Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/172
Stabilizacijsko-pridružitveni svet
1 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet sklene o:
The Stabilisation and Association Council shall decide on:
2 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik.
The Stabilisation and Association Council shall establish its rules of procedure.
3 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko na Stabilizacijsko-pridružitveni odbor prenese katero koli od svojih pooblastil.
The Stabilisation and Association Council may delegate to the Stabilisation and Association Committee any of its powers.
4 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet v ta namen oblikuje priporočila.
The Stabilisation and Association Council shall make recommendations to this effect.
5 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko reši spor z zavezujočim sklepom.
The Stabilisation and Association Council may settle the dispute by means of a binding decision.
6 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko oblikuje tudi ustrezna priporočila.
The Stabilisation and Association Council may also make appropriate recommendations.
7 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko razširi ali spremeni obseg te priloge.
The Stabilisation and Association Council may extend or modify the scope of that Annex.
8 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet se obvesti o ukrepih, sprejetih za dosego tega cilja.
The Stabilisation and Association Council shall be informed about the measures adopted to attain this objective.
9 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da bo spremenil določbe iz tega protokola.
The Stabilisation and Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.
10 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko priporoči dodatna področja sodelovanja na podlagi tega člena.
The Stabilisation and Association Council can recommend additional subjects for cooperation under this Article.
11 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet v svojem poslovniku določi naloge Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, ki vključujejo pripravo sestankov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, in določa način delovanja odbora.
In its rules of procedure the Stabilisation and Association Council shall determine the duties of the Stabilisation and Association Committee, which shall include the preparation of meetings of the Stabilisation and Association Council, and shall determine how the Committee shall function.
12 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko sklene, da se člen 71(3) uporablja tudi za druge večstranske konvencije.
The Stabilisation and Association Council may decide that Article 71(3) shall apply to other multilateral conventions.
13 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko določi prednostne naloge med in v okviru politik sodelovanja opisanih v nadaljevanju.
The Stabilisation and Association Council may define priorities between and within the cooperation policies described hereinafter.
14 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči druge načine skupnega prizadevanja za preprečevanje in nadzor nezakonitega priseljevanja, vključno s trgovino z ljudmi.
The Stabilisation and Association Council shall examine what other joint efforts can be made to prevent and control illegal immigration, including the trafficking in human beings.
15 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko oblikuje priporočila za izboljšanje stanja na področju ustanavljanja in poslovanja na področjih, ki jih zajema odstavek 1.
The Stabilisation and Association Council may make recommendations for improving establishment and operations in the areas covered by paragraph 1.
16 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Komisije Evropskih skupnosti na eni strani ter člani Vlade Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije na drugi.
The Stabilisation and Association Council shall consist of the members of the Council of the European Union and members of the Commission of the European Communities, on the one hand, and of members of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, on the other.
17 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet redno preverja možnost, da Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija zagotovi dostop do postopkov oddaje naročil v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji vsem družbam Skupnosti.
The Stabilisation and Association Council shall periodically examine the possibility for the former Yugoslav Republic of Macedonia to introduce access to award procedures in the former Yugoslav Republic of Macedonia for all Community companies.
18 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči odobritev drugih ugodnosti, vključno z možnostmi dostopa do strokovnega usposabljanja, v skladu z veljavnimi pravili in postopki držav članic ter ob upoštevanju razmer na trgu dela v državah članicah in v Skupnosti.
The Stabilisation and Association Council shall examine the granting of other improvements, including facilities for access to professional training, in accordance with the rules and procedures in force in the Member States, and taking into account the labour market situation in the Member States and in the Community.
19 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko nadomesti dajatve, določene s tem protokolom, z režimom, vzpostavljenim na podlagi ustreznih tržnih cen v Skupnosti in Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji, ki se dejansko uporabljajo v proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, za katere velja ta protokol.
The Stabilisation and Association Council may replace the duties established by this Protocol by a regime established on the basis of the respective market prices of the Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia of agricultural products actually used in the manufacture of processed agricultural products subject to this Protocol.
20 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU Hrvaško poziva, da poleg informacij, ki jih EU lahko zahteva za pogajanja o tem poglavju in ki jih je treba predložiti na konferenci, Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu redno pošilja podrobne pisne informacije o napredku pri izvajanju pravnega reda Unije.
In addition to all the information the EU may require for the negotiations in this chapter and which is to be provided to the Conference, the EU invites Croatia to provide regularly detailed written information to the Stabilisation and Association Council on progress in the implementation of the acquis.
21 Pravna redakcija
promet
Ustanovi se Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ki nadzira uporabo in izvajanje tega sporazuma.
A Stabilisation and Association Council is hereby established which shall supervise the application and implementation of this Agreement.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
O tem sklepu se takoj uradno obvesti Svet; o njem se uradno obvesti tudi Začasni odbor in kasneje Stabilizacijsko-pridružitveni svet.
That Decision shall be notified forthwith to the Council; it shall also be notified to the Interim Committee, and thereafter the Stabilisation and Association Council.
23 Pravna redakcija
promet
O teh ukrepih je treba takoj obvestiti Stabilizacijsko-pridružitveni svet in se o njih posvetovati, če druga pogodbenica to zahteva.
These measures shall be notified immediately to the Stabilisation and Association Council and shall be the subject of consultations within the Stabilisation and Association Council if the other Party so requests.
24 Pravna redakcija
promet
Do konca prve faze Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči načine, ki naj bi omogočili polno uporabo pravil Skupnosti o pretoku kapitala.
By the end of the first stage, the Stabilisation and Association Council shall examine ways of enabling Community rules on the movement of capital to be applied in full.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0533
Pomoč Skupnosti na podlagi stabilizacijskega in pridružitvenega procesa za države zahodnega Balkana bo zagotovljena z ustreznimi finančnimi instrumenti in zlasti z Uredbo Sveta (ES) št. 2666/2000 z dne 5. decembra 2000 o pomoči za Albanijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Zvezno republiko Jugoslavijo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo [2];
Community assistance under the stabilisation and association process to the western Balkan countries will be provided by the relevant financial instruments, and in particular by Council Regulation (EC) No 2666/2000 of 5 December 2000 on assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia(2);
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0213
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi izrednih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije, o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 ter o razveljavitvi Uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000 [1] in zlasti člena 12(3) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's stabilisation and association process, amending Regulation (EC) No 2820/98 and repealing Regulations (EC) No 1763/1999 and (EC) No 6/2000(1), and in particular Article 12(3) thereof,
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0533
Zagrebška deklaracija s srečanja na vrhu med voditelji držav in vlad Evropske unije ter držav, ki so vključene v stabilizacijski in pridružitveni proces, je priznala, da je možnost pridružitve dana na podlagi izpolnitve meril, ki so bila določena na københavnskem Evropskem svetu junija 1993, in napredka, narejenega pri izvajanju stabilizacijskih in pridružitvenih sporazumov, zlasti tistih o regionalnem sodelovanju.
The Zagreb Declaration of the Summit on 24 November 2000 between the Heads of State or Government of the European Union and the countries covered by the stabilisation and association process recognised that the prospect of accession is offered on the basis of fulfilment of the criteria defined at the Copenhagen European Council in June 1993 and the progress made in implementing the Stabilisation and Association Agreements, in particular those on regional cooperation.
28 Pravna redakcija
promet
(c) Stabilizacijsko-pridružitveni svet do konca prve faze prehodnega obdobja preuči možnost razširitve pravic iz (b) na podružnice družb Skupnosti.
(c) by the end of the first stage of transitional period the Stabilisation and Association Council shall examine the possibility of extending the rights under (b) to branches of the Community companies.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0533
Evropska partnerstva zagotavljajo okvir, obsegajoč prednostne naloge, ki so posledica analiz različnih položajev partnerjev, na podlagi katerih je treba osredotočiti nadaljnjo integracijo v Evropsko unijo z vidika meril, ki jih je določil Evropski svet, in napredka, narejenega pri izvajanju stabilizacijskega in pridružitvenega procesa, vključno s stabilizacijskimi in pridružitvenimi sporazumi, kjer je to ustrezno, in zlasti regionalno sodelovanje.
The European partnerships shall provide a framework covering the priorities resulting from the analysis of Partners' different situations, on which preparations for further integration into the European Union must concentrate in the light of the criteria defined by the European Council, and the progress made in implementing the stabilisation and association process including stabilisation and association agreements, where appropriate, and in particular regional cooperation.
30 Pravna redakcija
promet
V zvezi z odstavkom 1 tega člena se o primeru dampinga obvesti Stabilizacijsko-pridružitveni svet takoj, ko organi pogodbenice uvoznice začnejo preiskavo.
As regards paragraph 1 of this Article, the Stabilisation and Association Council shall be informed of the dumping case as soon as the authorities of the importing Party have initiated an investigation.
31 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o izjemnih trgovinskih ukrepih za države in ozemlja, ki sodelujejo v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu v Evropski uniji ali so z njim povezani, ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 in o razveljavitvi uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2487/2001, Sklep Sveta 2001/330/ES z dne 9. aprila 2001 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani ter Sklep Sveta 2001/868/ES z dne 29. oktobra 2001 o podpisu v imenu Skupnosti in o začasni uporabi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani predvidevajo uvoz proizvodov sektorja sladkorja v Skupnost brez omejitev količine in oproščen carine.
Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's Stabilisation and Association process, amending Regulation (EC) No 2820/98, and repealing Regulations (EC) No 1763/1999 and (EC) No 6/2000(3), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2487/2001(4), Council Decision 2001/330/EC of 9 April 2001 on the conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part(5), and Council Decision 2001/868/EC of 29 October 2001 concerning the signing on behalf of the Community and the provisional application of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part(6), provide for the import of sugar sector products into the Community without quantity restrictions and exempt from customs duties.
32 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici soglašata, da je eden od posebnih organov, ki jih ustanovi Stabilizacijsko-pridružitveni svet, Kontaktna skupina, ki bo razpravljala o izvajanju tega protokola.
The Parties agree that one of the special bodies established by the Stabilisation and Association Council shall be a contact group, which will discuss the implementation of this Protocol.
33 Pravna redakcija
promet
Za doseganje ciljev tega sporazuma je Stabilizacijsko-pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje sklepov v okviru področja uporabe tega sporazuma v primerih, predvidenih v sporazumu.
The Stabilisation and Association Council shall, for the purpose of attaining the objectives of this Agreement, have the power to take decisions within the scope of the Agreement in the cases provided for therein.
34 Pravna redakcija
promet
Pri odločanju o prehodu v drugo fazo, kot je predvideno v členu 5, se lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet odloči tudi o vseh morebitnih potrebnih spremembah vsebine določb, ki urejajo drugo fazo.
When deciding on the transition to the second stage, as provided for in Article 5, the Stabilisation and Association Council may also decide on any possible changes to be brought about as regards the content of the provisions governing the second stage.
35 Pravna redakcija
promet
Hkrati s splošnim napredkom pri doseganju ciljev tega poglavja Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči načine za ustvarjanje potrebnih pogojev za večjo svobodo pri izvajanju storitev zračnega in notranjega prometa.
In step with the common progress in the achievement of the objectives of this Chapter, the Stabilisation and Association Council shall examine ways of creating the conditions necessary for improving freedom to provide air and inland transport services.
36 Pravna redakcija
promet
Od začetka druge faze prehodnega obdobja Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme potrebne ukrepe za postopno izvajanje določb odstavka 1. Pri tem je treba upoštevati napredek pogodbenic pri približevanju njunih zakonodaj.
As from the second stage of the transition period, the Stabilisation and Association Council shall take the measures necessary to implement progressively the provisions of paragraph 1. Account shall be taken of the progress achieved by the Parties in the approximation of their laws.
37 Pravna redakcija
promet
Štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Stabilizacijsko-pridružitveni svet oceni napredek in se odloči o prehodu v drugo fazo in o njenem trajanju kot tudi o morebitnih potrebnih spremembah vsebine določb, ki urejajo drugo fazo.
Four years after the entry into force of this Agreement, the Stabilisation and Association Council shall evaluate the progress made and decide about the passage into the second phase and its duration, as well as on any possible changes to be brought about as regards the content of the provisions governing the second stage.
38 Pravna redakcija
promet
Pred uvedbo teh ukrepov se Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija posvetuje s Stabilizacijsko-pridružitvenim svetom in jih ne začne izvajati prej kot en mesec po tem, ko Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija uradno obvesti Stabilizacijsko-pridružitveni svet o konkretnih ukrepih, ki jih namerava uvesti, razen kadar je zaradi nevarnosti nepopravljive škode treba uvesti nujne ukrepe, pri čemer se Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija posvetuje s Stabilizacijsko-pridružitvenim svetom takoj po njihovi uvedbi.
Prior to the adoption of these measures, the former Yugoslav Republic of Macedonia shall consult the Stabilisation and Association Council and shall not put them into effect before a one month period has elapsed following the notification to the Stabilisation and Association Council of the concrete measures to be introduced by the former Yugoslav Republic of Macedonia, except where the threat of irreparable damage requires the taking of urgent measures, in which case the former Yugoslav Republic of Macedonia shall consult the Stabilisation and Association Council immediately after their adoption.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0239
Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predseduje predsednik Sveta v skladu s členom 109 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
The President of the Council shall, in accordance with Article 109 of the Stabilisation and Association Agreement, preside over the Stabilisation and Association Council.
40 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen na podlagi člena 108, redno pregleduje uporabo tega sporazuma in izvajanje pravnih, upravnih, institucionalnih in gospodarskih reform s strani Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije glede na preambulo in v skladu s splošnimi načeli, določenimi v tem sporazumu.
The Stabilisation and Association Council established under Article 108 shall regularly examine the application of this Agreement and the accomplishment by the former Yugoslav Republic of Macedonia of legal, administrative, institutional and economic reforms in the light of the preamble and in accordance with the general principles laid down in this Agreement.
41 Pravna redakcija
promet
Da bi državljanom Skupnosti in državljanom Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije olajšali začetek in opravljanje zakonsko urejenih poklicnih dejavnosti v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji oziroma Skupnosti, Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči, katere ukrepe je treba sprejeti za medsebojno priznavanje kvalifikacij.
In order to make it easier for Community nationals and nationals of the former Yugoslav Republic of Macedonia to take up and pursue regulated professional activities in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Community respectively, the Stabilisation and Association Council shall examine which steps are necessary for the mutual recognition of qualifications.
42 Pravna redakcija
promet
Pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma in v skladu z ustrezno sodno prakso Evropskega sodišča in glede na razmere na trgu dela, Stabilizacijsko-pridružitveni svet preuči možnost razširitve zgornjih določb glede ustanavljanja za državljane pogodbenic tega sporazuma za opravljanje gospodarskih dejavnosti kot samozaposlene osebe.
Five years after the entry into force of this Agreement, and in the light of the relevant European Court of Justice case law, and the situation of the labour market, the Stabilisation and Association Council will examine whether to extend the above provisions to the establishment of nationals of both Parties to this Agreement to take up economic activities as self-employed persons.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0239
Odločitev o objavi sklepov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta in Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora v Uradnem listu Evropske unije sprejme Svet oziroma Komisija, odvisno od posameznega primera.
The decision to publish the decisions of the Stabilisation and Association Council and the Stabilisation and Association Committee in the Official Journal of the European Union shall be taken on a case-by-case basis by the Council and the Commission respectively.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0239
Stališče Skupnosti v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta in v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, kadar je pooblaščen, da odloča v imenu Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, določi Svet na predlog Komisije, ali po potrebi Komisija, vsak v skladu z ustreznimi določbami Pogodb.
The position to be taken by the Community within the Stabilisation and Association Council and within the Stabilisation and Association Committee, when the latter is empowered to act by the Stabilisation and Association Council, shall be determined by the Council, on a proposal by the Commission, or, where appropriate, by the Commission, each in accordance with the corresponding provisions of the Treaties.
45 Pravna redakcija
promet
Dajatve, ki se uporabljajo v skladu s členom 1, se lahko znižajo s sklepom Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta:
The duties applied pursuant to Article 1 may be reduced by decision of the Stabilisation and Association Council:
46 Pravna redakcija
DRUGO
O tem sklepu se takoj uradno obvesti Svet; uradno se obvesti tudi Svet za sodelovanje in nadalje Stabilizacijsko-pridružitveni odbor.
That Decision shall be notified forthwith to the Council; it shall also be notified to the Cooperation Council, and thereafter the Stabilisation and Association Committee.
47 Pravna redakcija
promet
Priloga se lahko naknadno spremeni, sistem dvojne kontrole pa odpravi na podlagi sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.
The Annex may subsequently be amended or the double-checking system abolished by means of a Decision of the Stabilisation and Association Council.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Za uradno obvestilo Svetu za sodelovanje, in nadalje Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu oziroma Stabilizacijsko-pridružitvenem odboru, kakor zahteva Začasni sporazum, in nadalje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum, je odgovorna Komisija, ki deluje v imenu Skupnosti.
Notification to the Cooperation Council, and thereafter the Stabilisation and Association Council and the Stabilisation and Association Committee, respectively, as required by the InterimAgreement, and thereafter the Stabilisation and Association Agreement shall be the responsibility of the Commission, acting on behalf of the Community.
49 Pravna redakcija
promet
Evropska investicijska banka sodeluje kot opazovalka pri delu Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta v zadevah, ki se nanjo nanašajo,.
In matters that concern it, the European Investment Bank shall take part, as an observer, in the work of the Stabilisation and Association Council.
50 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica lahko Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predloži kateri koli spor v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
Each Party may refer to the Stabilisation and Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.
Prevodi: sl > en
1–50/172
Stabilizacijsko-pridružitveni svet