, and pending the conclusion of the necessary protocols referred to in paragraph 2, the new Member States shall apply the provisions of the Agreements concluded by the present Member States and, jointly, the Community with Algeria, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Egypt, FYROM, Georgia, Israel, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Mexico, Moldova, Morocco, Romania, the Russian Federation, San Marino, South Africa, South Korea, Syria, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan as well as the provisions of other agreements concluded jointly by the present Member States and the Community before accession.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Združeni arabski emirati, Afganistan, Antigva in Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladeš, Burkina Faso, Bahrajn, Burundi, Benin, Brunej, Dar es Salaam, Bolivija, Brazilija, Bahami, Butan, Bocvana, Belize, Demokratska republika Kongo, Centralno–afriška republika, Kongo, Slonokoščena obala, Čile, Kamerun, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Cape Verde, Džibuti, Dominika, Dominikanska republika, Alžirija, Ekvador, Egipt, Eritreja, Etiopija, Fidži, Zvezne države Mikronezije, Gabon, Grenada, Gana, Gambija, Gvineja, Ekvatorialna Gvineja, Gvatemala, Gvineja–Bisao, Gvajana, Honduras, Haiti, Hongkong, Indonezija, Indija, Irak, Iran (Islamska republika Iran), Jamajka, Jordanija, Kenija, Kambodža, Kiribati, Komori, St Kitts in Nevis, Kuvajt, Laos Ljudska demokratska republika, Libanon, St Lucia, Šrilanka, Liberija, Lesoto, Libijska arabska Jamahiriya, Maroko, Madagaskar, Maršalovi otoki, Mali, Mjanmar, Mongolija, Mavretanija, Mauritius, Maldivi, Malavi, Mehika, Malezija, Mozambik, Namibija, Niger, Nigerija, Nikaragva, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua Nova Gvineja, Filipini, Pakistan, Palau, Paragvaj, Katar, Ruanda, Saudova Arabija, Salomonovi otoki, Sejšeli, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalija, Sao Tomé in Principe, El Salvador, Arabska republika Sirija, Swaziland, Čad, Togo, Tajska, Tunizija, Tonga, Vzhodni Timor, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Tanzanija (Zvezna republika), Kitajski Taipei, Uganda, Urugvaj, St Vincent in Severne Grenadine, Venezuela, Vietnam, Vanuatu, Samoa, Jemen, Južna Afrika, Zambija in Zimbabve.
United Arab Emirates, Afghanistan, Antigua and Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladesh, Burkina Faso, Bahrain, Burundi, Benin, Brunei Darussalam, Bolivia, Brazil, Bahamas, Bhutan, Botswana, Belize, Democratic Republic of Congo, Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire, Chile, Cameroon, Colombia, Costa Rica, Cuba, Cape Verde, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Algeria, Ecuador, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Federated States of Micronesia, Gabon, Grenada, Ghana, Gambia, Guinea, Equatorial Guinea, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Haiti, Hong Kong, Indonesia, India, Iraq, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Cambodia, Kiribati, Comoros, St Kitts and Nevis, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, St Lucia, Sri Lanka, Liberia, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Madagascar, Marshall Islands, Mali, Myanmar, Mongolia, Mauritania, Mauritius, Maldives, Malawi, Mexico, Malaysia, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Nicaragua, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua New Guinea, Philippines, Pakistan, Palau, Paraguay, Qatar, Rwanda, Saudi Arabia, Solomon Islands, Seychelles, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalia, Suriname, Sao Tomé and Principe, El Salvador, Syrian Arab Republic, Swaziland, Chad, Togo, Thailand, Tunisia, Tonga, East Timor, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Tanzania (United Republic of), Chinese Taipei, Uganda, Uruguay, St Vincent and Northern Grenadines, Venezuela, Viet Nam, Vanuatu, Samoa, Yemen, South Africa, Zambia and Zimbabwe.
35 Pravna redakcija
DRUGO
EGIPT
EGYPT
36 Pravna redakcija
DRUGO
Egipt"
Egypt'
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995D0536
"Egipt
'Egypt
38 Pravna redakcija
DRUGO
Egipt = EG
Egypt = EG
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0036
EG - EGIPT
EG- EGYPT
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0070
EGIPT ( b )
EGYPT ( b )
41 Pravna redakcija
promet
Pismo Egipta
Letter from Egypt
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995D0134
"(EG) Egipt".
'(EG) Egypt`.
43 Pravna redakcija
DRUGO
z dne 25. julija 1985 o Evropskem gospodarskem interesnem združenju (EGIZ)
of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG)
44 Pravna redakcija
promet
- država Egipt;
- the Egyptian State;
45 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Egiptovski jastreb
Egyptian vulture
46 Pravna redakcija
DRUGO
Bolnišnica Eginitio
Eginitio Hospital
47 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Egiptovska kornjača
Egyptian tortoise
48 Pravna redakcija
DRUGO
ARABSKA REPUBLIKA EGIPT
THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT,
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R1488
Arabska republika Egipt
The Arab Republic of Egypt
50 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 2137/85 z dne 25. julija 1985 o Evropskem gospodarskem interesnem združenju (EGIZ) (UL št. L 199, 31.7.1985, str. 1).
Council Regulation (EEC) No 2137/85 of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG) (OJ No L 199, 31.7.1985, p. 1).
Prevodi: sl > en
1–50/668
EGIZ