Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/105
URSP
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
URSK
URSK
2 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
UZNŽ+URSK
UZNŽ+URSK
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
na katerih varnostne raziskave opravlja URSJV
In Which the S.N.S.A. Is Performing Safety Research
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Področja varnostnih raziskav URSJV in US NRC,
S.N.S.A. - U.S.N.R.C. Safety Research Areas
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Področja varnostnih raziskav, ki jih opravlja URSJV
U.S.N.R.C. - S.N.S.A. Safety Research Areas in Which the S.N.S.A. Is Performing Research
6 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
URSK= Urad Republike Slovenije za živila v okviru MKGP
URSK= Office of the Republic of Slovenia for Foodstuffs and Nutrition within MAFF
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
odzivni čas 72 ur (med tednom) po prejemu sporočila URSJV o napaki,
A reaction time of 72 hours (during weekdays) after incoming fault message from SNSA,
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
US NRC si bo prizadevala pomagati URSJV pri zadovoljevanju teh potreb.
The U.S.N.R.C. will attempt to assist the S.N.S.A. in meeting its needs.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Stroške plač, dnevnic in potne stroške udeležencev URSJV plača URSJV. Značilne vrste takšnega usposabljanja in pridobivanja izkušenj so:
Costs of salary, allowances, and travel of S.N.S.A. participants will be paid by the S.N.S.A. The following are typical of the categories of such training and experience that may be provided.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
udeležba uslužbencev URSJV na tečajih za usposabljanje osebja US NRC;
Participation by S.N.S.A. employees in U.S.N.R.C. staff training courses.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
b. udeležba uslužbencev URSJV na tečajih za usposabljanje osebja US NRC;
b. Participation by S.N.S.A. employees in U.S.N.R.C. staff training courses.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Stroške plač, dnevnic in potne stroške udeležencev URSJV plača URSJV. Naslednji primeri so značilni za kategorije takšnega usposabljanja in pridobivanja izkušenj:
Costs of salary, allowances, and travel of S.N.S.A. participants will be paid by the S.N.S.A. The following are typical of the categories of such training and experience that may be provided:
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Področja varnostnih raziskav URSJV in US NRC, na katerih varnostne raziskave opravlja US NRC
S.N.S.A. - U.S.N.R.C. Safety Research Areas In Which the U.S.N.R.C. Is Performing Safety Research
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
O vrsti in obsegu takšnih nasvetov in pomoči se bosta US NRC in URSJV dogovorili od primera do primera.
The type and extent of such U.S.N.R.C. advice and assistance will be determined by the U.S.N.R.C. and the S.N.S.A. on a case-by-case basis.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
V okviru meja razpoložljivih virov in glede na razpoložljivost namenjenih sredstev bo US NRC skušala pomagati URSJV pri zagotavljanju usposabljanja in pridobivanja izkušenj za strokovnjake URSJV s področja varnosti.
Within the limits of available resources and subject to the availability of appropriated funds, the U.S.N.R.C. will try to assist the S.N.S.A. in providing certain training and experience for S.N.S.A. safety personnel.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Če ni drugače dogovorjeno, bodo specifični nasveti in pomoč US NRC iz tega člena bremenili stroške URSJV.
Unless otherwise agreed, however, all U.S.N.R.C. costs for providing specific advice and assistance to the S.N.S.A. under this Article will be borne by the S.N.S.A.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
V okviru meja razpoložljivih virov in glede na vso veljavno zakonodajo ter razpoložljivost namenjenih sredstev bo US NRC pomagala URSJV pri zagotavljanju usposabljanja in pridobivanja izkušenj za strokovnjake URSJV s področja varnosti.
Within the limits of available resources and subject to all applicable laws and regulations and the availability of appropriated funds, the U.S.N.R.C. will assist the S.N.S.A. in providing certain training and experience for S.N.S.A. safety personnel.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
US NRC si bo v mejah svojih zmožnosti in zakonskih pooblastil prizadevala pomagati URSJV pri zadovoljevanju teh potreb.
The U.S.N.R.C. will attempt, within the limitations of appropriated resources and legislative authority, to assist the S.N.S.A. in meeting its needs.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Področja izmenjave informacij med US NRC in URSJV o raziskavah varnosti lahko-vodnih reaktorjev, ki jih opravlja US NRC
U.S.N.R.C. - S.N.S.A.. Reactor Safety Research Exchange Areas in Which the U.S.N.R.C. Is Performing LWR Safety Research
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
c. napotitev strokovnjakov URSJV za dobo 6 - 24 mesecev, za delo z osebjem US NRC na nalogah US NRC in za pridobivanje izkušenj pri delu.
c. Assignment of S.N.S.A. experts for 6-24 month periods within the U.S.N.R.C. staff to work on U.S.N.R.C. staff duties and gain on-the-job experience.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
napotitev strokovnjakov URSJV načeloma za 6 do 24 mesecev na delo z osebjem US NRC pri nalogah US NRC in za pridobivanje izkušenj pri delu.
Assignment of S.N.S.A. experts generally for 6-24 month periods within the U.S.N.R.C. staff to work on U.S.N.R.C. staff duties and gain on-the-job experience.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
5.5 URSJV zagotavlja, da ima osebje za vzdrževanje dostop do naprav MSA in podatkovne centrale MSA z upoštevanjem veljavnih varnostnih predpisov.
5.5 SNSA ensures that maintenance personnel gain access to the areas of AMS devices and AMS data central observing security regulations in force.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
1.1 prenos merskih podatkov iz naprav merilnega sistema aerosolov (v nadaljevanju MSA), ki je v lasti Republike Slovenije, nameščenih v Ljubljani in NE Krško, iz URSJV v BMLFUW;
transfer of measuring data of the devices of the Aerosol Measuring System (hereinafter referred to as AMS), owned by the Republic of Slovenia and located in Ljubljana and at Krško/NPP from SNSA to BMLFUW;
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varnost (v nadaljevanju URSJV) in Jedrska regulatorna komisija Združenih držav Amerike (v nadaljevanju US NRC), obe v nadaljevanju imenovani pogodbenici; sta se,
The Slovenian Nuclear Safety Administration (hereinafter called the S.N.S.A.) and the United States Nuclear Regulatory Commission (hereinafter called the U.S.N.R.C.), the two together hereinafter referred to as the Parties;
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Sporazum med Upravo Republike Slovenije za jedrsko varnost (URSJV) in Jedrsko regulatorno komisijo Združenih držav Amerike (US NRC) o izmenjavi tehničnih informacij in sodelovanju na področju jedrske varnosti
Arrangement Between the Slovenian Nuclear Safety Administration (S.N.S.A.) and the United States Nuclear Regulatory Commission (U.S.N.R.C.) for the Exchange of Technical Information and Cooperation in Nuclear Safety Matters
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
SPORAZUM med Upravo Republike Slovenije za jedrsko varnost (URSJV) in Jedrsko regulatorno komisijo Združenih držav Amerike (US NRC) o izmenjavi tehničnih informacij in sodelovanju na področju jedrske varnosti
ARRANGEMENT between the Slovenian Nuclear Safety Administration (S.N.S.A.) and the United States Nuclear Regulatory Commission (U.S.N.R.C.) for the exchange of technical information and cooperation in nuclear safety matters
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varnost (v nadaljevanju URSJV) in Zvezno ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo, okolje in upravljanje voda Republike Avstrije (v nadaljevanju BMLFUW) (v nadaljevanju pogodbenici) sta se
The Nuclear Safety Administration of the Republic of Slovenia (hereinafter referred to as SNSA) and the Ministry of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management of the Republic of Austria (hereinafter referred to as BMLFUW), (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
inšpekcijski obiski inšpektorjev URSJV v spremstvu inšpektorjev US NRC v reaktorjih, ki obratujejo, in v reaktorjih, ki jih še gradijo v ZDA, vključno z izčrpnim informiranjem v regionalnih inšpekcijskih uradih US NRC;
S.N.S.A. inspector accompaniment of U.S.N.R.C. inspectors on reactor operation and reactor construction inspection visits in the United States, including extended briefings at U.S.N.R.C. regional inspection offices.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
a. inšpekcijski obiski inšpektorjev URSJV v spremstvu inšpektorjev US NRC v reaktorjih, ki obratujejo in v reaktorjih, ki jih še gradijo v ZDA, vključno z izčrpnim informiranjem v regionalnih inšpekcijskih uradih US NRC;
a. S.N.S.A. inspector accompaniment of U.S.N.R.C. inspectors on reactor operation and reactor construction inspection visits in the U.S., including extended briefings at U.S.N.R.C. regional inspection offices.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
V kolikor dokumenti in druge informacije, ki jih zagotovi US NRC in so opisani zgoraj v OBSEGU SPORAZUMA, ne zadostujejo potrebam URSJV po tehničnih nasvetih, se pogodbenici posvetujeta o najboljšem načinu za njihovo izpolnitev.
To the extent that the documents and other information provided by the U.S.N.R.C. as described in SCOPE OF THE ARRANGEMENT, above, are not adequate to meet S.N.S.A. needs for technical advice, the Parties will consult on the best means for fulfilling such needs.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Ob večji jedrski nezgodi ali nesreči v Sloveniji, ki vključuje jedrsko elektrarno, ki so jo dobavile ZDA, si bo US NRC v mejah zakonskih pooblastil in svojih zmožnosti na zahtevo URSJV prizadevala zagotoviti tehnične nasvete in pomoč.
In case of a significant nuclear incident or accident in Slovenia involving a U.S.-supplied nuclear power plant, within the limits of its legislative authority and available resources, the U.S.N.R.C. will try to provide technical advice and assistance to the S.N.S.A. at its request.
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
Dogovor med Upravo Republike Slovenije za jedrsko varnost (URSJV) in Inštitutom za varovanje okolja in raziskave Italijanske republike (ISPRA) o zgodnji izmenjavi informacij ob radiološkem izrednem dogodku in sodelovanju pri jedrski varnosti
Arrangement between the Nuclear Safety Administration (SNSA) of the Republic of Slovenia and the Institute for Environmental Protection and Research (ISPRA) of the Republic of Italy for the early exchange of information in the event of a radiological emergency and co-operation in nuclear safety matters
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
V primeru večje jedrske nezgode ali nesreče v Sloveniji, ki vključuje jedrsko elektrarno, dobavljeno s strani ZDA, si bo US NRC v mejah zakonskih pooblastil in svojih zmožnosti prizadevala na zahtevo URSJV zagotoviti tehnične nasvete in pomoč.
In case of a significant nuclear incident or accident in Slovenia involving a U,S.-supplied nuclear power plant, the U.S.N.R.C. will try, within the limits of its legislative authority and available resources, to provide technical advice and assistance to the S.N.S.A. at its request.
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
c. podrobne dokumente, ki opisujejo postopek US NRC za izdajo dovoljenj in urejanje določenih objektov v ZDA, za katere URSJV meni, da so podobne objektom, ki so zgrajeni ali načrtovani v Sloveniji in ustrezne dokumente za takšne slovenske objekte;
c. Detailed documents describing the U.S.N.R.C. process for licensing and regulating certain U.S. facilities designated by the S.N.S.A. as similar to certain facilities being built or planned in Slovenia and equivalent documents on such Slovenian facilities.
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
podrobnih dokumentov, ki opisujejo postopek URSJV za izdajo dovoljenj in urejanje določenih slovenskih objektov, za katere US NRC meni, da so podobni objektom, ki so zgrajeni ali načrtovani v ZDA, in ustreznih dokumentov za takšne ameriške objekte;
Detailed documents describing the S.N.S.A. process for licensing and regulating certain Slovenian facilities designated by the U.S.N.R.C. as similar to certain facilities being built or planned in the U.S. and equivalent documents on such U.S. facilities.
36 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
4.1 Izmenjava podatkov bo potekala med centralnima osebnima računalnikoma MSA, nameščenima v Ljubljani (URSJV) in na Dunaju (Avstrijski center za opozarjanje pred sevanji), po telefonskih povezavah, povezavah ISDN ali zaščitenih internetnih povezavah.
4.1 The data exchange will be carried out between the AMS centralised Personal Computers, situated in Ljubljana (SNSA) and in Vienna (Austrian Radiation Warning Centre), either by dialled telephone lines, ISDN lines or via secure internet connection.
37 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Kolikor dovoljujejo zakoni, drugi predpisi in programske usmeritve pogodbenic, se US NRC IN URSJV strinjata, da bosta nadaljevali z izmenjavo naslednjih vrst tehničnih informacij, ki se nanašajo na urejanje varnosti, varovanje jedrskih materialov, ravnanje z odpadki in vpliv določenih jedrskih objektov na okolje:
To the extent that the U.S.N.R.C. and the S.N.S.A. are permitted to do so under the laws, regulations, and policy directives of their respective countries, the Parties will continue the exchange of the following types of technical information relating to the regulation of safety, safeguards, waste management, and environmental impact of designated nuclear facilities:
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Če nacionalna zakonodaja, drugi predpisi in programske usmeritve pogodbenic dovoljujejo, se URSJV in US NRC strinjata, da bosta nadaljevali izmenjavo naslednjih vrst netajnih tehničnih informacij, ki se nanašajo na urejanje varnosti, varovanje jedrskih materialov, fizično varovanje, ravnanje z odpadki, radiološko varnost in vpliv določenih jedrskih energetskih objektov na okolje ter programe raziskovanja jedrske varnosti:
To the extent that the S.N.S.A. and the U.S.N.R.C. are permitted to do so under the laws, regulations, and policy directives of their respective countries, the Parties will continue the exchange of the following types of unclassified technical information relating to the regulation of safety, safeguards, physical security, waste management, radiological safety, and environmental impact of designated nuclear energy facilities and to nuclear safety research programs:
39 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Neodvisne organizacije so pooblaščene od URSJV.
TSOs are authorized by the SNSA.
40 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
URSJV - Uprava Republike Slovenije za jedrsko varnost,
SNSA - Slovene Nuclear Safety Administration,
41 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Vsa ta dokumentacija je tudi poslana URSJV v odobritev.
These documents represent the documentation submitted to the SNSA for approval.
42 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Na koncu postopka pridobivanja dovoljenj izda URSJV odločbo.
At the end of licensing process, the SNSA issues the Licensing Amendment.
43 Končna redakcija
DRUGO
Ursus arctos (razen estonskih, finskih in švedskih populacij)
Ursus arctos (except the Estonian, Finnish, and Swedish populations)
44 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Druga kategorija sprememb predvideva obveščanje URSJV pred njihovo izvedbo.
The second category requires a notification to the SNSA before the implementation of the change.
45 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Neodvisno vrednotenje lahko izvede organizacija, ki je pooblaščena od URSJV.
The independent evaluation shall be performed by organizations authorized by the SNSA.
46 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Tako je v odobritveni postopek URSJV vedno vključena tretja, neodvisna oseba.
The decision making process within the SNSA is therefore always supported by an independent third-party assessment.
47 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Preglede postopkov QA opravita skupaj URSJV ter JEK približno vsaki dve leti.
Joint (SNSA and Krsko NPP) QA audits are carried out approximately every two years.
48 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Prva kategorija predvideva obveščanje URSJV o izvedenih spremembah po njihovi izvedbi.
The first category allows immediate implementation of the change, followed by notification to the SNSA.
49 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Postopek se konča s formalno odločitvijo URSJV o spremembah SAR in drugih obratovalnih razmerah.
The process formally concludes with the SNSA's formal decision about the proposed change to the SAR and other licensing conditions.
50 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Na koncu lahko navedemo opis tipične dokumentacije, posredovane URSJV za odobritev vloge za spremembo SAR:
Let us summarize the above discussion with a description of typical documentation submitted to the SNSA to approve a change in the SAR:
Prevodi: sl > en
1–50/105
URSP