Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/70
Karibska skupnost
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani in Evropsko skupnostjo na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 in spremenjenega v Luxembourgu dne 25. junija 2005 (v nadaljevanju ` Sporazum iz Cotonouja` ),
HAVING regard to the Partnership Agreement between the Members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 and revised in Luxembourg on 25 June 2005, hereinafter the "Cotonou Agreement";
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(1) Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, na drugi strani, podpisan v Cotonouju, dne 23. junija 2000(2), (v nadaljnjem besedilu »Sporazum o partnerstvu AKP-ES«) v svoji Prilogi Ia, odstavek 3, navaja, da »o vsaki potrebni spremembi večletnega finančnega okvira ali sorazmernih delov Sporazuma odloča Svet ministrov z odstopanjem od člena 95 tega sporazuma«.
(1) Paragraph 3 of Annex Ia of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000(7) (hereinafter referred to as »the ACP-EC Partnership Agreement«), states that »any required amendments to the multiannual financial framework or relative parts of the Agreement shall be decided by the Council of Ministers by derogation from Article 95 of this Agreement«.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
1. da so garanti pogodbenice garancijske pogodbe, sklenjene z banko (v nadaljnjem besedilu »garancijska pogodba« ali »garancija«), za posojila, ki jih je banka dala iz svojih lastnih sredstev na podlagi Notranjega sporazuma z dne 17. julija 2006 (v nadaljnjem besedilu »cotonoujski notranji sporazum II«), in se nanašajo na financiranje pomoči Skupnosti na podlagi večletnega finančnega okvira za obdobje od 2008 do 2013 v skladu s Sporazumom o partnerstvu, podpisanim 23. junija 2000 v Cotonouju (Benin) med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami, kakor je bil spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (v nadaljnjem besedilu »cotonoujski sporazum o partnerstvu II«), ter o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere velja četrti del Pogodbe ES na podlagi Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj (v nadaljnjem besedilu »sklep o pridružitvi«) (skupaj »cotonoujski okvir«);
The Guarantors are parties to the Guarantee Agreement concluded with the Bank (hereafter called the “Guarantee Agreement” or “Guarantee”) in respect of the Loans made by the Bank from its own resources under the Internal Agreement of 17 July 2006 (hereafter called the “Cotonou Internal Agreement II”) relating to the financing of Community aid under the multi-annual financial framework for the period 2008 to 2013 in accordance with the Partnership Agreement signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 between the European Community and its Member States and the African, Caribbean and Pacific States as revised in Luxembourg on 25 June 2005 (hereafter called the “Cotonou Partnership Agreement II”) and on the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which part four of the EC Treaty applies under Council Decision 2001/822/EC of 27 November 2001 on the association of the Overseas Countries and Territories (hereafter called the “Association Decision”) (together referred to herein as the “Cotonou Framework”).
4 Končna redakcija
DRUGO
novi sporazum med Skupnostjo in afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami, podpisan 8. decembra 1984.
the new Agreement between the Community and the African, Caribbean and Pacific countries, signed on 8 December 1984.
5 Končna redakcija
DRUGO
Določbe členov 118 in 119 se uporabljajo tudi za vse nove sporazume, ki jih Skupnost sklene z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami pred začetkom veljavnosti tega akta.
The provisions of Articles 118 and 119 shall apply to any new agreement that the Community concludes with the African, Caribbean and Pacific countries before the entry into force of this Act.
6 Končna redakcija
DRUGO
Ureditve, ki izhajajo iz Druge konvencije AKP-EGS in Sporazuma o izdelkih v pristojnosti Evropske skupnosti za premog in jeklo, podpisanega 31. oktobra 1979, se ne uporabljajo v odnosih med Kraljevino Španijo ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami.
The arrangements resulting from the Second ACP-EEC Convention and the Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community, signed on 31 October 1979, shall not apply in relations between the Kingdom of Spain and the African, Caribbean and Pacific States.
7 Končna redakcija
DRUGO
Ureditve, ki izhajajo iz Druge konvencije AKP-EGS in Sporazuma o izdelkih v pristojnosti Evropske skupnosti za premog in jeklo, podpisanega 31. oktobra 1979, se ne uporabljajo v odnosih med Portugalsko republiko ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami.
The agreements resulting from the Second ACP-EEC Convention and the Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community, signed on 31 October 1979, shall not apply in relations between the Portuguese Republic and the African, Caribbean and Pacific States.
8 Končna redakcija
DRUGO
S tem aktom nove države članice pristopijo k Sporazumu o partnerstvu med člani afriške, karibske in pacifiške skupine držav na eni strani in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani fn, ki je bil podpisan 23. junija 2000 v Cotonouju.
The new Member States accede by this Act to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part fn, signed in Cotonou on 23 June 2000.
9 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Dogovori na podlagi Konvencije AKP-EGS iz Loméja in Sporazum o proizvodih v pristojnosti Evropske skupnosti za premog in jeklo, podpisan 28. februarja 1975, se ne uporabljajo za odnose med Helensko republiko ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami, razen Protokola 3 o sladkorju.
The arrangements resulting from the ACP-EEC Convention of Lomé and the Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community, signed on 28 February 1975, shall not apply in relations between the Hellenic Republic and the African, Caribbean and Pacific States, with the exception of Protocol 3 on sugar.
10 Končna redakcija
DRUGO
Dogovori na podlagi Konvencije AKP-EGS iz LomĂ©ja in Sporazum o proizvodih v pristojnosti Evropske skupnosti za premog in jeklo, podpisan 28. februarja 1975, se ne uporabljajo za odnose med Helensko republiko ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami, razen Protokola 3 o sladkorju.
The arrangements resulting from the ACP-EEC Convention of Lomé and the Agreement on products within the province of the European Coal and Steel Community, signed on 28 February 1975, shall not apply in relations between the Hellenic Republic and the African, Caribbean and Pacific States, with the exception of Protocol 3 on sugar.
11 Končna redakcija
Sporazum o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisan v Cotonouju v Beninu, 23. junija 2000 (v nadaljevanju "Sporazum AKP-ES") določa skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za petletno obdobje 2000-2005 v znesku 15200 milijonov evrov.
The Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou, Benin on 23 June 2000 (hereinafter referred to as "the ACP-EC Agreement") sets the aggregate amount of Community aid to the ACP States for the five-year period 2000-2005 at EUR 15200 million.
12 Končna redakcija
Notranji sporazum med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanem v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katere velja četrti del Pogodbe ES
Internal Agreement between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies
13 Končna redakcija
CELEX: 42002D0579
z dne 25. junija 2002 o začasni uporabi Notranjega sporazuma med predstavniki držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko Skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000 in dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katere velja četrti del Pogodbe ES
of 25 June 2002 on the provisional application of the Internal Agreement between Representatives of the Member States, meeting within the Council, on the financing and administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which part Four of the EC Treaty applies
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0916
Kljub temu pa Unija priznava, da si mnoge lokalne in mednarodne sile prizadevajo najti rešitev za to krizo, zlasti še Organizacija ameriških držav (OAS) in Karibska Skupnost (CARICOM), in ponovno potrjuje svojo pripravljenost podpreti ta prizadevanja.
Nevertheless, the Union recognizes that numerous international and local efforts are contributing towards the search for a solution to this crisis, and in particular those of the Organisation of American States (OAS) and of the Caribbean Community (CARICOM), and it reaffirms its wish to support these efforts.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991R3594
Uvoz nekaterih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav v Skupnost je podvržen referenčnim količinam in statističnemu nadzoru.
Imports into the Community of certain products originating in the African, Caribbean and Pacific States shall be subject to reference quantities and to a statistical surveillance.
16 Pravna redakcija
DRUGO
V DUHU sodelovanja, ki izhaja iz Konvencije iz Lomeja in simbolizira skupno željo strank po krepitvi prijateljskih odnosov med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;
IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Lomé Convention, symbolizing the Parties' common desire to intensify friendly relations between the African, Caribbean and Pacific States and the Community;
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
V DUHU sodelovanja, ki izhaja iz Konvencije iz Lomeja in simbolizira skupno željo strank po krepitvi prijateljskih odnosov med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;
IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Lomé Convention, symbolizing the Parties' common desire to intensify friendly relations between the African, Caribbean and Pacific States and the Community;
18 Pravna redakcija
DRUGO
V DUHU sodelovanja na podlagi Lomejske konvencije, ki predstavlja skupno željo pogodbenic, da bi okrepili prijateljske odnose med Afriškimi, Karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;
IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Lome Convention, symbolizing the Parties' common desire to intensify friendly relations between the African, Caribbean and Pacific States and the Community.
19 Pravna redakcija
promet
V DUHU sodelovanja na podlagi Lomejske konvencije, ki predstavlja skupno željo pogodbenic, da bi okrepili prijateljske odnose med Afriškimi, Karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;
IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Lome Convention, symbolizing the Parties' common desire to intensify friendly relations between the African, Caribbean and Pacific States and the Community;
20 Pravna redakcija
DRUGO
"tradicionalni uvoz iz držav ACP" pomeni količine banan, določene v prilogi, ki jih izvozi vsaka od držav ACP (afriških, karibskih in pacifiških držav), ki že tradicionalno izvaža banane v Skupnost.
'traditional imports from ACP States' means the quantities of bananas set out in the Annex exported by each ACP State which has traditionally exported bananas to the Community.
21 Pravna redakcija
DRUGO
SPORAZUM O PARTNERSTVU med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisan v Cotonouju dne 23. junija 2000
Partnership agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 - Protocols - Final Act - Declarations
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0159
o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu med skupino afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000
concerning the conclusion of the Partnership Agreement between the African Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000
23 Pravna redakcija
DRUGO
OB UPOŠTEVANJU duha sodelovanja na podlagi Konvencije med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami in Evropsko gospodarsko skupnostjo (Konvencija AKP-EGS) ter skupne želje po tesnejšem sodelovanju med Skupnostjo in Zelenortskimi otoki,
CONSIDERING the spirit of cooperation resulting from the Convention between the African, Caribbean and Pacific countries and the European Economic Community (ACP-EEC Convention) and the joint wish for closer relations between the Community and Cape Verde,
24 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1980/98 z dne 17. septembra 1998 o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti in tarifnih plafonov ter vzpostavitvi nadzora Skupnosti v okviru referenčnih količin za nekatere kmetijske proizvode s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (držav AKP)
Commission Regulation (EC) No 1980/98 of 17 September 1998 opening and providing for the administration of Community tariff quotas and tariff ceilings and establishing a Community surveillance in the framework of reference quantities for certain agricultural products originating in the African, Caribbean and Pacific (ACP) States
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0268
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami afriške, karibske in pacifiške skupine držav na eni strani in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega 23. junija 2000 ( fn ) v Cotonouju, v nadaljevanju "Sporazum iz Cotonouja",
Having regard to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, hereafter referred to as the `Cotonou Agreement` ,
26 Pravna redakcija
DRUGO
ker je bil z Uredbo Komisije (EGS) št. 1389/90 fn določen režim za upravljanje kvote Skupnosti 600.000 ton melase z izvorom iz afriških, karibskih in pacifiških držav ali čezmorskih držav in ozemelj, v okviru katere bi se za uvoz v Skupnost uporabljal znižani prelevman;
Whereas Commission Regulation (EEC) No 1389/90 (4) establishes arrangements for the administration of a Community quota of 600 000 tonnes of molasses originating in the African, Caribbean and Pacific States or in the overseas countries and territories, within which quota a reduced levy would be applied to imports into the Community;
27 Pravna redakcija
promet
DRUGO
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami Afriške, Karibske in Pacifiške skupine držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega v Cotonouju, dne 23. junija 2000 ( fn ) (v nadaljnjem besedilu "Sporazum AKP-ES"),
Having regard to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 ( fn ) (hereinafter referred to as the `ACP-EC Agreement` ),
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0583
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 ( fn ), v nadaljnjem besedilu "Sporazum o partnerstvu",
Having regard to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, hereinafter referred to as the `Partnership Agreement` ,
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0837
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2003/159/ES z dne 19. decembra 2002 o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu med skupino afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 ( fn ), in zlasti člena 3 Sklepa,
Having regard to Council Decision 2003/159/EC of 19 December 2002 concerning the conclusion of the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 (), and in particular Article 3 thereof,
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0159
Sporazum o partnerstvu med skupino afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisan v Cotonouju 23. junija 2000, kot tudi priloge in protokoli k njemu ter izjave, priložene sklepni listini, ki jih je dala Skupnost enostransko ali skupaj z drugimi pogodbenicami, se odobrijo v imenu Skupnosti.
The Partnership Agreement between the African Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, together with the Annexes and Protocols attached thereto and the declarations made by the Community unilaterally or jointly with other parties that are attached to the Final Act, are hereby approved on behalf of the Community.
31 Pravna redakcija
DRUGO
NOTRANJI SPORAZUM med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanem v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katere velja četrti del Pogodbe ES
Internal Agreement between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanem v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katero se uporablja del štiri Pogodbe o ES fn,
Having regard to the Internal Agreement between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies,
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0583
ob upoštevanju Notranjega sporazuma z dne 12. septembra 2000 med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (Benin), in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katere se uporablja del štiri Pogodbe ES, in zlasti člena 7(1) ( fn )Sporazuma,
Having regard to the Internal Agreement of 12 September 2000 between representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the financing and administration of Community aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the overseas countries and territories to which part four of the EC Treaty applies, and in particular Article 7(1) thereof,
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0268
ob upoštevanju internega sporazuma z dne 12. septembra 2000 med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega 23. junija 2000 v Cotonouju (Benin), in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katero se uporablja četrti del Pogodbe ES ( fn ), in zlasti člena 8(2) internega sporazuma,
Having regard to the Internal Agreement of 12 September 2000 between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies and in particular Article 8(2) thereof,
35 Pravna redakcija
promet
DRUGO
ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega v Cotonouju (Benin) dne 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katero se uporablja Del štiri Pogodbe ES ( fn ) (v nadaljnjem besedilu "Notranji sporazum") in zlasti člena 31 sporazuma,
Having regard to the Internal Agreement between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies ( fn ) (hereinafter referred to as the `Internal Agreement` ) and in particular Article 31 thereof,
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0159
V skladu s členom 96 Sporazuma o partnerstvu med skupino afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000 (v nadaljevanju "Sporazum o partnerstvu ") ( fn ), lahko pogodbenica, ki meni, da druga ni izpolnila obveznosti v zvezi s katerim od bistvenih elementov iz člena 9, povabi drugo k posvetovanju in v določenih okoliščinah sprejme ustrezne ukrepe, ki če je treba vključujejo delno ali popolno prekinitev veljavnosti Sporazuma o partnerstvu v zvezi s to pogodbenico.
Pursuant to Article 96 of the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 (hereinafter referred to as `the Partnership Agreement` ), the Party which considers that another Party has failed to fulfil an obligation in respect of one of the essential elements referred to in Article 9 may invite the other Party to hold consultations and, in certain circumstances, take appropriate measures, including where necessary, the partial or full suspension of application of the Partnership Agreement to the party concerned.
37 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC, KI SO SE SESTALI V OKVIRU SVETA, z dne 25. junija 2002 o začasni uporabi Notranjega sporazuma med predstavniki držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti na podlagi Finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000 in dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katere velja četrti del Pogodbe ES (2002/579/ES)<
Decision by the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 25 June 2002 on the provisional application of the Internal Agreement between Representatives of the Member States, meeting within the Council, on the financing and administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which part Four of the EC Treaty applies
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Vendar sta, kolikor zadeva izvajanje 9. ERS, glasovanje in večina taka, kakor ju določa člen 21 Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti po Finančnem protokolu k Sporazumu o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanem v Cotonouju (Benin) 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katero se uporablja četrti del Pogodbe( fn ) (v nadaljnjem besedilu "Notranji sporazum").
However, so far as the implementation of the 9th EDF is concerned, the voting and the majority should be as laid down in Article 21 of the Internal Agreement between the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the financing and administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the Treaty applies(6), hereinafter the "Internal Agreement".
39 Pravna redakcija
DRUGO
Ker bodo opravljene nadaljnje spremembe, je treba zaradi jasnosti in učinkovitosti navedeno uredbo prenoviti, da se vključijo tudi določbe Uredbe Komisije (EGS) št. 2967/79 z dne 18. decembra 1979 o pogojih, na podlagi katerih bodo predelani nekateri siri, za katere velja preferencialna uvozna obravnava fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1599/95 fn, Uredbe Komisije (ES) št. 2508/97 z dne 15. decembra 1997 o podrobnih pravilih za uporabo programov za mleko in mlečne proizvode, predvidenih v evropskih sporazumih med Skupnostjo in Republiko Madžarsko, Republiko Poljsko, Češko republiko, Slovaško republiko, Bolgarijo, Romunijo in Slovenijo ter sporazumih o prosti trgovini med Skupnostjo in baltiškimi državami fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2856/2000 fn, ter Uredbe Komisije (ES) št. 2414/98 z dne 9. novembra 1998 o podrobnih pravilih za uporabo režimov, ki se uporabljajo za izvoz mlečnih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP) in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1150/90 fn.
Since further amendments are to be made, in the interests of clarity and efficiency the said Regulation should be recast to include also the provisions of Commission Regulation (EEC) No 2967/79 of 18 December 1979 laying down the conditions under which certain cheeses benefiting from preferential import treatment are to be processed (5), as last amended by Regulation (EC) No 1599/95 (6), Commission Regulation (EC) No 2508/97 of 15 December 1997 laying down detailed rules for the application to milk and milk products of the schemes provided for in the Europe Agreements between the Community and the Republic of Hungary, the Republic of Poland, the Czech Republic, the Slovak Republic, Bulgaria, Romania and Slovenia and the Agreements on free trade between the Community and the Baltic States (7), as last amended by Regulation (EC) No 2856/2000 (8), and Commission Regulation (EC) No 2414/98 of 9 November 1998 laying down detailed rules for the application of the arrangements applicable to imports of milk products originating in the African, Caribbean and Pacific States (ACP States) and repealing Regulation (EEC) No 1150/ 90 (9).
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0856
ker se bodo zato morali tradicionalni dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav posebej potruditi, da se prilagodijo tem novim tržnim pogojem, da bi ostali prisotni na trgu Skupnosti in zagotovili nadaljnjo donosnost tradicionalnih dobav iz afriških, karibskih in pacifiških držav;
Whereas particular efforts will thus be needed by traditional ACP suppliers to adapt to these new market conditions in order to maintain a presence on the Community market and to allow for the continuing viability of traditional ACP supplies;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0085
Evropska skupnost in države članice so 23. junija 2000 v Cotonouju pristopile k Sporazumu o partnerstvu z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami (AKP).
The European Community and its Member States entered into a Partnership Agreement with the ACP States at Cotonou on 23 June 2000.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
PREAMBULA OB UPOŠTEVANJU Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti na eni strani in Georgetownskega sporazuma o ustanovitvi skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) na drugi;
PREAMBLEHAVING REGARD TO the Treaty establishing the European Community, on the one hand, and the Georgetown Agreement establishing the Group of African, Caribbean and Pacific States (ACP), on the other;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V DUHU sodelovanja na podlagi Lomejske konvencije, ki predstavlja skupno željo pogodbenic, da bi okrepili prijateljske odnose med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;
IN THE SPIRIT of cooperation resulting from the Lomé Convention, symbolizing the Parties' common desire to intensify friendly relations between the African, Caribbean and Pacific States and the Community.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1609
Referenčna AKP cena je povprečna cena na tono banan, ki jih proizvede zadevni tradicionalni dobavitelj iz afriških, karibskih in pacifiških držav in ki se v istem obdobju izvozijo v Skupnost.
The ACP reference price shall be the average price per tonne of bananas produced in the traditional ACP supplier concerned and exported to the Community during the same period.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Afriške, karibske in pacifiške države iz Protokola 7 o sladkorju AKP, ki je priložen Drugi konvenciji AKP-EGS, Republika Slonokoščena obala in Evropska gospodarska skupnost so se dogovorile o naslednjem:
'The African, Caribbean and Pacific Group of States referred to in Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention, the Republic of the Ivory Coast and the European Economic Community have agreed on the following.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
afriške, karibske in pacifiške države (države AKP) iz Protokola št. 8 o sladkorju iz držav AKP, priloženem k četrti Konvenciji med državami AKP in EGS, Republika Zambija in Evropska skupnost se strinjajo o naslednjem:
The African, Caribbean and Pacific (ACP) States referred to in Protocol No 8 on ACP Sugar annexed to the Fourth ACP-EEC Convention, the Republic of Zambia and the European Community have agreed on the following.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0647
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami na eni strani in Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000[1],
Having regard to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000(1),
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
` Afriške, karibske in pacifiške države (države AKP) iz Protokola št. 8 o sladkorju iz držav AKP, priloženem k četrti Konvenciji med državami AKP in EGS, Republika Zambija in Evropska skupnost se strinjajo o naslednjem:
«The African, Caribbean and Pacific (ACP) States referred to in Protocol No 8 on ACP Sugar annexed to the Fourth ACP-EEC Convention, the Republic of Zambia and the European Community have agreed on the following.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1609
Referenčna količina je povprečna količina banan, ki jo je vsak posamezni dobavitelj iz afriških, karibskih in pacifiških držav izvozil v Skupnost v zadnjih treh letih pred začetkom veljavnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1637/98.
The reference quantity shall be the average quantity of bananas exported by each individual ACP supplier to the Community for the last three years preceding the entry into force of Council Regulation (EC) No 1637/98.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
skupina afriških, karibskih in pacifiških držav iz Protokola 7 o sladkorju iz držav AKP, priloženem k drugi Konvenciji med državami AKP in EGS, Republika Slonokoščena obala in Evropska gospodarska skupnost se strinjajo o naslednjem:
The African, Caribbean and Pacific Group of States referred to in Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention, the Republic of the Ivory Coast and the European Economic Community have agreed on the following.
Prevodi: sl > en
1–50/70
Karibska skupnost