Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/835
Sodišče Evropskih skupnosti
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Sodišče Evropskih skupnosti je pod pogoji tega protokola pristojno za predhodno odločanje o razlagi Konvencije o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti in protokola k tej konvenciji, pripravljenega 27. septembra 1996(2), v nadaljevanju "prvi protokol".
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction, under the conditions laid down in this Protocol, to give preliminary rulings on the interpretation of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests and the Protocol to that Convention drawn up on 27 September 1996(2), hereinafter referred to as "the first Protocol".
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Sodišče evropskih skupnosti je pod pogoji, navedenimi v tem protokolu, pristojno za predhodno odločanje o razlagi Konvencije o ustanovitvi Evropskega policijskega urada, v nadaljnjem besedilu "Konvencija o Europolu".
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction, under the conditions laid down in this Protocol, to give preliminary rulings on the interpretation of the Convention on the establishment of a European Police Office, hereinafter referred to as 'the Europol Convention'.
3 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
SODIŠČE EVROPSKIH SKUPNOSTI JE,
THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
4 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
SODIŠČE EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
THE COURT OF JUSTICE,
5 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za reševanje sporov iz te določbe.
The Court of Justice of the European Communities shall have unlimited jurisdiction in disputes arising under this provision.
6 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za spore v zvezi z nadomestitvijo take škode.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za vse spore glede odškodnine za tovrstno škodo.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damage.
8 Končna redakcija
CELEX: 31975R0337
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za razsojanje o vseh arbitražnih klavzulah v pogodbah, ki jih sklene Center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the centre.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za odločanje glede vsake arbitražne klavzule v pogodbi, ki jo sklene center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
10 Končna redakcija
CELEX: 31975R1365
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno, da razsodi v skladu z vsako arbitražno klavzulo vsebovano v pogodbi, ki jo sklene Fundacija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Foundation.
11 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu "Sodišče") Svetu predlaga osemnajst kandidatov za mesta predsednika in podpredsednikov odbora ter šestintrideset kandidatov za zapolnitev drugih mest v odboru.
The Court of Justice of the European Communities (hereinafter called the "Court") shall submit to the Council eighteen candidates for the posts of Chairman and Vice-Chairmen of the Committee, and thirty-six candidates for the other posts to be filled on the Committee.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Sodišče Evropskih skupnosti ima neomejeno pristojnost v smislu člena 229 Pogodbe za pregled odločb, s katerimi Komisija določi globo ali periodične denarne kazni;
The Court of Justice shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 229 of the Treaty to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payments;
13 Končna redakcija
Sodišče Evropskih skupnosti meni, da člen 87 ne ločuje med ukrepi državne intervencije glede na njihove vzroke in cilje, ampak jih določa glede na njihove učinke.
The Court of Justice of the European Communities has held that Article 87 does not distinguish between the measures of State intervention concerned by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Sodišče Evropskih skupnosti ima stvarno sodno pristojnost za izrekanje sodb na podlagi vsake arbitražne klavzule, ki jo vsebujejo pogodbe, ki jih je sklenila Agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
15 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za vse spore med agencijo in osebjem v mejah in pod pogoji, določenimi v splošnih pogojih za zaposlovanje, ki veljajo za omenjeno osebje.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in all disputes between the Agency and its staff within the limits and on the conditions laid down in the general terms of recruitment and employment applicable to the said staff.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Sodišče Evropskih skupnosti (SES) je 9. januarja 2003 v Sodbi v zadevi C-76/00 P (v nadaljevanju "sodba") razveljavilo predhodno Sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 15. decembra 1999 v združenih zadevah T-33/98 in T-34/98 (Petrotub in Republica proti Svetu) [2].
On 9 January 2003, the Court of Justice of the European Communities (ECJ) in its judgment in case C-76/00 P (the Judgment) set aside the previous judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 15 December 1999 in joined cases T-33/98 and T-34/98 (Petrotub and Republica v Council)(2).
17 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za vse spore med fundacijo in katero koli osebo, za katero se uporabljajo ti pogoji za zaposlitev, v zvezi z zakonitostjo akta, ki škodljivo vpliva na te osebe v smislu člena 43(2).
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in any dispute between the Foundation and any person to whom these Conditions of Employment apply regarding the legality of an act adversely affecting such person within the meaning of Article 43 (2).
18 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je ob upoštevanju pogojev iz tega člena pristojno za predhodno odločanje o veljavnosti in razlagi okvirnih sklepov in sklepov o razlagi konvencij na podlagi tega naslova ter o veljavnosti in razlagi ukrepov za njihovo izvajanje.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction, subject to the conditions laid down in this Article, to give preliminary rulings on the validity and interpretation of framework decisions and decisions, on the interpretation of conventions established under this Title and on the validity and interpretation of the measures implementing them.
19 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11997D
Sodišče Evropskih skupnosti je ob upoštevanju pogojev iz tega člena pristojno za predhodno odločanje o veljavnosti in razlagi okvirnih sklepov in sklepov o razlagi konvencij na podlagi tega naslova ter o veljavnosti in razlagi ukrepov za njihovo izvajanje.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction, subject to the conditions laid down in this Article, to give preliminary rulings on the validity and interpretation of framework decisions, and decisions on the interpretation of conventions established under this Title and on the validity and interpretation of the measures implementing them.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
Sodišče Evropskih skupnosti je v primeru Cowan [4] odločilo, da je, kadar zakonodaja Skupnosti fizični osebi zagotavlja prost prehod v drugo državo članico, zaščita te osebe pred škodo v zadevni državi članici na enaki osnovi, kot velja za državljane in prebivalce te države, posledica takšnega prostega gibanja.
The Court of Justice held in the Cowan(4) Case that, when Community law guarantees to a natural person the freedom to go to another Member State, the protection of that person from harm in the Member State in question, on the same basis as that of nationals and persons residing there, is a corollary of that freedom of movement.
21 Končna redakcija
Sodišče Evropskih skupnosti [4] je razsodilo, da medtem ko velja, da se člena 85 in 86 Pogodbe nanašata na ravnanje podjetij in ne na zakone ali predpise držav članic, države članice zaradi člena 5(2) Pogodbe o ustanovitvi EGS ne smejo sprejeti ali ohraniti veljavnega nobenega ukrepa, ki bi lahko tem določbam odvzel njihovo učinkovitost.
The Court of Justice of the European Communities (4) has ruled that while it is true that Articles 85 and 86 of the Treaty concern the conduct of undertakings and not the laws or regulations of the Member States, by virtue of Article 5 (2) of the EEC Treaty, Member States must not adopt or maintain in force any measure which could deprive those provisions of their effectiveness.
22 Končna redakcija
Sodišče Evropskih skupnosti je na primer presodilo, da ustanova, ki nadzira zračni prostor in pobira pristojbine za uporabo svojega sistema zračne plovbe [10], ali zasebna pravna oseba, ki izvaja nadzor zračnega onesnaženja v obmorskem pristanišču [11], izvršuje pooblastila, ki so značilna za suverena pooblastila in ki niso gospodarske narave.
The European Court of Justice has held, for example, that an organism controlling and supervising the air space and collecting charges for the use of its air navigation system(10), or a private law body carrying out anti-pollution surveillance in a sea port(11), exercise powers which are typically those of a public authority and which are not of an economic nature.
23 Pravna redakcija
DRUGO
SODIŠČE EVROPSKIH SKUPNOSTI Spremembe k Poslovniku Sodišča ES
Amendment to the Rules of Procedure of the Court of Justice
24 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pri vsaki taki škodi pristojno v sporih glede nadomestila škode.
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno v vseh sporih, ki se nanašajo na povračilo navedene škode.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damage.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za razsojanje o tožbah proti Centru pod pogoji iz člena 173 Pogodbe.
The Court of Justice shall have jurisdiction in actions brought against the Centre under the conditions provided for in Article 173 of the Treaty.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno na podlagi arbitražne klavzule, ki jo vsebuje pogodba, sklenjena s Centrom.
The Court of Justice shall have jurisdiction pursuant to an arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
28 Pravna redakcija
finance
Sodišče Evropskih skupnosti je pojasnilo, da se lahko za ukrep to odstopanje uporabi le, če so izpolnjeni vsi našteti pogoji:
The Court has clarified that in order for a measure to benefit from such a derogation, it is necessary that all the following conditions be fulfilled:
29 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za odločanje na podlagi arbitražne klavzule, ki jo vsebujejo pogodbe, ki jih sklene Urad.
The Court of Justice shall be competent to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Office.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu "Sodišče") Svetu predlaga osemnajst kandidatov za mesti predsednika in podpredsednika odbora ter šestintrideset kandidatov za zapolnitev drugih mest v odboru.
The Court of Justice of the European Communities (hereinafter called the 'Court') shall submit to the Council eighteen candidates for the posts of Chairman and Vice-Chairmen of the Committee, -and thirty-six candidates for the other posts to be filled on the Committee.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za izrekanje sodb v skladu s katero koli arbitražno klavzulo, vsebovano v pogodbi, ki jo sklene agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
32 Pravna redakcija
finance
Sodišče Evropskih skupnosti se je dosledno držalo stališča, da člen 86 predstavlja možnost odstopanja in ga je zato treba uporabljati restriktivno.
The Court has consistently held that Article 86 provides for a derogation and must therefore be interpreted restrictively.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno, da odloča o razlagi te konvencije v skladu z določbami Protokola, pripravljenega po Aktu Sveta z dne 28. maja 1998.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give rulings on the interpretation of this Convention, in accordance with the provisions of the Protocol drawn up by the Council Act of 28 May 1998.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti ima stvarno sodno pristojnost za izdajanje sodb v skladu z vsako razsodno klavzulo, ki jo vsebujejo pogodbe, ki jih je sklenil Center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in contracts concluded by the Centre.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno, da odloča o razlagi te konvencije v skladu z določbami Protokola na podlagi Akta Sveta Evropske unije z 26. maja 1997.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give rulings on the interpretation of this Convention in accordance with the provisions of the Protocol drawn up by the act of the Council of the European Union of 26 May 1997.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti ima neomejeno pristojnost v smislu člena 172 Pogodbe za pregledovanje odločb, s katerimi Komisija določi globo ali periodične denarne kazni;
The Court of Justice shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 172 of the Treaty to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payments;
37 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Sodišče Evropskih skupnosti ima neomejeno pristojnost v smislu člena 229 Pogodbe za pregled odločb, s katerimi Komisija določi globo ali periodične denarne kazni; Sodišče lahko prekliče, zmanjša ali poveča naloženo globo ali periodično denarno kazen.
The Court of Justice shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 229 of the Treaty to review decisions whereby the Commission has fixed a fine or periodic penalty payments; it may cancel, reduce or increase the fine or periodic penalty payment imposed.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti spoštuje in spremlja načelo nediskriminatornosti na podlagi državljanstva med državljani Unije v skladu s postopki, ki jih določa Protokol o razlagi te konvencije s strani Sodišča Evropske skupnosti;
the principle of non-discrimination on the grounds of nationality between citizens of the Union shall be respected and monitored by the Court of Justice, in accordance with the procedures laid down in the Protocol on the interpretation by the Court of Justice of this Convention;
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za reševanje vseh sporov, ki izhajajo bodisi iz izpolnjevanja ali neizpolnjevanja bodisi tolmačenja pravil, ki urejajo postopke dobave blaga, ki se izvaja v skladu s to uredbo.
The Court of Justice of the European Communities shall be competent to resolve any dispute resulting from the implementation or the non-implementation or from the interpretation of the rules governing supply operations carried out in accordance with this Regulation.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22002D0005
Sodišče Evropskih skupnosti je razveljavilo Direktivo Sveta 93/89/EGS 5. julija 1995.
The Court of Justice of the European Communities annulled Directive 93/89/EEC on 5 July 1995.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za odločanje glede vsake arbitražne klavzule v pogodbi, ki jo sklene center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v pogodbi, ki jo sklene agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sodišče Evropskih skupnosti je pojasnilo, da se ta določba ne uporablja, kadar je vpliv sporazuma na trgovino v Skupnosti ali na konkurenco neznaten.
The Court of Justice of the European Communities has clarified that this provision is not applicable where the impact of the agreement on intra-Community trade or on competition is not appreciable.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1210
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za sojenje v skladu z arbitražno klavzulo, ki jo vsebuje pogodba, ki jo sklene Agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to an arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0046
Sodišče Evropskih skupnosti je v svoji sodbi v sodnem primeru C-202/88 Francija proti Komisiji [4] potrdilo Direktivo Komisije 88/301/EGS.
In its judgment in Case C-202/88, France v. Commission (4), the Court of Justice of the European Communities upheld Commission Directive 88/301/EEC.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za obravnavanje vseh sporov v zvezi z določbami te uredbe, vključno z odškodninskimi zahtevki.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to hear all disputes which relate to the provisions of this Regulation, including claims for damages.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
Sodišče Evropskih skupnosti ima v smislu člena 172 Pogodbe neomejeno sodno pristojnost glede ponovnega pregleda dokončnih odločb, s katerimi je naložena sankcija.
The Court of Justice of the European Communities shall have unlimited jurisdiction within the meaning of Article 172 of the Treaty over the review of final decisions whereby a sanction is imposed.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sodišče Evropskih skupnosti meni, da člen 87 ne ločuje med ukrepi državne intervencije glede na njihove vzroke in cilje, ampak jih določa glede na njihove učinke.
The Court of Justice of the European Communities has held that Article 87 does not distinguish between the measures of State intervention concerned by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0046
Sodišče Evropskih skupnosti je v združenih sodnih primerih C-271/90, C-281/90 in C-289/90 Španija proti Komisiji [7] potrdilo Direktivo Komisije z dne 17. novembra 1992.
In Joined Cases C-271/90, C-281/90 and C-289/90, Spain v. Commission (7), the Court of Justice of the European Communities upheld this Commission Directive on 17 November 1992.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0235
Sodišče Evropskih skupnosti (SES) je 9. januarja 2003 v Sodbi v zadevi C-76/00 P (v nadaljevanju "sodba") razveljavilo predhodno Sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 15. decembra 1999 v združenih zadevah T-33/98 in T-34/98 (Petrotub in Republica proti Svetu) [2].
On 9 January 2003, the Court of Justice of the European Communities (ECJ) in its judgment in case C-76/00 P (the Judgment) set aside the previous judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 15 December 1999 in joined cases T-33/98 and T-34/98 (Petrotub and Republica v Council)(2).
Prevodi: sl > en
1–50/835
Sodišče Evropskih skupnosti