Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/222
LAN
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
lan
flax,
2 Končna redakcija
DRUGO
Lan
Flax
3 Končna redakcija
DRUGO
Lan in konoplja
Fibre flax and hemp
4 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
Lan in konoplja
Flax and hemp
5 Pravna redakcija
DRUGO
Lan razen lan za vlakna
Flax other than fibre flax
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R0959
Lan za vlakna
Fibre flax
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
- lan
- flax,
8 Pravna redakcija
DRUGO
Lan in laneno seme
Fibre flax and linseed
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0296
Lan za olje in za vlakna
Fibre linseed and flax
10 Pravna redakcija
DRUGO
lan in druga vlakna iz ličja,
linen and other bast fibres,
11 Pravna redakcija
DRUGO
Lan in ramija, razen tar. številke 54.01
Flax and ramie, excluding heading No 54. 01
12 Pravna redakcija
DRUGO
Lan in ramija, razen tarifne številke 54.01
Flax and ramie, excluding heading No 54.01
13 Pravna redakcija
DRUGO
Lan in druga vlakna iz ličja (vključno s konopljo, juto in ramijo)
Flax and other bast fibres (including hemp, jute, and ramie)
14 Pravna redakcija
DRUGO
Lan in druga vlakna iz ličja ne smejo biti pridobljena z namakanjem, razen če je odpadna voda iz procesa namakanja očiščena tako, da zmanjša KPK ali TOC za najmanj 75% za konopljina vlakna in najmanj 95% za lanena in druga vlakna iz ličja.
Flax and other bast fibres shall not be obtained by water retting, unless the waste water from the water retting is treated so as to reduce the COD or TOC by at least 75 % for hemp fibres and by at least 95 % for flax and the other bast fibres.
15 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Tar. št. HS53.01 (surovi lan)
HS Heading (raw flax)
16 Pravna redakcija
promet
lan,
flax
17 Končna redakcija
DRUGO
oljni lan
seed flax
18 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
- lan;
- flax;
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0641
Linum usitatissimum L. - Navadni lan
Linum usitatissimum L. - Flax, linseed,
20 Končna redakcija
DRUGO
Lan, surov ali predelan, toda nepreden;
Flax, raw or processed but not spun;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0673
Uredba Sveta (ES) št. 1673/2000 (lan in konoplja)
Council Regulation (EC) No 1673/2000 (flax and hemp)
22 Končna redakcija
DRUGO
Strokovnemu odboru predseduje èlan Komisije ali njegov zastopnik.
The Technical Committee shall be chaired by a member of the Commission or his representative.
23 Končna redakcija
DRUGO
Svetovalnemu odboru predseduje èlan Komisije ali njegov namestnik.
The Advisory Committee shall be chaired by a member of the Commission or his alternate.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
podpore za proizvodnjo tekstilnih rastlin (lan in konoplja za vlakna;
grants for the production of textile crops (fibre flax and hemp;
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
»certificirano seme, tretja množitev«: (navadni lan, laneno seme) pomeni seme
"certified seed, third generation": (flax, linseed) means seed
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0052
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za lan in konopljo
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Flax and Hemp,
27 Pravna redakcija
DRUGO
za lan:
for linseed:
28 Končna redakcija
DRUGO
ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za lan in konopljo,
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the Opinion of the Management Committee for Flax and Hemp;
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
»certificirano seme, druga množitev«: (zemeljski orešek, navadni lan, laneno seme, soja, bombaževec) pomeni seme
"certified seed, second generation": (groundnut, flax, linseed, soya, cotton) means seed
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
»certificirano seme, prva množitev«: (zemeljski orešek, enodomna konoplja, navadni lan, laneno seme, soja, bombaževec) pomeni seme
"certified seed, first generation": (groundnut, monoecious hemp, flax, linseed, soya, cotton) means seed
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0094
Uredba Komisije (EGS) št. 1164/89 z dne 28. aprila 1989 o določitvi podrobnih pravil v zvezi s pomočjo za lan za vlakna in za konopljo (11);
Commission Regulation (EEC) No 1164/89 of 28 April 1989 laying down detailed rules concerning the aid for fibre flax and hemp (11);
32 Končna redakcija
DRUGO
ker je do uveljavitve skupne kmetijske politike za lan treba uvesti izjemo v zvezi s subvencijami za proizvodnjo lanenega semena za proizvodnjo olja;
whereas, until such time as a common agricultural policy for flax is put into effect, an exception must be made in respect of subsidies on the production of linseed for oil extraction;
33 Končna redakcija
DRUGO
Do uveljavitve skupne kmetijske politike za lan lahko države članice odobrijo subvencije za proizvodnjo lanenega semena, namenjenega za ekstrakcijo olja.
Until such time as a common agricultural policy for flax is put into effect, Member States may grant subsidies on the production of linseed for oil extraction.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0651
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se gojita za vlakna, in zlasti členov 9 in 14,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(3), and in particular Articles 9 and 14 thereof,
35 Končna redakcija
DRUGO
Vendar se pridelek »koruze« uporablja za koruzo, kjer se koruza obravnava ločeno, in pridelek »žit z izjemo koruze,« uporablja za žita, oljnice in lan.
However, where maize is treated separately, the "maize" yield shall be used for maize and the "cereals other than maize" yield shall be used for cereals, oilseeds and linseed.
36 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna, in zlasti člena 9 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(1), and in particular Article 9 thereof,
37 Končna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 245/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna
amending Regulation (EC) No 245/2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre
38 Končna redakcija
DRUGO
Znesek pomoči za lan se v novih državah članicah določi na podlagi razlike med prihodki, ki naj jih dobijo proizvajalci lana in donosa zaradi predvidljive tržne cene tega izdelka.
The amount of aid for flax shall, for the new Member States, be fixed on the basis of the difference between the income to be obtained by flax producers and the return resulting from the foreseeable market price for this product.
39 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna (UL L 193, 29. 7. 2000, str. 16), kakor je bila spremenjena z:
Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre (OJ L 193, 29.7.2000, p. 16), as amended by:
40 Končna redakcija
DRUGO
Družinskemu èlanu, ki ni državljan države èlanice, se izda dokument o prebivanju, ki ima rok veljavnosti kot dokument, izdan delavcu, od katerega je družinski èlan odvisen.
A member of the family who is not a national of a Member State shall be issued with a residence document which shall have the same validity as that issued to the worker on whom he is dependent.
41 Končna redakcija
DRUGO
Podrobna pravila za uporabo tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 1308/70 z dne 29. junija 1970 o skupni ureditvi trga za lan in konopljo.
Detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 12 of Council Regulation (EEC) No 1308/701 of 29 June 1970 on the common organization of the market in flax and hemp.
42 Končna redakcija
DRUGO
kadar gre pri teh prostih delovnih mestih za posredovanje in zaposlovanje homogenih skupin sezonskih delavcev, izmed katerih je vsaj en èlan prejel imensko naslovljeno ponudbo prostega delovnega mesta;
such vacancies are for the recruitment of homogeneous groups of seasonal workers of whom at least one named member has been offered a vacancy;
43 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00013
E (Ibiza in Menorca), IRL, CY, MT, P (Azori in Madeira), UK, S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar, Gotlands Län, Halland), FI (okrožja Aland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)".
E (Ibiza and Menorca), IRL, CY, M, P (Azores and Madeira), UK, S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar, Gotlands Län, Halland), FI (the districts of Aland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)"
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0651
Priloga k Uredbi Komisije (ES) št. 245/2001 z dne 5. februarja 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se gojita za vlakna, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 52/2002, vsebuje skupni vzorec potrdila za uvoženo konopljo in zlasti za seme konoplje za sejanje.
In accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1673/2000, the Annex to Commission Regulation (EC) No 245/2001 of 5 February 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(5), as last amended by Regulation (EC) No 52/2002(6), sets out a model certificate for imported hemp, and in particular for hemp seed for sowing.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0752
Določiti je treba prehodne ukrepe, da se zagotovi pravilna uporaba Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna [1], za predelovalce v Češki republiki, Estoniji, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski in Slovaški (v nadaljnjem besedilu "nove države članice proizvajalke").
Transitional measures should be laid down to ensure correct application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(1) to processors in the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland and Slovakia (hereinafter referred to as the new producer Member States).
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0052
Druga alinea člena 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 245/2001 z dne 5. februarja 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1093/2001, določa, da se morajo primarni predelovalci obvezati, da bodo vodili dnevno evidenco o zalogah za postopke, ki jih opravljajo.
The second indent of Article 3(2) of Commission Regulation (EC) No 245/2001 of 5 February 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(2), as amended by Regulation (EC) No 1093/2001(3), provides that primary processors must undertake to keep daily records of stocks for the operations that they carry out.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
decembra 2002 je Komisija z objavo v Uradnem listu Evropskih skupnosti (obvestilo o začetku postopka) obvestila o začetku protisubvencijskega postopka pri uvozu v Skupnost posteljnega perila iz bombažnih vlaken, čistih ali mešanih z umetnimi vlakni ali lanom (kjer lan ni prevladujoče vlakno), beljenega, barvanega ali tiskanega (bombažno posteljno perilo) po poreklu iz Indije [2] in začela preiskavo.
On 18 December 2002 the Commission announced by a notice (notice of initiation) published in the Official Journal of the European Communities the initiation of an anti-subsidy proceeding with regard to imports into the Community of bedlinen of cotton fibres, pure or mixed with man-made fibres or flax (flax not being the dominant fibre), bleached, dyed or printed (cotton-type bedlinen) originating in India(2) and commenced an investigation.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Zadevni izdelek je posteljno perilo iz bombažnih vlaken, čistih ali mešanih z umetnimi vlakni ali lanom (kjer lan ni prevladujoče vlakno), beljeno, barvano ali tiskano s poreklom iz Indije, uvrščeno pod oznake KN ex63022100 (oznake TARIC 6302210081, 6302210089), ex63022290 (oznaka TARIC 6302229019), ex63023110 (oznaka TARIC 6302311090), ex63023190 (oznaka TARIC 6302319090) in ex63023290 (oznaka TARIC 6302329019).
The product concerned is bedlinen of cotton fibres, pure or mixed with man-made fibres or flax (flax not being the dominant fibre), bleached, dyed or printed originating in India, currently classifiable within CN codes ex 6302 21 00 (TARIC codes 6302 21 00 81, 6302 21 00 89), ex 6302 22 90 (TARIC code 6302 22 90 19), ex 6302 31 10 (TARIC code 6302 31 10 90), ex 6302 31 90 (TARIC code 6302 31 90 90) and ex 6302 32 90 (TARIC code 6302 32 90 19).
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1405
v členu 3(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 619/71 z dne 22. marca 1971 o določitvi splošnih pravil za dodelitev pomoči za lan in konopljo Svet določa, da se dodeli pomoč za proizvodnjo izključno za konopljo, pospravljeno po oblikovanju semen in zraslo iz certificiranega semena sort iz seznama, ki se sestavi v skladu s postopkom, določenim v členu 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 1308/70 z dne 29. junija 1979 o skupni ureditvi trga z lanom in konopljo;
in Article 3(1) of Council Regulation (EEC) No 619/71 of 22 March 1971 laying down general rules for granting aid for flax and hemp(5), the Council stipulates that production aid is to be granted solely on hemp harvested after seed formation and grown from certified seed of varieties on a list to be drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 12 of Council Regulation (EEC) No 1308/70 of 29 June 1970 on the common organisation of the market in flax and hemp(6);
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Uvede se dokončna izravnalna dajatev pri uvozu posteljnega perila iz bombažnih vlaken, čistih ali mešanih z umetnimi vlakni ali lanom (lan ni prevladujoče vlakno), beljenega, barvanega ali tiskanega s poreklom iz Indije, uvrščenega pod oznake KN ex63022100 (oznake TARIC 6302210081 in 6302210089), ex63022290 (oznaka TARIC 6302229019), ex63023110 (oznaka TARIC 6302311090), ex63023190 (oznaka TARIC 6302319090) in ex63023290 (oznaka TARIC 6302329019).
A definitive countervailing duty is hereby imposed on imports of bedlinen of cotton fibres, pure or mixed with man-made fibres or flax (flax not being the dominant fibre), bleached, dyed or printed originating in India, currently classifiable within CN codes ex 6302 21 00 (TARIC codes 6302 21 00 81 and 6302 21 00 89), ex 6302 22 90 (TARIC code 6302 22 90 19), ex 6302 31 10 (TARIC code 6302 31 10 90), ex 6302 31 90 (TARIC code 6302 31 90 90) and ex 6302 32 90 (TARIC code 6302 32 90 19).
Prevodi: sl > en
1–50/222
LAN