Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/589
SA
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
SA ElectrabelNV Electrabel.
SA Electrabel//NV Electrabel.
2 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0057
SA - Ploščati izdelki
SA - Flat products
3 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D1001
SA Ploščato valjani izdelki
SA Flat-rolled products
4 Pravna redakcija
promet
SA - PLOŠČATI VALJANI IZDELKI
SA - FLAT-ROLLED PRODUCTS
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0057
SA in SB so kategorije izdelkov
SA and SB are product categories
6 Pravna redakcija
promet
SA in SB so kategorije izdelkov.
SA and SB are product categories.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Namen naše raziskave je bil na mišjih intraperitonealnih SA-1 tumorjih določiti, ali njiciranje vinblastina pred bleomicinom poveča učinkovitost bleomicina.
The aim of the present study was to determine whether pretreatment with VELBE can increase the effect of BLM on intraperitoneal SA-1 tumors in mice.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Naše raziskave pacientov s paradontalno boleznijo so pokazale na pomembne spremembe vsebnosti katepsiov B, L in H ter njihovih endogenih inhibitorjev, stefina A in B, cistatina C, kininogena in vrste cistatinov v slini (cistatin S, SA in SN).
Our investigations of patients with acute and chronic periodontitis have demonstrated that, as well as metalloproteinases, cysteine proteinases, cathepsine B, L and H and their endogenous inhibitors, such as tissue derived stefins A and B, cystatin C, kininogens, a variety of salivary cystatins (S, SN, SA) and alpha-2 marcroglobulin, play an active reole in the process.
9 Končna redakcija
DRUGO
Seroaglutinacijski test (SA)
Serum agglutination test (SAT)
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Stopnja dampinga Petrotuba SA
Dumping margin of Petrotub SA
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Normalna vrednost Republice SA
Normal value of Republica SA
12 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Sej še sploh na vejste, po kuga sa zdejle paršva.
You aim heard what I come for yet.
13 Končna redakcija
DRUGO
medicinska sestra v zobozdravstvu ("zobârstniecîbas mâsa"),
d ental nurse ("zobƢrstniecƮbas mƢsa"),
14 Končna redakcija
DRUGO
na Poljskem "Krajowy Rejestr SÄ…dowy" (Nacionalni sodni register),
in Poland, the "Krajowy Rejestr SÄ…dowy" (National Court Registry),
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Ta uredba obravnava dva vidika Sodbe, to sta izračun stopnje dampinga pri Petrotubu SA in določitev normalne vrednosti pri Republici SA.
In this Regulation, the aspects of the Judgment that are addressed are the calculation of the dumping margin of Petrotub SA and the determination of the normal value of Republica SA.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Dokončne protidampinške dajatve se uvedejo za naslednje uvozne izdelke s poreklom iz Romunije, ki sta jih izdelala Petrotub SA in Republica SA:
Definitive anti-dumping duties are hereby imposed on the following imports originating in Romania and manufactured by Petrotub SA and Republica SA:
17 Končna redakcija
Primer 311/84, Centre belge d'études de marché Télémarketing (CBEM) SA' proti Compagnie luxembourgoise de télédiffusion SA "in Information Publicité Benelux SA", 3. oktober 1985 [1985] ECR 3261, utemeljitvi 26 in 27.
Case 311/84, Centre belge d'études de marché Télémarketing (CBEM) SA v. Compagnie luxembourgoise de télédiffusion SA and Information Publicité Benelux SA, 3 October 1985 [1985] ECR 3261, Grounds 26 and 27.
18 Končna redakcija
DRUGO
Caisse gĂ©nĂ©rale de la sĂ©curitĂ© sociale (Splošni sklad za socialno varnost)
Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund)
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Včasih je bila vključena ena ali več tretjih strani, npr. ko Republica SA prodaja kupcu, ki svojo terjatev do tretje strani uporabi za poravnavo svojega dolga do Republice SA.
Sometimes one or more third parties were involved, e.g. in the case where Republica SA sells to a client which uses the receivable it has on a third party to settle its debt towards Republica SA.
20 Končna redakcija
DRUGO
Materinski dodatki v skladu z zakonikom o socialni varnosti (code de la sécurité sociale)
Maternity allowances under the social security code (code de la sécurité sociale)
21 Končna redakcija
DRUGO
Direction régionale de la sécurité sociale (Regionalni direktorat za socialno varnost)
Direction Régionale de la sécurité sociale (Regional Directorate of Social Security)
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Uvoženi izdelki, ki jih spremlja potrdilo o proizvodnji, se prijavijo pod naslednjimi dodatnimi oznakami TARIC: Država Proizvajalec Dodatna oznaka TARIC Romunija Petrotub SA 8514 Republica SA 8515
Imports accompanied by a production certificate shall be declared under the following TARIC additional code:
23 Končna redakcija
DRUGO
Ministre du travail et de la sécurité sociale (Minister za delo in socialno varnost), Luxembourg
Ministre de travail et de la sécurité sociale (Minister of Labour and Social Security), Luxembourg
24 Končna redakcija
DRUGO
Ministère du travail et de la sécurité sociale (Ministrstvo za delo in socialno varnost), Luxembourg
Ministčre du travail et de la sĂ©curitĂ© sociale (Ministry of Labour and Social Security), Luxembourg
25 Končna redakcija
DRUGO
Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Center za socialno varnost delavcev migrantov), Pariz
Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Social Security Centre for Migrant Workers), Paris
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Ta uredba poskuša v zvezi s Petrotubom SA in Republico SA popraviti tiste vidike izpodbijane uredbe, za katere je v Sodbi ugotovljeno, da niso skladni s pravom Skupnosti, in ki so zato privedli do razveljavitve izpodbijane uredbe.
This Regulation seeks to correct, with respect to Petrotub SA and Republica SA, the aspects of the contested Regulation found to be inconsistent with Community law in the Judgment, and which thus led to the annulment of the contested Regulation.
27 Končna redakcija
DRUGO
Ministre de la Santé publique et de la sécurité sociale (Minister za javno zdravje in socialno varnost), Pariz
Ministre de la Santé publique et de la sécurité sociale (Minister of Public Health and Social Security), Paris
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Stopnje dokončne protidampinške dajatve, ki se obračunajo na neto cene franko meja Skupnosti, neocarinjeno, so naslednje: Država Proizvajalec Stopnja dajatve Dodatna oznaka TARIC Romunija Petrotub SA 9,8 % 8468 Republica SA 9,8 % 8469
The rate of definitive anti-dumping duties applicable to the net free-at-Community-frontier prices before duty, shall be as follows:
29 Končna redakcija
DRUGO
Caisse autonome nationale de sĂ©curitĂ© sociale dans les mines (Državni neodvisni sklad socialne varnosti rudarjev), Pariz
Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Zato se lahko zaključi, da utemeljitev Republice SA glede poravnave prodaj s kompenzacijo in s tem vpliva na domače prodajne cene ne izraža realnega stanja, in tudi, da so bile zato prodaje Republice SA po kompenzacijskih sporazumih opravljene v običajnem poteku trgovanja.
It can therefore be concluded that the argument raised by Republica SA in respect of sales settled by means of compensation and the influence on domestic sales prices does not reflect reality and therefore also that sales made by Republica SA under compensatory arrangements were made in the ordinary course of trade.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Sklenjeno je bilo, da plačilo Republice SA s kompenzacijo ne sodi v pojem kompenzacijskega sporazuma, kakor ga opisuje člen 2(1) osnovne uredbe, saj je bilo ugotovljeno, da kompenzacijski sporazumi, v katere je bila vključena Republica SA, niso vplivali na ponujene prodajne cene.
It was concluded that Republica's payment by compensation did not fall under the concept of compensatory agreement as described in Article 2(1) of the basic Regulation, as it was found that the compensatory agreements to which Republica SA was a party did not influence the sales prices quoted.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0030
Španija je od ISK Biosciences Europe SA 16. decembra 1996 prejela zahtevek v zvezi z flazasulfuronom skladno s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS.
Spain received an application under Article 6(2) of Directive 91/414/EEC on 16 December 1996 from ISK Biosciences Europe SA concerning flazasulfuron.
33 Končna redakcija
DRUGO
Office national de sĂ©curitĂ© sociale, Bruxelles - Rijksdienst voor maatschappelijke Zekerheid, Brussel - (Državni urad za socialno varnost, Bruselj)
Office national de sécurité sociale, Bruxelles - Rijksdienst voor maatschappelijke Zekerheid, Brussel - (National Social Security Office, Brussels)
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Po Sodbi je bilo objavljeno obvestilo o protidampinških ukrepih pri uvozu nekaterih brezšivnih cevi iz železa ali nelegiranega jekla s poreklom iz Romunije [6], iz katerega je razvidno, da za Petrotub SA in za Republico SA ne veljajo več protidampinški ukrepi, ki jih je uvedla dokončna protidampinška uredba.
Following the Judgment, a notice was published concerning anti-dumping measures on imports of certain seamless pipes and tubes of iron or non-alloy steel originating in Romania(6), announcing that Petrotub SA and Republica SA were no longer subject to the anti-dumping measures imposed by the definitive anti-dumping Regulation.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
druge cevi s krožnim prečnim prerezom, iz železa ali nelegiranega jekla, razen tistih z navojem ali možnostjo izdelave navoja, z zunanjim premerom do vključno 406,4 mm, ki jih izdelujeta Petrotub SA in Republica SA in se trenutno uvrščajo pod oznake KN ex 7304 10 10, ex 7304 10 30, 7304 31 99, 7304 39 91 in 7304 39 93.
other tubes of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, other than threaded or threadable, of an external diameter not exceeding 406,4 mm manufactured by Petrotub SA and Republica SA and currently classifiable within CN codes ex 7304 10 10, ex 7304 10 30, 7304 31 99, 7304 39 91 and 7304 39 93.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Ker je Komisija v času sprejemanja dokončne protidampinške uredbe imela in še vedno ima na voljo informacije, potrebne za odpravo pomanjkljivosti, ki jih je SES ugotovilo v dokončni protidampinški uredbi in ki so privedle do njene razveljavitve, niso bile potrebne nadaljnje preiskave Petrotuba SA, Republice SA ali drugih strani.
Since the information necessary, in order to remedy the shortcomings found by the ECJ in the definitive anti-dumping Regulation and which led to its annulment, was available to the Commission at the time of adopting the definitive anti-dumping Regulation and still is so now, no further investigation was necessary with respect to Petrotub SA, Republica SA or other parties.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Iz razlogov, navedenih v uvodnih določbah 16 in 17, je bilo ugotovljeno, da so bile prodaje Republice SA s kompenzacijo dolga opravljene v običajnem poteku trgovanja.
For the reasons outlined in recitals 16 and 17 sales made by Republica SA using debt compensation were found to be made in the ordinary course of trade.
38 Končna redakcija
DRUGO
Zastopnik mora zato imeti zadostna pooblastila, da se proti njemu lahko sproži postopek, in da on v tej funkciji lahko zavezuje zadevne posamezne zavarovatelje Lloyd'sa.
The authorized agent must, therefore, possess sufficient powers to enable proceedings to be instituted against him and must in that capacity be able to bind the Lloyd's underwriters concerned.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Drugič, v dokončni protidampinški uredbi so se prodaje, ki jih je Republica SA izvedla s kompenzacijo dolga, šteli kot posli, ki jih je izvedla v običajnem poteku trgovanja.
Secondly, in the definitive anti-dumping Regulation, sales made by Republica SA using debt compensation were considered as having been made in the ordinary course of trade.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Med preiskavo, ki je privedla do uvedbe dokončnih protidampinških dajatev, je Republica SA trdila, da je opravila velik del svojih domačih prodaj na podlagi dogovora o kompenzaciji dolga.
During the investigation, which led to the imposition of definitive anti-dumping duties, Republica SA claimed that a substantial volume of its domestic sales was made on the basis of debt compensatory arrangements.
41 Končna redakcija
DRUGO
Standardni referenčni serum za RBT, SA, RVK in MPP je mednarodni standardni referenčni serum OIE (OIEISS), prej imenovan drugi mednarodni standardni serum proti Brucelli abortus WHO (ISAbS).
The standard reference serum for the RBT, SAT, CFT and MRT is the OIE international reference standard serum (OIEISS) formerly named WHO second international anti-Brucella abortus Serum (ISAbS).
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Ta oblika kompenzacije je bila izvedena s poravnavo terjatev in dolgov v istem znesku med Republico SA in njenim kupcem, ki je v takih primerih hkrati nastopal kot dobavitelj drugega blaga ali storitev.
The form of compensation that took place was made by the netting of receivables and payables for the same amounts between Republica SA and its client acting, as the case may be, at the same time as supplier of some other goods or services.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Republica SA je dokazovala, da zato pri izračunavanju normalne vrednosti ne bi smeli upoštevati prodaj po kompenzacijskih dogovorih, ker se ne morejo šteti kot posli, opravljeni v običajnem poteku trgovanja.
Republica SA argued that sales on the basis of compensatory arrangements should therefore have been disregarded from the domestic sales for the calculation of normal value, as they could not be considered to have been made in the ordinary course of business.
44 Končna redakcija
CELEX: 31999R0307
"9. Poseben sistem Španije za študente ('Seguro Escolar') glede priznavanja dajatev ne temelji na dopolnjenih dobah zavarovanja, zaposlitve in stalnega prebivanja, kakor te izraze opredeljuje člen 1(r), (s) in (sa) Uredbe.
'9. The Spanish special scheme for students ("Seguro Escolar") is not based, for the recognition of benefits, on completion of periods of insurance, employment and residence as those expressions are defined in Article 1(r), (s) and (sa) of the Regulation.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Ta uredba ponovno oceni in popravi rezultate preiskave, ki je privedla do uvedbe dokončne protidampinške dajatve za uvoz od Petrotuba SA, tako da oceni možnost uporabe druge simetrične metode glede na zahteve, ki jih vsebuje Sodba.
Thus, this Regulation reassesses and corrects the results of the investigation leading to the imposition of the definitive anti-dumping duty on imports from Petrotub SA by assessing the applicability of the second symmetrical method in the light of the requirements contained in the Judgment.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Stopnja dampinga Petrotuba SA se ne more določiti po drugi simetrični metodi, ker obseg domače prodaje, ki bi jo lahko uporabili za določitev normalne vrednosti, ni dovolj reprezentativen, da bi lahko naredili primerjavo po tej metodi.
The use of the second symmetrical method for the determination of the dumping margin of Petrotub SA is not warranted because the volume of domestic sales, which could be used to determine normal value, is not sufficiently representative to make the comparison under this method.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
SES je s Sodbo dejansko razveljavilo Uredbo Sveta (ES) št. 2320/97 z dne 17. novembra 1997 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev pri uvozu nekaterih brezšivnih cevi iz železa ali nelegiranega jekla s poreklom iz Madžarske, Poljske, Rusije, Češke republike, Romunije in Slovaške republike [3] (v nadaljevanju "dokončna protidampinška uredba" ali "izpodbijana uredba"), in sicer pri uvozu izdelkov proizvajalcev Petrotub SA in Republica SA v Skupnost.
By its Judgment, the ECJ effectively annulled Council Regulation (EC) No 2320/97 of 17 November 1997 imposing definitive anti-dumping duties on imports of certain seamless pipes and tubes of iron or non-alloy steel originating in Hungary, Poland, Russia, the Czech Republic, Romania and the Slovak Republic(3) (definitive anti-dumping Regulation or the contested Regulation), in so far as it concerned imports into the Community manufactured by Petrotub SA and Republica SA.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Petrotubova stopnja dampinga je bila izračunana, kakor je opisano v uvodni določbi 22 dokončne protidampinške uredbe, na podlagi primerjave tehtanega povprečja normalne vrednosti, določene za Petrotub SA, s cenami iz njegovih posameznih izvoznih poslov.
Petrotub's dumping margin was, as described in recital 22 of the definitive anti-dumping Regulation, calculated on the basis of a comparison of the weighted average normal value established for Petrotub SA with the prices of all its individual exports.
49 Končna redakcija
DRUGO
Za pripravo vseh antigenov, uporabljanih v rose bengal testu (RBT), seroaglutinacijskem testu (SA), reakciji vezanja komplementa (RVK) in mlečnem prstanastem preskusu (MPP) se mora uporabljati Brucella abortus biovar 1 Weybridge sev št. 99 ali USDA sev 1119-3.
The Brucella abortus biovar 1 Weybridge strain No 99 or USDA strain 1119-3 must be used for the preparation of all antigens used in the rose bengal test (RBT), serum agglutination test (SAT), complement fixation test (CFT) and the milk ring test (MRT).
50 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Zvarni spoj se izvede med naslednjima dvema osnovnima materialoma:-toplotno obdelano zlitino inconel 690, iz katere so izdelane cevi U z debelino stene 1,09 mm, in-6 mm debelo plastjo inconela, ki je navarjena na osnovni material cevne stene SA-508 razred 3a debeline 590 mm.
The welded joint was formed between the following two materials:-heat-treated alloy Inconel 690, of which the U tubes with a wall thickness of 1.09 mm were made, -6 mm thick Inconel layer which was surfaced on the parent metal of the tube sheet SA-508 Class 3a with 590 mm thickness.
Prevodi: sl > en
1–50/589
SA