Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/520
Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti
1 Končna redakcija
DRUGO
Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti se spremeni skladno z določbami tega člena, z namenom ustanoviti Evropsko skupnost.
The Treaty establishing the European Economic Community shall be amended in accordance with the provisions of this Article, in order to establish a European Community.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Sporazum velja za ozemlja, na katerih se uporabljata Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, in pod pogoji iz teh pogodb ter na ozemljih Republike Avstrije, Republike Finske, Republike Islandije, Kneževine Lihtenštajn, Kraljevine Norveške in Kraljevine Švedske.
The Agreement shall apply to the territories to which the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community is applied and under the conditions laid down in those Treaties, and to the territories of the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation.
3 Pravna redakcija
DRUGO
v členu 5(1) se izraz "Pogodba" glasi "Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti";
in Article 5(1) the term 'the Treaty` shall read 'the Treaty establishing the European Economic Community`;
4 Pravna redakcija
izobraževanje
v členu 5(1) se izraz "Pogodba" glasi "Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti";
in Article 5(1), the term 'the Treaty` shall read 'the Treaty establishing the European Economic Community`;
5 Pravna redakcija
promet
(a) v členu 5(1) se izraz "Pogodba" glasi "Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti";
(a) in Article 5(1), the term 'the Treaty` shall read 'the Treaty establishing the European Economic Community`;
6 Pravna redakcija
promet
(a) v členu 5(1) se izraz "Pogodba" glasi "Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti";
(a) in Article 5(1) the term 'the Treaty` shall read 'the Treaty establishing the European Economic Community`;
7 Pravna redakcija
DRUGO
ker Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti ne ureja za to potrebnih pooblastil,
Whereas the Treaty establishing the European Economic Community made no provision for the powers required for these purposes,
8 Končna redakcija
DRUGO
Vlada Zvezne republike Nemčije si pridržuje pravico, da ob deponiranju svojih ratifikacijskih listin izjavi, da se Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo uporabljata tudi za zvezno deželo Berlin.
The Government of the Federal Republic of Germany reserves the right to declare, when depositing its instruments of ratification, that the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community shall equally apply to Land Berlin.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(a) za države članice ES Komisija ES v skladu s pravili iz člena 93 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti;
as regards the EC Member States, by the EC Commission according to the rules laid down in Article 93 of the Treaty establishing the European Economic Community;
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Izpolnjevanje obveznosti po tem sporazumu spremlja po eni strani Nadzorni odbor EFTA in po drugi strani Komisija ES, ki ravna v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in tem sporazumom.
The fulfilment of the obligations under this Agreement shall be monitored by, on the one hand, the EFTA Surveillance Authority and, on the other, the EC Commission acting in conformity with the Treaty establishing the European Economic Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and this Agreement.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
i) v deveti alinei člena 7(1) se besede »na podlagi Pogodb o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo« nadomestijo z besedami »na podlagi Pogodbe o Ustavi za Evropo in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo«; beseda »Skupnosti« pa se nadomesti z besedo »Unije«;
(i) In the ninth indent of Article 7(1), the phrase "pursuant to the Treaties establishing the European Economic Community and the European Atomic Energy Community" shall be replaced by "pursuant to the Treaty establishing a Constitution for Europe and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community"; and the term "Communities' " shall be replaced by "Union's".
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Vsakokratni pomen, ki se v posameznem primeru pripiše temu izrazu, se ugotovi iz ustreznih določb tega sporazuma in iz pristojnosti Skupnosti oziroma držav članic ES, kakršne izhajajo iz Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo.
The meaning to be attributed to this expression in each case is to be deduced from the relevant provisions of this Agreement and from the respective competences of the Community and the EC Member States as they follow from the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community.
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Konferenca upošteva, da Protokol o Italiji, ki je bil leta 1957 priložen Pogodbi o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, in kot je bil spremenjen od sprejema Pogodbe o Evropski uniji, določa:
The Conference notes that the Protocol on Italy annexed in 1957 to the Treaty establishing the European Economic Community, as amended upon adoption of the Treaty on European Union, stated that:
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Pri opredelitvi izraza »nacionalen« se Vlada Zvezne republike Nemčije sklicuje na izjavo, ki jo je dala 25. marca 1957 ob podpisu pogodb o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo.
With regard to the definition of the expression "national", the Government of the Federal Republic of Germany refers to the declaration which it made on 25 March 1957 at the time of signature of the Treaties establishing the European Economic Community and the European Atomic Energy Community.
15 Pravna redakcija
promet
Sporazum velja na ozemljih, kjer velja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in v Libanonu.
The Agreement shall apply to the European territories where the Treaty establishing the European Economic Community applies, and to the Lebanon.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(a) pošiljanje sodb, ki jih izdajo ta sodišča o razlagi in uporabi tega sporazuma ali Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo v njuni dopolnjeni ali spremenjeni različici ter aktov, sprejetih na njuni podlagi, kolikor se nanašajo na določbe, ki so po vsebini enake določbam tega sporazuma, sodnemu tajniku Sodišča Evropskih skupnosti;
transmission to the Registrar of the Court of Justice of the European Communities of judgments delivered by such courts on the interpretation and application of, on the one hand, this Agreement or, on the other hand, the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, as amended or supplemented, as well as the acts adopted in pursuance thereof in so far as they concern provisions which are identical in substance to those of this Agreement;
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Nič v tem sporazumu pogodbenici ES ne preprečuje, da uporabi sedanje ukrepe za izboljšanje strukturnega, socialnega in gospodarskega položaja najbolj obrobnih regij v skladu s členom 299(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
This Agreement shall not prevent the EC Party from applying existing measures aimed at addressing the structural, social and economic situation of the outermost regions in accordance with Article 299(2) of the Treaty establishing the European Community.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
OB UPOŠTEVANJU skupnega zavzemanja za območje brez notranjih meja, na katerem je zagotovljen zlasti prost pretok oseb v skladu z določbami Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, kakor je bila dopolnjena z Enotnim evropskim aktom;
CONSIDERING the joint objective of an area without internal frontiers in which the free movement of persons shall, in particular, be ensured, in accordance with the provisions of the Treaty establishing the European Economic Community, as amended by the Single European Act:
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Brez vpliva na prihodnji razvoj sodne prakse se določbe tega sporazuma, kolikor so po vsebini enake ustreznim pravilom Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo ter aktov, sprejetih za uporabo teh dveh pogodb, pri njihovem izvajanju in uporabi razlagajo v skladu z ustreznimi odločitvami Sodišča Evropskih skupnosti, sprejetimi pred datumom podpisa tega sporazuma.
Without prejudice to future developments of case-law, the provisions of this Agreement, in so far as they are identical in substance to corresponding rules of the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and to acts adopted in application of these two Treaties, shall, in their implementation and application, be interpreted in conformity with the relevant rulings of the Court of Justice of the European Communities given prior to the date of signature of this Agreement.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Če se spor nanaša na razlago določb tega sporazuma, ki so po vsebini enake ustreznim pravilom Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo ter aktom, sprejetim na podlagi teh dveh pogodb, in če se spor ne reši v treh mesecih po tem, ko je bil predložen Skupnemu odboru EGP, se lahko pogodbenice, ki so udeležene v sporu, dogovorijo, da za odločitev o razlagi teh pravil zaprosijo Sodišče Evropskih skupnosti.
If a dispute concerns the interpretation of provisions of this Agreement, which are identical in substance to corresponding rules of the Treaty establishing the European Economic Community and the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and to acts adopted in application of these two Treaties and if the dispute has not been settled within three months after it has been brought before the EEA Joint Committee, the Contracting Parties to the dispute may agree to request the Court of Justice of the European Communities to give a ruling on the interpretation of the relevant rules.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Če se izkaže, da je treba spremeniti ali dopolniti to konvencijo za uresničitev ciljev, določenih v 8. a členu Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ta pa je zlasti povezana z oblikovanjem usklajene azilne in skupne vizumske politike, država članica, ki predseduje Svetu Evropskih skupnosti, organizira sestanek odbora iz 18. člena.
If it proves necessary to revise or amend this Convention pursuant to the achievement of the objectives set out in Article 8a of the Treaty establishing the European Economic Community, such achievement being linked in particular to the establishment of a harmonized asylum and a common visa policy, the Member State holding the Presidency of the Council of the European Communities shall organize a meeting of the Committee referred to in Article 18.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Če se po šestih mesecih stanje, omenjeno v prvem odstavku, nadaljuje, lahko odbor, ki deluje v skladu z drugim odstavkom 18. člena, dovoli državi članici, na katero ta sprememba vpliva, da začasno preneha uporabljati določbe te konvencije, pri čemer naj to začasno prenehanje ne ovira doseganja ciljev, navedenih v 8. a členu Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ali ne krši drugih mednarodnih obveznosti držav članic.
If, after six months, the situation mentioned in paragraph 1 still obtains, the Committee, acting in accordance with Article 18 (2), may authorize the Member State affected by that change to suspend temporarily the application of the provisions of this Convention, without such suspension being allowed to impede the achievement of the objectives mentioned in Article 8a of the Treaty establishing the European Economic Community or contravene other international obligations of the Member States.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Vse odločbe o posamičnih izjemah in odločbe o negativnih izvidih, ki sta jih pred 1. januarjem 1995 sprejela Nadzorni organ Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA) ali Komisija v skladu s členom 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali členom 1 Protokola 25 k omenjenemu sporazumu in zadevajo primere, ki zaradi pristopa sodijo v okvir člena 81 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ostanejo za namene III-161. člena Ustave v veljavi do izteka v njih določenega roka ali dokler Komisija v skladu s pravom Unije ne sprejme ustrezno utemeljenega drugačnega evropskega sklepa.
Any individual exemption decisions taken and negative clearance decisions taken before 1 January 1995 under Article 53 of the Agreement on the European Economic Area (EEA) or Article 1 of Protocol 25 to that Agreement, whether by the Surveillance Authority of the European Free Trade Association (EFTA) or the Commission, and which concern cases which fall under Article 81 of the Treaty establishing the European Community as a result of accession shall remain valid for the purposes of Article III-161 of the Constitution until the time limit specified therein expires or until the Commission adopts a duly motivated European decision to the contrary, in accordance with Union law.
24 Končna redakcija
DRUGO
izgubo ali poškodbo, ki jo utrpijo državljani držav članic na direktni poti med dvema ozemljema, v katerih velja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, če noben nacionalni zavarovalni biro ni odgovoren za ozemlje, ki ga prečkajo;
any loss or injury suffered by nationals of Member States during a direct journey between two territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is in force, if there is no national insurers' bureau responsible for the territory which is being crossed;
25 Končna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se vozila, ki so običajno na ozemlju tretje države ali na ozemlju države članice zunaj Evrope in ki vstopajo na ozemlje, na katerem velja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ne uporabljajo na njenem ozemlju, če ni krita izguba ali škoda, ki bi jo taka vozila povzročila, v skladu z zahtevami zakonodaj držav članic o obveznem zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi vozil, povsod na ozemlju, kjer velja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti.
Each Member State shall take all appropriate measures to ensure that vehicles normally based in the territory of a third country or in the non-European territory of a Member State entering the territory in which the Treaty establishing the European Economic Community is in force shall not be used in its territory unless any loss or injury caused by those vehicles is covered, in accordance with the requirements of the laws of the various Member States on compulsory insurance against civil liability in respect of the use of vehicles, throughout the territory in which the Treaty establishing the European Economic Community is in force.
26 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31968R0316
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY;
28 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31977L0102
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
29 Končna redakcija
CELEX: 31979L0370
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,
30 Končna redakcija
DRUGO
POGODBO o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in njene priloge,
The TREATY establishing the European Economic Community and the Annexes thereto;
31 Končna redakcija
DRUGO
DOLOČBE, KI SPREMINJAJO POGODBO O USTANOVITVI EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI
PROVISIONS AMENDING THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
32 Končna redakcija
DRUGO
OB UPOŠTEVANJU člena 236 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
HAVING regard to Article 236 of the Treaty establishing the European Economic Community,
33 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 236 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
Having regard to Article 236 of the Treaty establishing the European Economic Community,
34 Končna redakcija
DRUGO
Pogodbi o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti se dodajo naslednje določbe:
The following provisions shall be added to the Treaty establishing the European Economic Community:
35 Končna redakcija
DRUGO
SO OB UPOŠTEVANJU člena 236 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti;
HAVING REGARD to Article 236 of the Treaty establishing the European Economic Community;
36 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 138(3) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
Having regard to Article 138 (3) of the Treaty establishing the European Economic Community,
37 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti člena 43 Pogodbe,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof,
38 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 75 Pogodbe,
Having regard to the provisions of the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 75 thereof;
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31967R0741
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof:
40 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 235 Pogodbe;
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, in particular Article 235 thereof;
41 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0107
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 100 Pogodbe;
Having regard to the Treaty setting up the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof;
42 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0317
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 100 Pogodbe,
HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, AND IN PARTICULAR ARTICLE 100 THEREOF,
43 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
ob upoštevanju člena 237 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 205 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
Having regard to Article 237 of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 205 of the treaty establishing the European Atomic Energy Community,
44 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 237 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 205 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
Having regard to Article 237 of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 205 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31981R1208
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,
46 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
ob upoštevanju člena 98 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 237 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 205 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
Having regard to Article 98 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 237 of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 205 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,
47 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 98 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 237 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 205 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
Having regard to Article 98 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 237 of the Treaty establishing the European Economic Community and Article 205 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community;
48 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 57(2) Pogodbe,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 57 (2) thereof;
49 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31978D0774
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 84(2) Pogodbe,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 84 (2) thereof,
50 Končna redakcija
CELEX: 41992X1223
ob upoštevanju člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo ter člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
Having regard to Article 216 of the Treaty establishing the European Economic Community, Article 77 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and Article 189 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,
Prevodi: sl > en
1–50/520
Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti