Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/52
Svet pripravlja uredbe
1 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Po sprejetju enega od sklepov iz odstavka 5(c) ali po dokončnem sprejetju zadevnega akta Generalni sekretariat da javnosti na voljo vse zakonodajne dokumente v zvezi s tem aktom, ki so bili sestavljeni pred sprejetjem teh odločitev in za katere ne velja nobena od izjem, opredeljenih v členu 4(1), (2) in drugem pododstavku člena 4(3) Uredbe (ES) št. 1049/2001, kakor so zabeležke, poročila, poročila o napredku in poročila o stanju razprav v Svetu ali v katerem od njegovih pripravljalnih teles (izidi postopkov), pri čemer so izključena mnenja in prispevki pravne službe.
After adoption of one of the decisions referred to in paragraph 5(c) or final adoption of the act concerned, the General Secretariat shall make available to the public any legislative documents relating to this act which were drawn up before one of such decisions and which are not covered by any of the exceptions laid down in Article 4(1), (2) and (3), second subparagraph, of Regulation (EC) No 1049/2001, such as information notes, reports, progress reports and reports on the state of discussions in the Council or in one of its preparatory bodies (outcomes of proceedings), excluding Legal Service opinions and contributions.
2 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Programu CXL, pripravljenim neposredno po zaključku pogajanj GATT XXIV.6 in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotiations(5), and in particular Article 1(1) thereof,
3 Končna redakcija
DRUGO
Za izpolnjevanje svojih nalog v skladu z določbami te pogodbe, Svet in Komisija sprejemata uredbe in direktive, izdajata odločbe, pripravljata priporočila ali dajeta mnenja.
In order to carry out their task the Council and the Commission shall, in accordance with the provisions of this Treaty, make regulations, issue directives, take decisions, make recommendations or deliver opinions.
4 Končna redakcija
DRUGO
Svet na predlog Komisije in po posvetovanju z Evropskim parlamentom s kvalificirano večino pripravlja uredbe, izdaja direktive ali sprejema odločbe, ne da bi to posegalo v njegova morebitna priporočila.
The Council shall, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, acting by a qualified majority, make regulations, issue directives, or take decisions, without prejudice to any recommendations it may also make.
5 Končna redakcija
DRUGO
Za izpolnjevanje svojih nalog v skladu z določbami te pogodbe Evropski parlament skupaj s Svetom ter Svet in Komisija sprejemajo uredbe in direktive, izdajajoodločbe, pripravljajo priporočila ali dajejo mnenja.
In order to carry out their task and in accordance with the provisions of this Treaty, the European Parliament acting jointly with the Council, the Council and the Commission shall make regulations and issue directives, take decisions, make recommendations or deliver opinions.
6 Končna redakcija
DRUGO
Svet na predlog Komisije in po posvetovanju s Skupščino v prvih dveh fazah soglasno, nato pa s kvalificirano večino pripravlja uredbe, izdaja direktive ali sprejema odločbe, ne da bi to posegalo v njegova morebitna priporočila.
The Council shall, on a proposal from the Commission and after consulting the Assembly, acting unanimously during the first two stages and by qualified majority thereafter, make regulations, issue directives, or take decisions, without prejudice to any recommendations it may also make.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979R2806
ker morajo biti, predvsem za potrebe redne revizije, navedene v členu 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 2765/75, in zato da bi intervencijski ukrepi lahko bili pravočasno pripravljeni, na razpolago takšni podatki v zvezi s cenami prašičkov, s pomočjo katerih bo mogoče oceniti prihodnje spremembe na trgu;
whereas, in particular, for the purposes of the regular review referred to in Article 3 of Council Regulation (EEC) No 2765/75 and in order that intervention measures may be prepared in sufficient time, such information must be available regarding piglet prices as will enable future changes in the market to be assessed;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0077
Glicirizinska kislina in amonijeva sol te kisline sta vključeni v register arom Skupnosti, ki ga določa Odločba Komisije 1999/217 z dne 23. februarja 1999 o registru arom, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 [3].
Glycyrrhizinic acid and its ammonium salt are included in the Community register of flavouring substances laid down by Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996(3).
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0543
Za zagotavljanje enotne uporabe tega pravila je v Uredbi (ES) št. 1520/2000 treba predpisati, da morajo biti za odobritev nadomestila proizvodi, navedeni v členu 1 Direktive Sveta 92/46/EGS z dne 16. junija 1992 o določitvi zdravstvenih pravil za proizvodnjo in trženje surovega mleka, toplotno obdelanega mleka in proizvodov na osnovi mleka([4]), ali členu 1 Direktive Sveta 89/437/EGS z dne 20. junija 1989 o higienskih in zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje jajčnih proizvodov na trg([5]), in so v prilogi B k Uredbi (ES) št. 1520/2000, pripravljeni v skladu z zahtevami teh direktiv in imeti zahtevano oznako zdravstvene ustreznosti.
In order to ensure that this rule is uniformly applied it should be stipulated in Regulation (EC) No 1520/2000 that for a refund to be granted on the products that are indicated in Article 1 of Council Directive 92/46/EEC of 16 June 1992 laying down the health rules for the production and placing on the market of raw milk, heat-treated milk and milk-based products(4), or Article 1 of Council Directive 89/437/EEC of 20 June 1989 on hygiene and health problems affecting the production and the placing on the market of egg products(5), and appear in Annex B to Regulation (EC) No 1520/2000, they must be prepared in accordance with the requirements of those directives and carry the required health mark.
10 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (EGS, Euratom, ESPJ) št. 495/77 z dne 8. marca 1977, ki določa kategorije uradnikov, upravičenih do dodatka za stalno pripravljenost za delo, ter pogoje in stopnje dodatka za stalno pripravljenost za delo
Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 495/77 of 8 March 1977 determining the categories of officials entitled to, and the conditions for and rates of, allowances for regular stand-by duty
11 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1882
15) Uredba Sveta (EGS) št. 2186/93 z dne 22. julija 1993 o usklajevanju v Skupnosti pri pripravljanju poslovnih registrov za statistične namene ( fn ).
15) Council Regulation (EEC) No 2186/93 of 22 July 1993 on Community coordination in drawing up business registers for statistical purposes( fn ).
12 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključka pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT fn in zlasti člena 1 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotiations (4), and in particular Article 1 thereof,
13 Pravna redakcija
CELEX: 31997R0936
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenem po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT fn in zlasti člena 1(1)Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV. 6 negotiations (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
14 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT fn in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996, on implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV. 6 negotations (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
15 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2335
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT ( fn ) in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotiations( fn ), and in particular Article 1(1) thereof,
16 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skldu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT fn,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT Article XXIV. 6 negotiations (1),
17 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija v treh letih od začetka veljavnosti te uredbe in nato vsaka tri leta predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o statistikah, pripravljenih skladno s to uredbo, zlasti o njihovi kakovosti in o bremenu za podjetja.
The Commission shall, within three years of the date of entry into force of this Regulation and again every three years thereafter, submit a report to the European Parliament and the Council on the statistics compiled pursuant to this Regulation and in particular on their quality and the burden on business.
18 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (EGS) št. 478/92 z dne 25. februarja 1992 o odprtju letne tarifne kvote Skupnosti za hrano za pse ali mačke, pripravljeno za prodajo na drobno pod oznako KN 2309 10 11, in letne tarifne kvote Skupnosti za hrano za ribe pod oznako KN ex 2309 90 41, ki izvira in prihaja s Ferskih otokov
Council Regulation (EEC) No 478/92 of 25 February 1992 opening an annual Community tariff quota for dog or cat food, put up for retail sale and falling within CN code 2309 10 11 and an annual Community tariff quota for fish food falling within CN code ex 2309 90 41, originating in, and coming from, the Faroe Islands
19 Pravna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 (noticifirana pod dokumentarno številko K(1999) 399) (Besedilo velja za EGP) (1999/217/ES)
Commission Decision of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996 (notified under number C(1999) 399) (text with EEA relevance)
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
Svet je pooblaščen za pripravljanje priporočil za pogodbenice in komisije o zadevah v zvezi s staleži lososa, ki so urejeni s to konvencijo, vključno z izvajanjem pravnih predpisov in uredb, pod pogojem, da ni nobeno priporočilo izdelano v zvezi upravljanjem lova na lososa v območju ribolovne pristojnosti pogodbenice.
The council shall have the authority to make recommendations to the parties and the commissions on matters concerning salmon stocks subject to this Convention, including the enforcement of laws and regulations, provided that no recommendation shall be made concerning the management of salmon harvests within the area of fisheries jurisdiction of a party.
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba zaradi upoštevanja nekaterih tradicionalnih postopkov v nekaterih državah članicah določiti, da so lahko aromatizirana vina pripravljena tudi iz svežega grozdnega mošta, ki mu je bilo vrenje ustavljeno z dodatkom alkohola iz Priloge I točke 5 Uredbe Sveta (EGS) št. 822/87 z dne 16. marca 1987 o skupni ureditvi trga za vino fn;
Whereas to take account of certain traditional practices in some Member States it is necessary to lay down that aromatized wines may also be prepared from fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, referred to in Annex I, point 5, of Council Regulation (EEC) No 822/87 of 16 March 1987 on the common organization of the market in wine (4);
22 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0517
(6) Uredba Sveta 2223/96/ES z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti fn predvideva metodologijo o skupnih standardih, opredelitvah, klasifikacijah in računovodskih pravilih, namenjenih izdelavi računov in tabel na primerljivih osnovah za namene Skupnosti ter predvideva program za posredovanje računov in tabel, pripravljenih v skladu z navedeno uredbo na določene datume za namene Skupnosti.
(6) Council Regulation (EC) No 2223/96/EC of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community provides for a methodology on common standards, definitions, classifications and accounting rules intended to be used for compiling accounts and tables on comparable bases for the purpose of the Community and provides for a programme for transmitting for Community purposes the accounts and tables compiled according to that Regulation on precise dates.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice mesečno posredujejo statistične podatke o svoji trgovini z državami nečlanicami, pripravljene, kot predvideva člen 11, vključno s podatki, ki jih opredelijo kot zaupne glede na svojo nacionalno zakonodajo oz. veljavno prakso s področja varovanja statistične zaupnosti, skladno z določbami Uredbe Sveta (Euratom, EGS) št. 1588/90 z dne 11. junija 1990 o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti(1).
Member States shall forward on a monthly basis the monthly statistics on their trade with non-member countries, compiled as provided for in Article 11, including data declared confidential pursuant to national legislation or practices governing statistical confidentiality, in accordance with the provisions of Council Regulation (Euratom, EEC) No 1588/90 of 11 June 1990 on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities (1).
24 Pravna redakcija
promet
Skupnost priznava potrebo Kambodže po razvojni pomoči in je pripravljena okrepiti svoje sodelovanje, da bi prispevala k prizadevanjem države za doseganje trajnostnega gospodarskega razvoja in socialnega napredka prebivalcev s konkretnimi projekti in programi v skladu s prednostnimi nalogami iz Uredbe Sveta (EGS) 443/92 z dne 25. februarja 1992 o finančni in tehnični pomoči azijskim in latinskoameriškim državam v razvoju ter gospodarskem sodelovanju z njimi.
The Community recognises Cambodia's need for development assistance and is prepared to step up its cooperation in order to contribute to that country's own efforts to achieve sustainable economic development and the social progress of its people through concrete projects and programmes in accordance with the priorities set out in Council Regulation (EEC) No 443/92 of 25 February 1992 on financial and technical assistance to, and economic cooperation with, the developing countries in Asia and Latin America.
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0543
Za zagotavljanje enotne uporabe tega pravila je v Uredbi (ES) št. 1520/2000 treba predpisati, da morajo biti za odobritev nadomestila proizvodi, navedeni v členu 1 Direktive Sveta 92/46/EGS z dne 16. junija 1992 o določitvi zdravstvenih pravil za proizvodnjo in trženje surovega mleka, toplotno obdelanega mleka in proizvodov na osnovi mleka( fn ), ali členu 1 Direktive Sveta 89/437/EGS z dne 20. junija 1989 o higienskih in zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje jajčnih proizvodov na trg( fn ), in so v prilogi B k Uredbi (ES) št. 1520/2000, pripravljeni v skladu z zahtevami teh direktiv in imeti zahtevano oznako zdravstvene ustreznosti.
In order to ensure that this rule is uniformly applied it should be stipulated in Regulation (EC) No 1520/2000 that for a refund to be granted on the products that are indicated in Article 1 of Council Directive 92/46/EEC of 16 June 1992 laying down the health rules for the production and placing on the market of raw milk, heat-treated milk and milk-based products(4), or Article 1 of Council Directive 89/437/EEC of 20 June 1989 on hygiene and health problems affecting the production and the placing on the market of egg products(5), and appear in Annex B to Regulation (EC) No 1520/2000, they must be prepared in accordance with the requirements of those directives and carry the required health mark.
26 Pravna redakcija
promet
Skupnost priznava potrebo Laoške LDR po razvojni pomoči in je pripravljena okrepiti sodelovanje, da bi tako prispevala k lastnim prizadevanjem te države doseči trajnostni gospodarski razvoj in družbeni napredek njenih ljudi s konkretnimi projekti in programi v skladu s prednostnimi nalogami, določenimi v Uredbi Sveta (EGS) št. 443/92 z dne 25. februarja 1992 o finančni in tehnični pomoči azijskim in latinskoameriškim državam v razvoju ter gospodarskem sodelovanju z njimi.
The Community recognizes the Lao PDR's need for development assistance and is prepared to step up its cooperation in order to contribute to that country's own efforts to achieve sustainable economic development and the social progress of its people through concrete projects and programmes in accordance with the priorities set out in Council Regulation (EEC) No 443/92 of 25 February 1992 on financial and technical assistance to, and economic cooperation with, the developing countries in Asia and Latin America.
27 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0840
Po sprejetju enega od sklepov iz odstavka 5(c) ali po dokončnem sprejetju zadevnega akta generalni sekretariat da javnosti na voljo vse zakonodajne dokumente v zvezi s tem aktom, ki so bili sestavljeni pred zadevnim sklepom in za katere ne velja nobena od izjem, opredeljenih v členu 4(1), (2) ali (3), drugi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1049/2001, kot so informativne opombe, poročila, poročila o napredku in poročila o stanju razprav v Svetu ali v katerem od njegovih pripravljalnih teles ("izidi postopkov"), pri čemer so izključena mnenja in prispevki pravne službe.
After adoption of one of the decisions referred to in paragraph 5(c) or final adoption of the act concerned, the General Secretariat shall make available to the public any legislative documents relating to this act which were drawn up before one of such decisions and which are not covered by any of the exceptions laid down in Article 4(1), (2) and (3), second subparagraph, of Regulation (EC) No 1049/2001, such as information notes, reports, progress reports and reports on the state of discussions in the Council or in one of its preparatory bodies ("outcomes of proceedings"), excluding Legal Service opinions and contributions.
28 Pravna redakcija
DRUGO
ker Direktiva Sveta 89/130/EGS, Euratom z dne 13. februarja 1989 o uskladitvi izračunavanja bruto nacionalnega proizvoda v tržnih cenah (BNPtc) fn določa, da je BNPtc lahko primerljiv le, če se uporabijo opredelitve in računovodska pravila Evropskega sistema integriranih ekonomskih računov, in ker Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončnih enotnih ureditvah za zbiranje lastnih virov iz davka na dodano vrednost fn določa, da se za izračun tehtane povprečne stopnje DDV obdavčljive transakcije razčlenijo s pomočjo nacionalnih računov, pripravljenih v skladu z Evropskim sistemom integriranih ekonomskih računov, ter ker bi bilo treba za tiste instrumente in v smislu Uredbe Sveta (ES) št. 3605/93 z dne 22. novembra 1993 o uporabi Protokola o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem fn, Sklepa Sveta 94/728/ES, Euratom, z dne 31. oktobra 1994 o sistemu lastnih virov Evropskih skupnosti fn in Odločbe Sveta 94/729/ES z dne 31. oktobra 1994 o proračunski disciplini fn, zagotoviti prehodno obdobje za izvajanje sistema, določenega s to uredbo,
Whereas Council Directive 89/130/EEC, Euratom of 13 February 1989 on the harmonization of the compilation of gross national product at market prices (GNPmp)(3) stipulates that GNPmp can be comparable only if the definitions and accounting rules of the European System of Integrated Economic Accounts are applied, and whereas Council Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89 of 29 May 1989 on the definitive uniform arrangements for the collection of own resources accruing from value added tax(4) provides that, in order to calculate the weighted average rate of VAT, the breakdown of transactions liable to tax shall be effected by means of national accounts prepared in accordance with the European System of Integrated Economic Accounts, and whereas for those instruments, and in the context of Council Regulation (EC) No 3605/93 of 22 November 1993 on the application of the Protocol on the excessive deficit procedure (5), Council Decision 94/728/EC, Euratom of 31 October 1994 on the system of the European Communities' own resources (6) and Council Decision 94/729/EC of 31 October 1994 on budgetary discipline (7), a transitional period for implementing the system set up by this Regulation should be provided,
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1392
Za zagotavljanje enotnega izvajanja tega pravila bi se v Uredbi Komisije (ES) št. 174/1999 fn, nazadnje spremenjeni z Uredbo (ES) št. 833/2003 fn, moralo določiti, da morajo biti proizvodi, ki so navedeni v členu 1 Direktive Sveta 92/46/EGS z dne 16. junija 1992 o zdravstvenih predpisih za proizvodnjo in dajanje na trg surovega mleka, toplotno obdelanega mleka in mlečnih proizvodov fn, nazadnje spremenjeni z Direktivo 94/71/ES fn, in se pojavijo v členu 1 Uredbe (ES) št. 1255/1999, za dodelitev nadomestila pripravljeni skladno z zahtevami te direktive in biti označeni z oznako zdravstvene ustreznosti, ki jo ta direktiva zahteva.
To ensure that this rule is uniformly applied it should be stipulated in Commission Regulation (EC) No 174/1999 fn, as last amended by Regulation (EC) No 833/2003 fn, that for a refund to be granted on the products that are indicated in Article 1 of Council Directive 92/46/EEC of 16 June 1992 laying down the health rules for the production and placing on the market of raw milk, heat- treated milk and milk- based products fn, as last amended by Directive 94/71/EC fn, and appear in Article 1 of Regulation (EC) No 1255/1999 they must be prepared in line with the requirements of that Directive and carry the health mark required by it.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977R0495
Uredba Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 495/77 z dne 8. marca 1977 o kategorijah uradnikov, upravičenih do dodatka za stalno pripravljenost za delo, ter pogojih in stopnjah dodatka za stalno pripravljenost za delo
COUNCIL REGULATION (EEC, EURATOM, ECSC) No 495/77 of 8 March 1977 determining the categories of officials entitled to, and the conditions for and rates of, allowances for regular stand-by duty
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2402
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV GATT.6 1 in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996, on implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotations (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0936
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT 1 in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotiations (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1831
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV:6 GATT[1] in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in list CXL drawn up at the conclusion of negotiations under GATT Article XXIV:6 (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2825
Uredba Sveta (ES) št. 2825/98 z dne 22. decembra 1998 o oprostitvi dajatev skupne carinske tarife pri uvozu v Skupnost pripravljenih in konzerviranih sardel s poreklom iz Maroka
COUNCIL REGULATION (EC) No 2825/98 of 22 December 1998 exempting from common customs tariff duties imports into the Community of prepared and preserved sardines originating in Morocco
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1251
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT1,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT Article XXIV.6 negotiations (1),
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2458
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CLX, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT[1], in zlasti člena 1 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV.6 negotations(1), and in particular Article 1 thereof,
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2449
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o uporabi koncesij v skladu s Seznamom CXL, pripravljenim po zaključku pogajanj v okviru odstavka 6 člena XXIV GATT [1] in zlasti člena 1(1) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in Schedule CXL drawn up in the wake of the conclusion of the GATT XXIV 6 negotiations (1), and in particular Article 1 (1) thereof,
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0774
PRILOGA VZOREC STANDARDNEGA TOVORNEGA LISTA pripravljen na podlagi člena 42 Uredbe Sveta (EGS) št. 259/93 o nadzorovanju in kontroli pošiljk odpadkov znotraj Evropske skupnosti, v Skupnost in iz nje
MODEL OF THE STANDARD CONSIGNMENT NOTE drawn up pursuant to Article 42 of Council Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0423
ob upoštevanju člena 2(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72, z dne 21. marca 1972, po katerem pripravlja vzorce potrdil, overjenih izjav, izjav, zahtevkov in drugih potrebnih dokumentov za uporabo uredb,
Having regard to Article 2(1) of Council Regulation (EEC) No 574/72 of 21 March 1972 under which it shall draw up models of certificates, certified statements, declarations, applications and other documents necessary for the application of the Regulations,
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0217
Odločba Komisije z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996
COMMISSION DECISION of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2271
nemudoma in celovito seznani Evropski parlament in Svet o učinkih zakonov in drugih predpisov ter o posledicah dejanj iz člena 1 na podlagi informacij, pridobljenih v skladu s to uredbo; o tem redno pripravlja celovito javno poročilo;
inform the European Parliament and the Council immediately and fully of the effects of the laws, regulations and other legislative instruments and ensuing actions mentioned in Article 1, on the basis of the information obtained under this Regulation, and make regularly a full public report thereon;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločbo Komisije 1999/217/ES z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem v skladu z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 (UL L 84, 27.3.1999, str. 1)."
Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996 (OJ L 84, 27.3.1999, p. 1)."
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločbo Komisije 1999/217/ES z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem v skladu z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 [2], je treba vključiti v Sporazum -
Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996(2) is to be incorporated into the Agreement,
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0478
UREDBA SVETA (EGS) št. 478/92 z dne 25. februarja 1992 o odprtju letne tarifne kvote Skupnosti za hrano za pse ali mačke, pripravljeno za prodajo na drobno pod oznako KN 2309 10 11, in letne tarifne kvote Skupnosti za hrano za ribe pod oznako KN ex 2309 90 41, ki izvira in prihaja s Ferskih otokov
COUNCIL REGULATION (EEC) No 478/92 of 25 February 1992 opening an annual Community tariff quota for dog or cat food, put up for retail sale and falling within CN code 2309 10 11 and an annual Community tariff quota for fish food falling within CN code ex 2309 90 41, originating in, and coming from, the Faroe Islands
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1517
ker pripravljena živalska krma pod tarifno oznako KN 2309 glede na svojo sestavo spada v področje uporabe Uredbe (EGS) št. 1766/92 ali Uredbe Sveta (EGS) št. 804/68 z dne 27. junija 1968 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske in z Uredbo (ES) št. 3290/94;
Whereas, depending on its composition, prepared animal fodder under CN code 2309 falls within the scope of Regulation (EEC) No 1766/92 or Council Regulation (EEC) No 804/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in milk and milk products (4), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden and by Regulation (EC) No 3290/94;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979R2806
ker morajo biti, predvsem za potrebe redne revizije, navedene v členu 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 2765/756, in zato da bi intervencijski ukrepi lahko bili pravočasno pripravljeni, na razpolago takšni podatki v zvezi s cenami prašičkov, s pomočjo katerih bo mogoče oceniti prihodnje spremembe na trgu;
whereas, in particular, for the purposes of the regular review referred to in Article 3 of Council Regulation (EEC) No 2765/75 (6) and in order that intervention measures may be prepared in sufficient time, such information must be available regarding piglet prices as will enable future changes in the market to be assessed;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3534
ker se tarifna številka 03.01 skupne carinske tarife, ki je priloga Uredbi Sveta (EGS) št. 950/683, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2184/874, nanaša na sveže (žive ali mrtve), hlajene ali globoko zamrznjene ribe; ker se tarifna številka 16.04 nanaša na pripravljene in konzervirane ribe;
Whereas Common Customs Tariff heading No 03.01 annexed to Council Regulation (CEE) No 950/68 (3), as last amended by Regulation (EEC) No 2184/87 (4), refers to fresh (whether alive or dead), refrigerated, or deep frozen, fish;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0077
Glicirizinska kislina in amonijeva sol te kisline sta vključeni v register arom Skupnosti, ki ga določa Odločba Komisije 1999/217 z dne 23. februarja 1999 o registru arom, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 [3].
Glycyrrhizinic acid and its ammonium salt are included in the Community register of flavouring substances laid down by Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996(3).
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0357
Na podlagi Uredbe (ES) št. 2232/96, Odločbe Komisije 1999/217/ES z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 [3], nazadnje spremenjene z Odločbo 2002/113/ES [4], je bil sprejet register aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v ali na živilih.
Pursuant to Regulation (EC) No 2232/96, Commission Decision 1999/217/EC of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996(3), as last amended by Decision 2002/113/EC(4), adopted a register of flavouring substances used in or on foodstuffs.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0517
Uredba Sveta 2223/96/ES z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti [5] predvideva metodologijo o skupnih standardih, opredelitvah, klasifikacijah in računovodskih pravilih, namenjenih izdelavi računov in tabel na primerljivih osnovah za namene Skupnosti ter predvideva program za posredovanje računov in tabel, pripravljenih v skladu z navedeno uredbo na določene datume za namene Skupnosti.
Council Regulation (EC) No 2223/96/EC of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community(5) provides for a methodology on common standards, definitions, classifications and accounting rules intended to be used for compiling accounts and tables on comparable bases for the purpose of the Community and provides for a programme for transmitting for Community purposes the accounts and tables compiled according to that Regulation on precise dates.
Prevodi: sl > en
1–50/52
Svet pripravlja uredbe