Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/174
Sodišče Evropske unije
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije
The Court of Justice of the European Union
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je pristojno za predhodno odločanje o vprašanjih glede:
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give preliminary rulings concerning:
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je v mejah, določenih v nadaljevanju Ustave, pristojno v sporih glede:
The Court of Justice of the European Union shall, within the limits hereinafter laid down, have jurisdiction in disputes concerning:
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije se ustanovi in deluje v skladu z Ustavo, Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (Pogodba ESAE) in tem statutom.
The Court of Justice of the European Union shall be constituted and shall function in accordance with the Constitution, with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (EAEC Treaty) and with this Statute.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je pristojno v sporih glede povračila škode, ki ga predvidevata drugi in tretji odstavek III-431. člena Ustave.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for damage provided for in the second and third paragraphs of Article III-431.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je v mejah in pod pogoji, ki so določeni v kadrovskih predpisih za uradnike ali v pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev Unije, pristojno za vse spore med Unijo in njenimi uslužbenci.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in any dispute between the Union and its servants within the limits and under the conditions laid down in the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of other servants of the Union.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je pristojno za odločanje v sporih na podlagi arbitražne klavzule v pogodbah javnega ali zasebnega prava, ki jih sklene Unija, ali ki so sklenjene v njenem imenu.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the Union, whether that contract be governed by public or private law.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije ni pristojno glede I-40. in I-41. člena, določb II. poglavja V. naslova tega dela o skupni zunanji in varnostni politiki, in III-293. člena Ustave, kolikor zadeva skupno zunanjo in varnostno politiko.
The Court of Justice of the European Union shall not have jurisdiction with respect to Articles I-40 and I-41 and the provisions of Chapter II of Title V concerning the common foreign and security policy and Article III-293 insofar as it concerns the common foreign and security policy.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije je pristojno za odločanje o tožbah zaradi kršitve načela subsidiarnosti z evropskim zakonodajnim aktom, ki jih vloži država članica v skladu s pravili iz III-365. člena Ustave ali ki jo država članica posreduje v skladu s svojim pravnim redom v imenu svojega nacionalnega parlamenta ali enega od njegovih domov.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in actions on grounds of infringement of the principle of subsidiarity by a European legislative act, brought in accordance with the rules laid down in Article III-365 of the Constitution by Member States, or notified by them in accordance with their legal order on behalf of their national Parliament or a chamber of it.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije.
The Court of Justice of the European Union.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Sodišče Evropske unije ima sedež v Luxembourgu.
The Court of Justice of the European Union shall have its seat in Luxembourg.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(3) Sodišče Evropske unije v skladu z določbami III. dela Ustave:
The Court of Justice of the European Union shall in accordance with Part III:
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Sodišče Evropske unije sestavljajo Sodišče, Sodišče splošne pristojnosti in specializirana sodišča.
The Court of Justice of the European Union shall include the Court of Justice, the General Court and specialised courts.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(6) V Pogodbi o ESAE se poimenovanje »Sodišče« nadomesti s poimenovanjem »Sodišče Evropske unije«.
In the EAEC Treaty the term "Court of Justice" shall be replaced by "Court of Justice of the European Union".
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če je tožba utemeljena, Sodišče Evropske unije razglasi zadevni akt za ničnega.
If the action is well founded, the Court of Justice of the European Union shall declare the act concerned to be void.
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Sodišče Evropske unije lahko v vseh pri njem vloženih zadevah sprejme potrebne začasne odredbe.
The Court of Justice of the European Union may in any cases before it prescribe any necessary interim measures.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(5) Sodišče Evropske unije v mejah, določenih naknadno, odloča v sporih glede ukrepov, ki jih sprejemajo organi telesa za katerega se uporablja pravo Unije.
The Court of Justice of the European Union shall, within the limits hereinafter laid down, hear disputes concerning measures adopted by organs of a body incorporated under Union law.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Sodišče Evropske unije preverja ali razlaga dejanja ali opustitve dejanj Evropske centralne banke v primerih in pod pogoji, določenimi z Ustavo.
The acts or omissions of the European Central Bank shall be open to review or interpretation by the Court of Justice of the European Union in the cases and under the conditions laid down in the Constitution.
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(6) Če evropski zakon o ustanovitvi specializiranega sodišča ne določa drugače, se za specializirana sodišča uporabljajo določbe Ustave, ki se nanašajo na Sodišče Evropske unije, in določbe statuta Sodišča Evropske unije.
Unless the European law establishing the specialised court provides otherwise, the provisions of the Constitution relating to the Court of Justice of the European Union and the provisions of the Statute of the Court of Justice of the European Union shall apply to the specialised courts.
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(3) Sodišče Evropske unije je pod pogoji iz prvega in drugega odstavka tega člena pristojno za tožbe, ki jih zaradi varovanja svojih pravic vložijo Računsko sodišče, Evropska centralna banka in Odbor regij.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction under the conditions laid down in paragraphs 1 and 2 in actions brought by the Court of Auditors, by the European Central Bank and by the Committee of the Regions for the purpose of protecting their prerogatives.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
KER je Sodišče Evropske unije pristojno za zagotovitev tega, da Unija pri razlagi in uporabi prvega in tretjega odstavka I-9. člena Ustave upošteva pravo;
WHEREAS the Court of Justice of the European Union has jurisdiction to ensure that in the interpretation and application of Article I-9(1) and (3) of the Constitution the law is observed by the Union;
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(6) Sodišče Evropske unije je pristojno za reševanje sporov glede izpolnjevanja obveznosti, ki jih nacionalnim centralnim bankam nalagata Ustava in ta statut.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in disputes concerning the fulfilment by a national central bank of obligations under the Constitution and this Statute.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Protokol o statutu Sodišča Evropske unije
Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOKOL O STATUTU SODIŠČA EVROPSKE UNIJE
PROTOCOL ON THE STATUTE OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN UNION
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče Evropske unije, Evropska centralna banka in Evropska investicijska banka upoštevajo tretji odstavek I-50. člena Ustave ter ta člen le pri izvajanju svojih upravnih nalog.
The Court of Justice of the European Union, the European Central Bank and the European Investment Bank shall be subject to the provisions of Article I-50(3) and to this Article only when exercising their administrative tasks.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nadzira uporabo prava Unije pod nadzorom Sodišča Evropske unije.
It shall oversee the application of Union law under the control of the Court of Justice of the European Union.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Če Sodišče Evropske unije ugotovi, da katera od držav članic ni izpolnila katere od obveznosti iz Ustave, ta država sprejme ukrepe, potrebne za izvršitev sodbe Sodišča.
If the Court of Justice of the European Union finds that a Member State has failed to fulfil an obligation under the Constitution, that State shall be required to take the necessary measures to comply with the judgment of the Court.
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Sodišče Evropske unije je pristojno za reševanje vseh sporov med Evropsko centralno banko in njenimi uslužbenci v mejah in pod pogoji, ki so določeni v pogojih za zaposlitev.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in any dispute between the European Central Bank and its servants within the limits and under the conditions laid down in the conditions of employment.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(5) V Pogodbi o ESAE se beseda »odločba« nadomesti z besedama »evropski sklep«, razen v členih 18, 20 in 23 ter prvem odstavku člena 53 ter v primerih, ko odločbo sprejme Sodišče Evropske unije.
In the EAEC Treaty the term "decision" shall be replaced by "European decision" save in Articles 18, 20 and 23 and the first paragraph of Article 53 and in cases where a decision is taken by the Court of Justice of the European Union.
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Spore med banko na eni strani in njenimi upniki, dolžniki in drugimi osebami na drugi strani rešujejo pristojna nacionalna sodišča, razen kadar je bila pristojnost prenesena na Sodišče Evropske unije.
Disputes between the Bank on the one hand, and its creditors, debtors or any other person on the other, shall be decided by the competent national courts, save where jurisdiction has been conferred on the Court of Justice of the European Union.
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Statut Sodišča Evropske unije je določen v protokolu.
The Statute of the Court of Justice of the European Union shall be laid down in a Protocol.
32 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Sodišče Evropske unije nadzira zakonitost evropskih zakonov in okvirnih zakonov, aktov Sveta, Komisije in Evropske centralne banke razen priporočil in mnenj, pa tudi zakonitost aktov Evropskega parlamenta in Evropskega sveta s pravnim učinkom do tretjih oseb.
The Court of Justice of the European Union shall review the legality of European laws and framework laws, of acts of the Council, of the Commission and of the European Central Bank, other than recommendations and opinions, and of acts of the European Parliament and of the European Council intended to produce legal effects vis-a-vis third parties.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Spore med Evropsko centralno banko na eni strani in njenimi upniki, dolžniki ali drugimi osebami na drugi rešujejo pristojna nacionalna sodišča, razen kadar je bila pristojnost prenesena na Sodišče Evropske unije.
Disputes between the European Central Bank, on the one hand, and its creditors, debtors or any other person, on the other, shall be decided by the competent national courts, save where jurisdiction has been conferred upon the Court of Justice of the European Union.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Sodišče Evropske unije je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v pogodbah, ki jih sklene Evropska centralna banka ali ki so sklenjene v njenem imenu, ne glede na to, ali jih ureja javno ali zasebno pravo.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the European Central Bank, whether that contract be governed by public or private law.
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Izvršba se lahko odloži le z odločbo Sodišča Evropske unije.
Enforcement may be suspended only by a decision of the Court of Justice of the European Union.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nacionalni organ, ki ga v ta namen določi vlada vsake od držav članic ter o tem obvesti Komisijo in Sodišče Evropske unije, priloži potrdilo o izvršljivosti, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti odločbe.
The order for its enforcement shall be appended to the decision, without other formality than verification of the authenticity of the decision, by the national authority which the government of each Member State shall designate for this purpose and shall make known to the Commission and the Court of Justice of the European Union.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Število sodnikov Sodišča splošne pristojnosti je določeno v statutu Sodišča Evropske unije.
The number of Judges of the General Court shall be determined by the Statute of the Court of Justice of the European Union.
38 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Spremembe morata odobriti svet Evropske unije in Sodišče Evropskih skupnosti.
The amendments need the approval from the Council in agreement with the Court of Justice.
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Tožbe, vložene pri Sodišču Evropske unije, nimajo odložilnega učinka.
Actions brought before the Court of Justice of the European Union shall not have suspensory effect.
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Obstaja tudi sistem pravne pomoči za zadeve, ki so na Sodišču Evropske unije.
There is also a system of legal assistance for cases before the Court of Justice of the European Union.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V tej zvezi so pooblastila Sveta Evropske centralne banke nasproti nacionalnim centralnim bankam enaka pooblastilom, ki jih ima Komisija nasproti državam članicam v skladu s III-360. členom Ustave. Če Sodišče Evropske unije ugotovi, da neka nacionalna centralna banka ni izpolnila katere od obveznosti iz Ustave, ta banka sprejme potrebne ukrepe za izpolnitev sodbe Sodišča.
In this connection, the powers of the Governing Council of the European Central Bank in respect of national central banks shall be the same as those conferred upon the Commission in respect of Member States by Article III-360. If the Court of Justice of the European Union finds that a national central bank has failed to fulfil an obligation under the Constitution, that bank shall be required to take the necessary measures to comply with the judgment of the Court.
42 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
e) v tretji alinei člena 7(1) se besede »Sodišča Evropskih skupnosti ali Sodišča prve stopnje« nadomestijo z besedami »Sodišča Evropske unije«;
(e) In the third indent of Article 7(1), the phrase "Court of Justice of the European Communities or of the Court of First Instance" shall be replaced by "Court of Justice of the European Union".
43 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Z ŽELJO določiti statut Sodišča Evropske unije, predviden v III-381. členu Ustave
DESIRING to lay down the Statute of the Court of Justice of the European Union provided for in Article III-381 of the Constitution,
44 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Za namene prejšnjega odstavka je Sodišče Evropske unije pristojno za odločanje o tožbah, ki jih vloži država članica, Evropski parlament, Svet ali Komisija zaradi nepristojnosti, bistvene kršitve postopka, kršitve Ustave ali katerega koli pravnega pravila, ki se nanaša na njeno uporabo, ali zaradi zlorabe pooblastil.
For the purposes of paragraph 1, the Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in actions brought by a Member State, the European Parliament, the Council or the Commission on grounds of lack of competence, infringement of an essential procedural requirement, infringement of the Constitution or of any rule of law relating to its application, or misuse of powers.
45 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(5) Odločitev Evropske centralne banke o vložitvi tožbe pri Sodišču Evropske unije sprejme Svet Evropske centralne banke.
A decision of the European Central Bank to bring an action before the Court of Justice of the European Union shall be taken by the Governing Council.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodbe Sodišča Evropske unije so izvršljive v skladu s pogoji iz III-401. člena Ustave.
The judgments of the Court of Justice of the European Union shall be enforceable under the conditions laid down in Article III-401.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) opredelitev nalog Komisije in Sodišča Evropske unije pri uporabi določb iz tega odstavka;
(d) to define the respective functions of the Commission and of the Court of Justice of the European Union in applying the provisions laid down in this paragraph;
48 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
S tem v zvezi Konferenca ugotavlja, da obstaja redni dialog med Sodiščem Evropske unije in Evropskim sodiščem za človekove pravice; ta dialog se lahko okrepi s pristopom Evropske unije k tej Konvenciji.
In this connection, the Conference notes the existence of a regular dialogue between the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights; such dialogue could be reinforced when the Union accedes to that Convention.
49 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
f) v peti alinei člena 7(1) se besede »Računskega sodišča Evropskih skupnosti« nadomestijo z besedami »Računskega sodišča Evropske unije«;
(f) In the fifth indent of Article 7(1), the term "Court of Auditors of the European Communities" shall be replaced by "Court of Auditors".
50 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Svet soglasno sprejme evropsko uredbo, ki določa ureditev glede jezikov v institucijah Unije, ne da bi vplival na statut Sodišča Evropske unije.
The Council shall adopt unanimously a European regulation laying down the rules governing the languages of the Union's institutions, without prejudice to the Statute of the Court of Justice of the European Union.
Prevodi: sl > en
1–50/174
Sodišče Evropske unije