Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/360
Povečanje cene
1 Pravna redakcija
DRUGO
Povečanje cene (EUR/t)
Price increase (EUR/t)
2 Pravna redakcija
DRUGO
Povečanje cene glede na vsebnosti vlage
Price increases for moisture content
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
z vlaganjem sredstev v razvoj znanja in tehnologije in z uvajanjem sodobnih metod za povečanje produktivnosti dela prispevali k stabilnosti cen.
contribute to price stability by investing in the development of knowledge and technology and by introducing modern methods to increase labour productivity.
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Povečanje se določi z množenjem takrat veljavnih ustreznih zneskov z razmerjem znotraj razširjenega kapitalskega ključa - med ponderjem zadevnih vstopajočih nacionalnih centralnih bank in ponderjem nacionalnih centralnih bank, ki so že članice Evropskega sistema centralnih bank.
The increase shall be determined by multiplying the respective amounts then prevailing by the ratio, within the expanded capital key, between the weighting of the entering national central banks concerned and the weighting of the national central banks already members of the European System of Central Banks.
5 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
(iii) ali uvoz prihaja čez mejo po cenah, ki pomembno zniževalno ali zadrževalno vplivajo na domače cene ter bi po vsej verjetnosti povzročile povečanje povpraševanja po dodatnem uvozu; in
(iii) whether imports are entering at prices that will have a significant depressing or suppressing effect on domestic prices, and would likely increase demand for further imports; and
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Poleg tega je Evropska centralna banka oproščena vseh davkov in podobnih dajatev ob povečanju svojega kapitala ter raznih formalnosti, ki so s tem lahko povezane v državi, v kateri ima banka sedež.
The European Central Bank shall, in addition, be exempt from any form of taxation or imposition of a like nature on the occasion of any increase in its capital and from the various formalities which may be connected therewith in the State where the Bank has its seat.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-57
d) pregleduje možnosti za povečanje intermodalnega prevoza, kombiniranega prevoza in drugih oblik prevoza, da bi se nadalje razvijale dejavnosti v logističnih centrih in še zlasti v koprskem pristanišču,
d) review the possibilities for increasing the intermodal transport, combined transport and other forms of transport to develop activities in logistics centres and in particular in the Port of Koper;
8 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Glede učinkov dumpinškega uvoza na cene preiskovalne oblasti presodijo, ali je prišlo do znatnega izpodbijanja cen zaradi dumpinškega uvoza v primerjavi s ceno enakega proizvoda članice uvoznice, ali pa je učinek takega uvoza v tem, da znatno pritiska cene ali da preprečuje znatno povečanje cen, do katerega bi sicer prišlo.
With regard to the effect of the dumped imports on prices, the investigating authorities shall consider whether there has been a significant price undercutting by the dumped imports as compared with the price of a like product of the importing Member, or whether the effect of such imports is otherwise to depress prices to a significant degree or prevent price increases, which otherwise would have occurred, to a significant degree.
9 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
modernizacija in zagotavljanje privilegiranega položaja javnega transporta v okviru prometnih ureditev mest, ureditev mirujočega prometa s primerno cenovno politiko, povečanje obsega in ureditev varnih kolesarskih stez, omejevanje osebnega prometa v mestnih središčih ter optimalizacija prometne infrastrukture zaradi zmanjševanja prometnih zastojev.
the modernisation of public transport and a privileged position of such transport within town traffic planning; the regulation of stationary traffic systems by introducing appropriate pricing policy; provision of new and safe bicycle lanes; the limiting of personal transport in city centres; and the optimisation of the transport infrastructure to reduce traffic jams.
10 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Pogoj za prilagajanje zaradi različnih trgovinskih ravni ali različnih količin, bodisi da vodi k povečanju ali zmanjšanju vrednosti, je, da je tako prilagajanje možno samo na podlagi predloženih dokazil, ki jasno kažejo na upravičenost in točnost prilagoditev, npr. veljavni ceniki, ki vsebujejo cene, ki se nanašajo na različne ravni ali različne količine.
A condition for adjustment because of different commercial levels or different quantities is that such adjustment, whether it leads to an increase or a decrease in the value, be made only on the basis of demonstrated evidence that clearly establishes the reasonableness and accuracy of the adjustments, e.g. valid price lists containing prices referring to different levels or different quantities.
11 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Pogoj za prilagajanje zaradi različnih trgovinskih ravni ali različnih količin, bodisi da vodi k povečanju ali zmanjšanju vrednosti, je, da je tako prilagajanje možno samo na podlagi predloženih dokazil, ki jasno kažejo na upravičenost in točnost prilagoditev, npr. veljavni ceniki, ki vsebujejo cene, ki se nanašajo na različne ravni ali različne količine.
A condition for adjustment because of different commercial levels or different quantities is that such adjustment, whether it leads to an increase or a decrease in the value, be made only on the basis of demonstrated evidence that clearly establishes the reasonableness and accuracy of the adjustment, e.g. valid price lists containing prices referring to different levels or different quantities.
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
To sodelovanje zajema zlasti izmenjavo podatkov o zakonodajnem delu in institucionalnih reformah, oblikovanje trajnih sistemov za izmenjavo podatkov o nevarnih izdelkih, izboljšanje obveščenosti potrošnikov zlasti o cenah, značilnostih ponujenih izdelkov in storitev, razvoj izmenjav med predstavniki interesov potrošnikov ter povečanje združljivosti politik varstva potrošnikov ter organizacijo seminarjev in tečajev usposabljanja.
This cooperation may include the exchange of information on legislative work and institutional reform, the establishment of permanent systems of mutual information on dangerous products, the improvement of information provided to consumers, especially on prices, characteristics of products and services offered, the development of exchanges between consumer interest representatives, and increasing the compatibility of consumer protection policies, and the organisation of seminars and training periods.
13 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Članico ali članice, ki se jim pripisuje resna škoda ali dejanska grožnja škode v skladu z drugim in tretjim odstavkom, se ugotavlja na osnovi nenadnega in bistvenega povečanja uvoza? dejanskega ali pričakovanega(6)? iz posamezne članice ali članic in na osnovi ravni uvoza v primerjavi z uvozom iz drugih virov, tržnega deleža in uvoznih in domačih cen na primerljivi ravni trgovinske transakcije; nobeden od teh dejavnikov sam ali skupaj z drugimi dejavniki ni nujno odločilen.
The Member or Members to whom serious damage, or actual threat thereof, referred to in paragraphs 2 and 3, is attributed, shall be determined on the basis of a sharp and substantial increase in imports, actual or imminent[26], from such a Member or Members individually, and on the basis of the level of imports as compared with imports from other sources, market share, and import and domestic prices at a comparable stage of commercial transaction; none of these factors, either alone or combined with other factors, can necessarily give decisive guidance.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
z drugo metodo se vrednotijo vknjižbe v zaloge po cenah "nestaranih" vin ob trgatvi in se ne zajema dodatek za nedokončano proizvodnjo vina (povečanje cene zaradi staranja, ne glede na vplive splošnih sprememb cene vina), dokler se starano vino ne proda.
the second method is to value stock entries at the price of "unaged" wines at the time of harvesting and not to record an addition to the wine work in progress (i.e. the increase in price due to ageing, irrespective of the effect of the general change in the price of wine) until the aged wine is sold.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Povečanje povprečne cene torej ni nujno dokaz, da je bila povzročena škoda.
An increasing average price does therefore not necessarily support a finding of no injury.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Na splošno, kadar povečanje cene pomaga zagotoviti donosnost tej panogi Skupnosti, lahko drugi izvozniki, za katere ne veljajo ukrepi, in panoga Skupnosti z višjo uporabo proizvodnih zmogljivosti povečajo obseg svoje ponudbe, ki mora ustrezati povpraševanju, in najti novo ravnovesje na nižji cenovni ravni.
In general, whereas a price increase helps the Community industry recover profitability, other exporters not targeted by the measures as well as the Community industry via a higher use of production capacity might increase their supply, which in turn has to keep pace with demand and find a new balance at lower level of prices.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Medtem ko bi morala biti sprememba vrednosti vina zaradi prvih dveh dejavnikov vključena v merjenje proizvodnje, se morebitno povečanje cene vina zaradi splošnega povečanja cen vina ne bi smelo kazati v vrednosti proizvodnje, ampak bi se moralo obravnavati kakor dobiček iz lastnine (ki se zajame v račun revalorizacije).
Whilst the change in the value of wine due to the first two factors should be included in the measurement of output, any increase in the price of wine due to a general increase in wine prices should not be reflected in the value of output but treated as a holding gain (recorded in the revaluation account).
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Ta povečanja so nominalna in so bistveno nižja od povečanja drobnoprodajnih cen za več kakor 7,8 % v zadevnem obdobju, kar pomeni, da so se plače realno zmanjšale za 3,6 %.
These increases are nominal increases and are considerably below the increase in consumer prices of more than 7,8 % over the period considered, which means that real wages have decreased by 3,6 %.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Nedokončana proizvodnja in njena povečanja se vrednotijo z deležem tekoče osnovne cene dokončanega proizvoda.
Work in progress and additions to it are valued proportionally to the current basic price of the finished product.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Vključitev povečanja cene skladiščenih proizvodov se odloži in dodeli v leto, v katerem je potekalo skladiščenje.
The inclusion of the increase in prices of stored goods is delayed and allocated to the year in which the storage took place.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
sprememba kakovosti, sprememba strukture ponudbe in povpraševanja (cene mladega in staranega vina) ter splošno povečanje cen.
the change in its quality, changes in the structure of supply and demand (i.e. relative prices between young and aged wines), and a general increase in prices.
22 Končna redakcija
DRUGO
Da bi omogočili povečanje prodaje, se reprezentativna tržna cena, intervencijska cena in cena na pragu enkrat na mesec zvišajo, najmanj pet mesecev, z začetkom 1. januarja, za enak znesek za vse tri cene.
To enable sales to be staggered, the representative market price, the intervention price and the threshold price shall be increased each month for at least five months, beginning on 1 January, by an amount which shall be the same for all three prices.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Kar zadeva zvišanje cen, so protidampinški ukrepi dejansko namenjeni za povečanje dampinških cen in odpravo škodljivega vpliva, ki ga je utrpela industrija Skupnosti.
Regarding the increase of prices, the anti-dumping measures indeed aim at increasing the dumped prices, removing thus the injurious impact suffered by the Community industry.
24 Končna redakcija
DRUGO
Poleg tega Portugalska prilagodi svoje cene, kolikor je to potrebno, da se izogne povečanju v razliki med svojimi in skupnimi cenami;
Furthermore, Portugal shall adjust its prices to the extent necessary to avoid an increase in the variation between its prices and the common prices.
25 Končna redakcija
DRUGO
Poleg tega Kraljevina Španija prilagodi svoje cene, kolikor je potrebno, da se izogne povečanju razlike med svojimi in skupnimi cenami;
Furthermore the Kingdom of Spain shall adjust its prices to the extent necessary to avoid an increase in the variation between its prices and the common prices.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
To povečanje je le delno, ker ta vina niso vrednotena po njihovi realni prodajni ceni, ampak po cenah drugih vin iste vrste, le starejših.
This increase is only partial since these wines are not valued at their real selling prices but at the prices of other wines of the same type but older.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Vendar se tak padec cen na trgu Skupnosti ni pojavil pred povečanjem dampinškega uvoza, ko je prevladovala normalna konkurenčna situacija.
This price fall did not however occur on the Community market before the surge of dumped imports, when a normal competitive situation prevailed.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Močno znižanje prodajnih cen in povečanje proizvodnih stroškov je imelo pomembno vlogo pri slabšanju finančnega stanja v industriji Skupnosti.
The sharp decrease in sales prices and the increase in the cost of production played a significant role in the deterioration of the financial situation of the Community industry.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Ker je število zaposlenih ostalo v glavnem nespremenjeno, so se tudi povečali povprečni stroški dela, z 29100 EUR na 30300 EUR. To povečanje je nominalno povečanje in je precej pod povečanjem maloprodajnih cen, ki so se v obravnavanem obdobju povečale za 7,8 %.
As the number of employees remained basically stable, average labour costs also increased, from EUR 29100 to EUR 30300. These increases are nominal increases and are considerably below the increase in consumer prices of more than 7,8 % over the period considered.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Leta 2000 je povečanje prodajne cene za 4 % v primerjavi z letom 1999 skupaj z nižjimi proizvodnimi stroški zaradi povečanih vlaganj omogočilo večjo donosnost prodaje.
In 2000, the 4 % sales price increase compared to 1999, plus lower production costs due to increased investments allowed for an improved return on sales.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0275
Poleg tega obstaja zadosten dokaz, da to povečanje uvoza temelji na cenah, ki so precej nižje od neškodljive cene, ugotovljene v preiskavi, ki je privedla do obstoječih ukrepov.
In addition, there is sufficient evidence that this increase in imports is made at prices well below the non-injurious price established in the investigation that led to the existing measures.
32 Končna redakcija
DRUGO
za proizvode iz tarifne številke 22.05 skupne carinske tarife, za katere so določene institucionalne cene, lahko letno povečanje portugalskih cen doseže, ne da bi jo preseglo, raven deleža, ki je posledica usklajevanja cen v desetih letih.
with regard to products falling within heading No 22.05 of the Common Customs Tariff, for which institutional prices are fixed, the annual increase in Portuguese prices may reach, without exceeding it, the level of the instalment resulting from a price alignment made over 10 years.
33 Končna redakcija
DRUGO
Najnižje cene ne smejo povzročiti zmanjšanja trgovine, ki obstaja med državami članicami ob začetku veljavnosti te pogodbe, in tudi ne smejo ovirati postopnega povečanja te trgovine.
Minimum prices shall neither cause a reduction of the trade existing between Member States when this Treaty enters into force nor form an obstacle to progressive expansion of this trade.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ker se prodaja vrednoti po povprečni ceni za leto, se vsako povečanje vrednosti med žetvenim letom in letom prodaje zajame v proizvodnjo leta prodaje (in se torej ne porazdeli časovno).
Since sales are valued at the average price for the year, any increase in value between the harvest year and the year of sale is recorded in the output of the year of sale (and is therefore not distributed over time).
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Cene izvoza na svetovni trg so za 30 % nižje od cen izvoza v Skupnost, torej bi izvozniki dobili spodbudo za povečanje izvoza v Skupnost namesto v tretje države, če bi ukrepe razveljavili.
Export prices to the world market are 30 % below the export prices to the Community, so that exporters would have an incentive to increase exports to the Community rather than to third countries should the measures be repealed.
36 Končna redakcija
DRUGO
Povečanje se določi z množenjem takrat veljavnih ustreznih zneskov z razmerjem - znotraj razširjenega ključa za vpis kapitala - med ponderjem vstopajočih nacionalnih centralnih bank in ponderjem nacionalnih centralnih bank, ki so že članice ESCB.
The increase shall be determined by multiplying the respective amounts then prevailing by the ratio, within the expanded capital key, between the weighting of the entering national central banks concerned and the weighting of the national central banks already members of the ESCB.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Ob upoštevanju navedenega je Komisija sprejela sklep, da sta povečanje uvoza po nizkih cenah in resna škoda, ki je prizadela proizvajalce Skupnosti, med seboj povezana, in da je povečanje uvoza imelo škodljive učinke zlasti zaradi pritiska na znižanje cen in na znižanje obsega prodaje proizvajalcev Skupnosti na trgu Skupnosti.
For the foregoing reasons, the Commission concludes that there is a correlation between the increase in imports at low prices and the serious injury suffered by the Community producers, and that the increase in imports has had injurious effects in particular in terms of downward pressure on prices and a reduction in the volume sold by the Community producers on the Community market.
38 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11992M
Poleg tega je Evropska centralna banka oproščena vseh davkov in podobnih dajatev ob povečanju svojega kapitala ter raznih formalnosti, ki so s tem lahko povezane v državi, v kateri ima banka sedež.
The European Central Bank shall, in addition, be exempt from any form of taxation or imposition of a like nature on the occasion of any increase in its capital and from the various formalities which may be connected therewith in the State where the bank has its seat.
39 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Prilagajanje evropski zakonodaji zahteva tudi povečanje domače in evropske rtv-produkcije, ki je zaradi prednosti ekonomije obsega cenejša od jezikovno in tržno bolj omejenih lokalnih in regionalnih vsebin.
One of the requirements of the eu is an increase in local and European tv production, as the economy of scale is cheaper than production of local contents which is under the constraints of both language and market.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Ob tem je Španija trdila, da je povečanje obsega uvoza v Evropsko skupnost negativno vplival na višino cen v Skupnosti ter na tržni delež in obseg prodaje proizvajalcev Skupnosti in jim povzročilo resno škodo.
Furthermore, Spain alleged that the increase in the volume of imports into the European Community had had a negative impact on the price level in the Community and in the market share and the volume sold by the Community producers, causing them serious damage.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
V tej zvezi je treba ugotoviti, da so se povprečni stroški dela vzorčenih družb nominalno povečali samo za 4,2 % v vsem obravnavanem obdobju, kar ob upoštevanju povečanja maloprodajnih cen pomeni realno zmanjšanje za okrog 3,6 %.
It is noted, in this respect, that average labour costs of the sampled companies have increased in nominal terms by only 4,2 % throughout the period considered, which, taking the increase in consumer prices into account, means that they decreased in real terms by around 3,6 %.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Ta argument je bilo treba zavrniti, ker upadanje novih naložb ni povezano s težavami pri povečanju kapitala, ampak je nastalo zaradi izgube tržnega deleža industrije Skupnosti in zaradi silovitega cenovnega pritiska na trgu Skupnosti.
This argument had to be rejected as the decline in new investments is not linked to difficulties in raising capital, but it was caused by the loss in market share of the Community industry and by the fierce price pressure in the Community market.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
Dokazi, ki jih vsebuje zahteva, dejansko kažejo, da so se izvozne cene in dobavne cene (dajatev neplačana) za končne uporabnike v Skupnosti po uvedbi protidampinških ukrepov občutno znižale, kar kaže na povečanje dampinga, ki je preprečil pričakovani korektivni učinek veljavnih protidampinških ukrepov.
In fact, the evidence contained in the request showed that export prices and prices delivered (duty unpaid) to final customers in the Community fell significantly following the imposition of the anti-dumping measures, suggesting an increase in dumping which impeded the intended remedial effects of the anti-dumping measures in force.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Znatno povečanje obsega in tržnega deleža uvoza s poreklom iz Pakistana, zlasti med letom 2001 in obdobjem preiskave, pa tudi precejšnje znižanje njihovih prodajnih cen in ravni nelojalnega nižanja cen, ugotovljenega v obdobju preiskave, so se časovno ujemali z znatno škodo, povzročeno industriji Skupnosti.
The substantial increase in volume and market share of the imports originating in Pakistan, especially between 2001 and the IP, as well as the considerable decrease in their sales prices and the level of price undercutting found during the IP coincided in time with the material injury suffered by the Community industry.
45 Končna redakcija
DRUGO
Če se prva faza podaljša, se ti sporazumi ali pogodbe še naprej izvajajo v skladu s pogoji, ki veljajo ob koncu četrtega leta po začetku veljavnosti te pogodbe, obveznost povečanja količine in usklajevanja cen pa se do prehoda v drugo fazo odloži.
If the first stage is extended, these agreements or contracts shall continue to be carried out in accordance with the conditions applicable at the end of the fourth year after the entry into force of this Treaty, the obligation to increase quantities and to approximate prices being suspended until the transition to the second stage.
46 Končna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica lahko za obdobje pet let od datuma, ko je odpravila nacionalne ukrepe, katerih učinek je bilo povečanje cen za rastlinska olja, razen za oljčno olje, odobri subvencije za ekstrakcijo olja iz grozdnih pešk, pridelanih v Skupnosti.
For a period of five years from the date on which it abolishes national measures having the effect of increasing prices for vegetable oils other than olive oil, each Member State may grant subsidies for the extraction of oil from the pips of grapes harvested within the Community.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Za povečanje zmogljivosti Skupnosti in držav članic za varovanje zdravja ljudi s preprečevanjem in obvladovanjem bolezni pri ljudeh je cilj centra ugotavljanje, ocena in obveščanje o prisotnih in nastajajočih nevarnostih nalezljivih bolezni za zdravje ljudi.
1.In order to enhance the capacity of the Community and the Member States to protect human health through the prevention and control of human disease, the mission of the Centre shall be to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health from communicable diseases.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Po drugi strani so se analizirali podatki, zbrani na ravni proizvajalcev Skupnosti, vključenih v vzorec, kar zadeva trende v zvezi s cenami in donosnostjo, denarne tokove, sposobnost povečanja kapitala in naložb, zaloge, zmogljivosti, izkoriščenost zmogljivosti, donos naložb in plače.
On the other hand, information collected at the level of the sampled Community producers was analysed, as regards trends concerning prices and profitability, cash flow, ability to raise capital and investments, stocks, capacity and utilisation of capacity, return on investment and wages.
49 Končna redakcija
DRUGO
Poročilo upošteva pravilno delovanje notranjega trga in možne škodljive posledice za gostinska sektorja v Republiki Madžarski in Republiki Sloveniji, predvsem izgubo delovnih mest, povečanje neprijavljenega zaposlovanja in povišanja ravni cen gostinskih storitev za končnega potrošnika.
This report shall take into account the proper functioning of the internal market and possible adverse consequences for restaurant sectors in the Republic of Hungary and the Republic of Slovenia, in particular job losses, an increase in undeclared employment, and the level of price increases of restaurant services for the final consumer.
50 Končna redakcija
DRUGO
ker učinki tega ukrepa na notranjo porabo in izvoz mleka in mlečnih proizvodov opravičujejo ustrezno uravnoteženo povečanje skupne referenčne količine za mleko v Skupnosti, ki sledi posameznim znižanjem cen na eni strani in ciljanju določenih strukturnih problemov v zgodnejši fazi na drugi strani;
whereas the effects of this measure on internal consumption and export of milk and milk products justify a well balanced increase in the total reference quantity for milk in the Community following the respective price cuts on the one hand and targeting certain structural problems at an earlier stage on the other;
Prevodi: sl > en
1–50/360
Povečanje cene