Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/70
Sodišče za konkurenco
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Postopek pred nacionalnimi organi, pristojnimi za konkurenco, ali pred nacionalnimi sodišči
Proceedings before national competition authorities or national courts
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
V tem smislu je pomembno, da so sodišča in organi držav članic, pristojni za konkurenco, seznanjeni z začetkom postopka Komisije.
In this context, it is important that courts and competition authorities of the Member States are aware of the initiation of proceedings by the Commission.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
V skladu z ustreznimi določbami Pogodbe se lahko katera koli država članica pritoži na Sodišče in zahteva zlasti uporabo člena 243 Pogodbe za uporabo svojega nacionalnega prava o konkurenci.
In accordance with the relevant provisions of the Treaty, any Member State may appeal to the Court of Justice, and in particular request the application of Article 243 of the Treaty, for the purpose of applying its national competition law.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Navedite popolne podatke o tem, ali ste se v zvezi z istimi ali tesno povezanimi vsebinami obrnili na katerikoli drug organ, pristojen za konkurenco in/ali je bila vložena tožba na nacionalnem sodišču.
Provide full information about whether you have approached, concerning the same or closely related subject-matters, any other competition authority and/or whether a lawsuit has been brought before a national court.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Člena 81 in 82 kljub uporabi za nekatere koncentracije v skladu s sodno prakso Sodišča ne zadostujeta za nadzor vseh dejanj, ki se lahko izkažejo za nezdružljiva s sistemom neizkrivljene konkurence, predvidene s Pogodbo.
Articles 81 and 82, while applicable, according to the case-law of the Court of Justice, to certain concentrations, are not sufficient to control all operations which may prove to be incompatible with the system of undistorted competition envisaged in the Treaty.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0463
Uredba (ES) št. 1/2003 uvaja neposredno uporaben sistem izjem, v katerem imajo organi, pristojni za konkurenco, in sodišča držav članic pooblastilo za uporabo člena 81(3) Pogodbe, poleg člena 81(1) in člena 82.
Regulation (EC) No 1/2003 introduces a directly applicable exception system in which the competition authorities and the courts of the Member States have the power to apply Article 81(3) of the Treaty, in addition to Article 81(1) and Article 82.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0411
Poleg tega se posebne pravice, pooblastila in obveznosti, dodeljene nacionalnim sodiščem in organom za konkurenco držav članic z Uredbo (ES) št. 1/2003, ne uporabljajo za zračne prevoze med Skupnostjo in tretjimi državami;
Furthermore, the specific rights, powers and obligations assigned to national courts and the competition authorities of the Member States by Regulation (EC) No 1/2003 do not apply to air transport between the Community and third countries;
8 Končna redakcija
Splošna načela pravil konkurence, ki niso posebej povezana s telekomunikacijami, vendar se zanje v celoti lahko uporabljajo, je mogoče med drugim najti v pravnih aktih, sodbah Sodišča in odločbah Komisije, ki obravnavajo posamezne primere, v letnih poročilih Komisije o politiki na področju konkurence, sporočilih za javnost in v drugih obvestilih Komisije, namenjenih javnosti.
The general principles of competition rules not specifically connected with telecommunications but entirely applicable to these can be found, inter alia, in the regulatory acts, the Court judgments and the Commission decisions dealing with the individual cases, the Commission's yearly reports on competition policy, press releases and other public information originating from the Commission.
9 Končna redakcija
Namen teh smernic je obvestiti operaterje javnih telekomunikacij, druge dobavitelje in uporabnike telekomunikacijskih storitev in opreme, pravno stroko in zainteresirano javnost o splošnih pravnih in gospodarskih načelih, ki jih je in jih še upošteva Komisija pri uporabi pravil konkurence za podjetja v telekomunikacijskem sektorju na podlagi izkušenj, pridobljenih v posameznih primerih, v skladu z odločitvami Sodišča Evropskih skupnosti.
These guidelines are intended to advise public telecommunications operators, other telecommunications service and equipment suppliers and users, the legal profession and the interested members of the public about the general legal and economic principles which have been and are being followed by the Commission in the application of competition rules to undertakings in the telecommunications sector, based on experience gained in individual cases in compliance with the rulings of the Court of Justice of the European Communities.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Ob upoštevanju smernic, ki jih lahko dobimo iz preteklih sodb evropskih sodišč in odločb Komisije skladno z Uredbo (EGS) št. 4064/89, in hkratnem upoštevanju standardov škode konkurence, ki so jih določili Komisija in sodišča Skupnosti glede združljivosti koncentracije s skupnim trgom, naj se s to uredbo uveljavi načelo, da se koncentracija z razsežnostjo Skupnosti, ki lahko bistveno ovira učinkovito konkurenco na skupnem trgu ali njegovem znatnem delu, zlasti kot posledica ustvarjanja ali krepitve prevladujočega položaja, razglasi za nezdružljivo s skupnim trgom.
With a view to preserving the guidance that may be drawn from past judgments of the European courts and Commission decisions pursuant to Regulation (EEC) No 4064/89, while at the same time maintaining consistency with the standards of competitive harm which have been applied by the Commission and the Community courts regarding the compatibility of a concentration with the common market, this Regulation should accordingly establish the principle that a concentration with a Community dimension which would significantly impede effective competition, in the common market or in a substantial part thereof, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position, is to be declared incompatible with the common market.
11 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
V skladu z ustreznimi določbami Pogodbe se lahko katera koli država članica pritoži na Sodišče in zahteva zlasti uporabo člena 243 Pogodbe za uporabo svojega nacionalnega prava o konkurenci.
In accordance with the relevant provisions of the Treaty, any Member State may appeal to the Court of Justice, and in particular request the application of Article 243 of the Treaty, for the purpose of applying its national competition law.
12 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
(7) Člena 81 in 82 kljub uporabi za nekatere koncentracije v skladu s sodno prakso Sodišča ne zadostujeta za nadzor vseh dejanj, ki se lahko izkažejo za nezdružljiva s sistemom neizkrivljene konkurence, predvidene s Pogodbo.
(7) Articles 81 and 82, while applicable, according to the case-law of the Court of Justice, to certain concentrations, are not sufficient to control all operations which may prove to be incompatible with the system of undistorted competition envisaged in the Treaty.
13 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu z ustreznimi določbami Pogodbe se lahko katera koli država članica pritoži na Sodišče Evropskih skupnosti in zahteva zlasti uporabo člena 186 za uporabo svojega nacionalnega prava o konkurenci.
In accordance with the relevant provisions of the Treaty, any Member State may appeal to the Court of Justice, and in particular request the application of Article 186, for the purpose of applying its national competition law.
14 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32004R0411
Poleg tega se posebne pravice, pooblastila in obveznosti, dodeljene nacionalnim sodiščem in organom za konkurenco držav članic z Uredbo (ES) št. 1/2003, ne uporabljajo za zračne prevoze med Skupnostjo in tretjimi državami; enako velja za mehanizme sodelovanja med Komisijo in organi za konkurenco držav članic, predvidene z Uredbo (ES) št. 1/2003.
Furthermore, the specific rights, powers and obligations assigned to national courts and the competition authorities of the Member States by Regulation (EC) No 1/2003 do not apply to air transport between the Community and third countries; the same holds true for the mechanism for cooperation between the Commission and the competition authorities of the Member States provided for in Regulation (EC) No 1/2003.
15 Pravna redakcija
DRUGO
ker člena 85 in 86, čeprav se v skladu s sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti uporabljata za nekatere koncentracije, ne zadostujeta za nadzor vseh dejanj, ki se lahko izkažejo za nezdružljiva s sistemom neizkrivljene konkurence, predvidene s Pogodbo;
Whereas Articles 85 and 86, while applicable, according to the case-law of the Court of Justice, to certain concentrations, are not, however, sufficient to cover all operations which may prove to be incompatible with the system of undistorted competition envisaged in the Treaty;
16 Pravna redakcija
DRUGO
Kot veste, je Sodišče Evropskih skupnosti 9. avgusta 1994 razsodilo, da Evropska komisija ni pristojna za sklenitev "Sporazuma med Komisijo Evropskih skupnosti in vlado Združenih držav Amerike o uporabi njunih zakonodaj o konkurenci".
As you are aware, on 9 August 1994, the Court of Justice of the European Communities held that the European Commission was not competent to conclude the 'Agreement between the Commission of the European Communities and the Government of the United States of America regarding the application of their competition rules'.
17 Pravna redakcija
finance
Pri razlagi koncepta prevladujočega položaja v smislu besedila Uredbe št. 4064/89 se je Sodišče Evropskih skupnosti sklicevalo na dejstvo, da je "namenjen uporabi pri vseh koncentracijah, ki imajo razsežnost Skupnosti, ker se utegnejo zaradi njihovega učinka na strukturo konkurence v Skupnosti izkazati za neskladne s sistemom neizkrivljene konkurence, predvidene s Pogodbo" fn.
For the purpose of interpreting the concept of dominance in the context of Regulation No 4064/89, the Court of Justice referred to the fact that it "is intended to apply to all concentrations with a Community dimension insofar as they are likely, because of their effect on the structure of competition within the Community, to prove incompatible with the system of undistorted competition envisaged by the Treaty" fn.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Pri izvajanju postopka za določanje ustrezne sankcije, mora ECB zagotoviti, da se v največji možni meri upošteva pravica tretjih oseb do obrambe, v skladu s splošnimi načeli prava in sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti o zadevi, zlasti obstoječe sodne prakse, ki se nanaša na preiskovalna pooblastila Evropske komisije na področju konkurence.
when carrying out the procedure to determine the applicable sanction, the ECB must ensure the widest possible respect of the rights of defence of third parties, in accordance with the general principles of law and the case law of the Court of Justice of the European Communities on the matter, in particular existing case law concerning the inquiry powers of the European Commission in the field of competition;
19 Pravna redakcija
delo in sociala
Sodišče je navedlo, da "javna podjetja, ki jim države članice podelijo posebne ali izključne pravice, ne smejo niti sprejemati niti ohranjati veljavi nobenih ukrepov, ki bi bili v nasprotju s pravili iz Pogodbe, ki se nanašajo na konkurenco", in da je treba takšna pravila "razumeti v povezavi s členom 90(2), ki določa, da za podjetja, ki opravljajo storitve v splošnem gospodarskem interesu, veljajo pravila o konkurenci, kadar uporaba takšnih pravil pravno ali dejansko ne ovira opravljanja posameznih nalog, ki jih imajo". Komisijo so zato že večkrat vprašali, kakšno stališče namerava zavzeti glede uporabe pravil o konkurenci, ki jih vsebuje Pogodba, glede ravnanja poštnih operaterjev in glede državnih ukrepov, ki zadevajo javna podjetja in podjetja, ki jim države članice dodelijo posebne ali izključne pravice v poštnem sektorju.
The Court stated that 'in the case of public undertakings to which Member States grant special or exclusive rights, they are neither to enact nor to maintain in force any measure contrary to the rules contained in the Treaty with regard to competition` and that those rules 'must be read in conjunction with Article 90(2) which provides that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest are to be subject to the rules on competition in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.` Questions are therefore frequently put to the Commission on the attitude it intends to take, for purposes of the implementation of the competition rules contained in the Treaty, with regard to the behaviour of postal operators and with regard to State measures relating to public undertakings and undertakings to which the Member States grant special or exclusive rights in the postal sector.
20 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Ob upoštevanju smernic, ki jih lahko dobimo iz preteklih sodb evropskih sodišč in odločb Komisije skladno z Uredbo (EGS) št. 4064/89, in hkratnem upoštevanju standardov škode konkurence, ki so jih določili Komisija in sodišča Skupnosti glede združljivosti koncentracije s skupnim trgom, naj se s to uredbo uveljavi načelo, da se koncentracija z razsežnostjo Skupnosti, ki lahko bistveno ovira učinkovito konkurenco na skupnem trgu ali njegovem znatnem delu, zlasti kot posledica ustvarjanja ali krepitve prevladujočega položaja, razglasi za nezdružljivo s skupnim trgom.
With a view to preserving the guidance that may be drawn from past judgments of the European courts and Commission decisions pursuant to Regulation (EEC) No 4064/89, while at the same time maintaining consistency with the standards of competitive harm which have been applied by the Commission and the Community courts regarding the compatibility of a concentration with the common market, this Regulation should accordingly establish the principle that a concentration with a Community dimension which would significantly impede effective competition, in the common market or in a substantial part thereof, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position, is to be declared incompatible with the common market.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
predložitev vloge pri Sodišču za konkurenco,
the filing of an application with the Competition Tribunal,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Nacionalna sodišča dopolnjujejo naloge nacionalnih organov, pristojnih za konkurenco.
The role of the national courts here complements that of the competition authorities of the Member States.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Postopek pred nacionalnimi organi, pristojnimi za konkurenco, ali pred nacionalnimi sodišči
Proceedings before national competition authorities or national courts
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
nacionalna sodišča lahko obravnavajo in oddajo zahtevek za odškodnino od kršitve pravil o konkurenci,
national courts can deal with and award a claim for damages resulting from an infringement of the competition rules,
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Takšno dejanje lahko postane predmet postopka pri Komisiji in pred sodišči in nacionalnimi organi za konkurenco.
Such action could both be the subject of proceedings by the Commission and challenged in the courts and before national competition authorities.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
V tem smislu je pomembno, da so sodišča in organi držav članic, pristojni za konkurenco, seznanjeni z začetkom postopka Komisije.
In this context, it is important that courts and competition authorities of the Member States are aware of the initiation of proceedings by the Commission.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zavezujoče odločbe ne posegajo v pristojnosti organov, pooblaščenih za konkurenco, in sodišč v državah članicah, da izvedejo postopek in odločijo o primeru.
Commitment decisions are without prejudice to the powers of competition authorities and courts of the Member States to make such a finding and decide upon the case.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Ta člen ne posega v pooblastila za dajanje pripomb pred sodišči, ki so dodeljena organom, pristojnim za konkurenco v državah članicah, v skladu s pravom države članice.
This Article is without prejudice to wider powers to make observations before courts conferred on competition authorities of the Member States under the law of their Member State.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zato je treba v skladu s sodno prakso Sodišča pojasniti učinke odločb Komisije in postopkov na sodiščih in organih, pristojnih za konkurenco v državah članicah.
It is therefore necessary to clarify, in accordance with the case-law of the Court of Justice, the effects of Commission decisions and proceedings on courts and competition authorities of the Member States.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zavezujoče odločbe, ki jih sprejme Komisija, ne vplivajo na pooblastilo sodišč in organov, pristojnih za konkurenco v državah članicah, za uporabo členov 81 in 82 Pogodbe.
Commitment decisions adopted by the Commission do not affect the power of the courts and the competition authorities of the Member States to apply Articles 81 and 82 of the Treaty.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sodišče meni, da bi lahko, če je mogoče, naredili primerjavo med cenami, ki jih zaračunava prevladujoča družba, in cenami na trgih, ki so odprti za konkurenco [79].
the Court has held that if possible a comparison could be made between the prices charged by a dominant company, and those charged on markets which are open to competition (79).
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
To velja za vsa sodišča držav članic, ki uporabljajo člena 81 in 82 Pogodbe, ne glede na to ali uporabljajo ta pravila v pravnih sporih med zasebnimi strankami ali pa delujejo kot organi, pristojni za konkurenco, oziroma kot pritožbena sodišča.
This is relevant for all courts of the Member States that apply Articles 81 and 82 of the Treaty, whether applying these rules in lawsuits between private parties, acting as public enforcers or as review courts.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zlasti morajo nacionalna sodišča imeti možnost, da Komisijo zaprosijo za informacije ali njeno mnenje v zadevah, ki se tičejo uporabe zakonodaje Skupnosti o konkurenci.
In particular, national courts should be able to ask the Commission for information or for its opinion on points concerning the application of Community competition law.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0462
Pooblaščenec za zaslišanje pri opravljanju svojih nalog upošteva potrebo po učinkovitem izvajanju pravil konkurence v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti ter načeli, ki sta jih določila Evropsko sodišče in sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti.
In performing his duties, the hearing officer shall take account of the need for effective application of the competition rules in accordance with the Community legislation in force and the principles laid down by the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Komisija in organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, morajo imeti tudi možnost, da predložijo pisne ali ustne ugotovitve sodiščem, ki uporabljajo člena 81 in 82 Pogodbe.
The Commission and the competition authorities of the Member States should also be able to submit written or oral observations to courts called upon to apply Article 81 or Article 82 of the Treaty.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zato je treba sprejeti ukrepe, ki zagotavljajo, da so Komisija in organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, stalno dobro obveščeni o postopkih, ki tečejo pred nacionalnimi sodišči.
Steps should therefore be taken to ensure that the Commission and the competition authorities of the Member States are kept sufficiently well informed of proceedings before national courts.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Nacionalno sodišče lahko Komisijo neposredno ali prek organa, pristojnega za konkurenco v državi članici, prosi za podrobno razlago tistih elementov, ki so potrebni za nadzor sorazmernosti predvidenih prisilnih ukrepov.
The national judicial authority may ask the Commission, directly or through the Member State competition authority, for detailed explanations on those elements which are necessary to allow its control of the proportionality of the coercive measures envisaged.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Navedite popolne podatke o tem, ali ste se v zvezi z istimi ali tesno povezanimi vsebinami obrnili na katerikoli drug organ, pristojen za konkurenco in/ali je bila vložena tožba na nacionalnem sodišču.
Provide full information about whether you have approached, concerning the same or closely related subject-matters, any other competition authority and/or whether a lawsuit has been brought before a national court.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0139
Člena 81 in 82 kljub uporabi za nekatere koncentracije v skladu s sodno prakso Sodišča ne zadostujeta za nadzor vseh dejanj, ki se lahko izkažejo za nezdružljiva s sistemom neizkrivljene konkurence, predvidene s Pogodbo.
Articles 81 and 82, while applicable, according to the case-law of the Court of Justice, to certain concentrations, are not sufficient to control all operations which may prove to be incompatible with the system of undistorted competition envisaged in the Treaty.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Upoštevanje tega načela pomeni, da morajo nacionalni organi, pristojni za konkurenco, svojo oceno po členu 81 opraviti v luči ustreznih meril, ki sta jih pripravila Sodišče Evropskih skupnosti in Sodišče prve stopnje ter v luči obvestil in sklepov, ki jih je pred tem sprejela Komisija.
Compliance with this principle implies that national competition authorities must carry out their assessment under Article 81 in the light of the relevant criteria developed by the Court of Justice and the Court of First Instance and in the light of notices and previous decisions adopted by the Commission.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Kadar organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, ali nacionalna sodišča uporabljajo nacionalno zakonodajo o konkurenci za zlorabo, ki je prepovedana s členom 82 Pogodbe, uporabljajo tudi člen 82 Pogodbe.
Where the competition authorities of the Member States or national courts apply national competition law to any abuse prohibited by Article 82 of the Treaty, they shall also apply Article 82 of the Treaty.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0463
Uredba (ES) št. 1/2003 uvaja neposredno uporaben sistem izjem, v katerem imajo organi, pristojni za konkurenco, in sodišča držav članic pooblastilo za uporabo člena 81(3) Pogodbe, poleg člena 81(1) in člena 82.
Regulation (EC) No 1/2003 introduces a directly applicable exception system in which the competition authorities and the courts of the Member States have the power to apply Article 81(3) of the Treaty, in addition to Article 81(1) and Article 82.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, lahko nacionalnim sodiščem svoje države članice po uradni dolžnosti pisno predložijo pripombe o vprašanjih glede uporabe člena 81 ali člena 82 Pogodbe.
Competition authorities of the Member States, acting on their own initiative, may submit written observations to the national courts of their Member State on issues relating to the application of Article 81 or Article 82 of the Treaty.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0411
Poleg tega se posebne pravice, pooblastila in obveznosti, dodeljene nacionalnim sodiščem in organom za konkurenco držav članic z Uredbo (ES) št. 1/2003, ne uporabljajo za zračne prevoze med Skupnostjo in tretjimi državami;
Furthermore, the specific rights, powers and obligations assigned to national courts and the competition authorities of the Member States by Regulation (EC) No 1/2003 do not apply to air transport between the Community and third countries;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zgolj za pripravo svojih pripomb lahko organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, in Komisija zahtevajo od zadevnega sodišča države članice, da jim pošlje ali zagotovi pošiljanje vseh dokumentov, ki so potrebni za oceno primera.
For the purpose of the preparation of their observations only, the competition authorities of the Member States and the Commission may request the relevant court of the Member State to transmit or ensure the transmission to them of any documents necessary for the assessment of the case.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Če taka nacionalna zakonodaja pretežno uresničuje cilj, ki je drugačen od tistega za varstvo konkurence na trgu, lahko organi, pristojni za konkurenco, in sodišča v državah članicah uporabljajo tako zakonodajo na svojem ozemlju.
In so far as such national legislation pursues predominantly an objective different from that of protecting competition on the market, the competition authorities and courts of the Member States may apply such legislation on their territory.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sodišče je v sodbi v primeru C-142/87 Belgija proti Komisiji, navedeni v opombi 3, menilo, da lahko ne le pomoč za izvoz znotraj Skupnosti, ampak tudi pomoč za izvoz izven Skupnosti, vpliva na konkurenco in trgovino znotraj Skupnosti.
In its judgment in Case C-142/87 Belgium v. Commission, cited in footnote 3, the Court held that not only aid for intra-Community exports, but also aid for exports outside the Community can influence intra-Community competition and trade.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
V postopkih za uporabo člena 81 in člena 82 Pogodbe lahko sodišča držav članic zaprosijo Komisijo, da jim pošlje informacije, s katerimi razpolaga, ali svoje mnenje o vprašanjih glede uporabe pravil konkurence Skupnosti.
In proceedings for the application of Article 81 or Article 82 of the Treaty, courts of the Member States may ask the Commission to transmit to them information in its possession or its opinion on questions concerning the application of the Community competition rules.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V tem kontekstu so prizadevanja Komisije za spodbujanje decentraliziranega izvajanja pravil konkurence s strani nacionalnih sodišč in oblasti usmerjena k doseganju sredstev na nacionalni ravni, razen kadar gre za pomemben interes Skupnosti.
In this context, the Commission's efforts to encourage decentralised application of the competition rules by national courts and national authorities aim at achieving remedies at a national level, unless a significant Community interest is involved in a particular case.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Ta določba ne sme onemogočiti Komisiji, da zavrne pritožbo zaradi premajhnega interesa Skupnosti, ker ji je to priznala sodna praksa Sodišča tudi, če noben drug organ, pristojen za konkurenco, ne kaže zanimanja za obravnavo tega primera.
This provision should not prevent the Commission from rejecting a complaint for lack of Community interest, as the case-law of the Court of Justice has acknowledged it may do, even if no other competition authority has indicated its intention of dealing with the case.
Prevodi: sl > en
1–50/70
Sodišče za konkurenco