Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/470
ZN
1 Pravna redakcija
DRUGO
Zn cink
Zn Zinc
2 Pravna redakcija
DRUGO
Zn 1000 ppm.
Zn 1 000 ppm.
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1334
Zn (x) 1-3 - nH 2 O
Zn (x) 1-3 - nH 2 O
4 Pravna redakcija
DRUGO
Zn ftalocianin sulfonat
Zn phthalocyanine sulphonate
5 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32001D0523
Zn ftalocianin sulfonat
Zn Phthalocyanine sulphonate
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
2.2 Podpora operacijam ZN.
2.2 Support to UN Operations.
7 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Zn količina cinka, izražena kot odstotek v gnojilu;
Zn is the quantity of zinc expressed as a percentage of the fertiliser;
8 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
c) kopijo vmesnih in končnih poročil prostovoljcev ZN.
(c) A copy of the periodic and final reports from the UN Volunteer(s).
9 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(a) v okviru vzajemnega izvajanja resolucije Varnostnega sveta ZN št. 1373(2001) in drugih ustreznih resolucij ZN ter veljavnih mednarodnih konvencij in instrumentov;
(a) in the context of the mutual implementation of Resolution 1373 (2001) of the UN Security Council and other relevant UN resolutions, and applicable international conventions and instruments;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
V več državah članicah ZN/EKE potekajo raziskave emisij živega srebra iz odlagališč.
Research on emissions of mercury from landfills is taking place in several UN/ECE countries.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Poleg tega nekatere države članice ZN/EKE dovoljujejo odlaganje komunalnih odpadkov na odlagališča.
In addition, some UN/ECE countries allow municipal waste to be landfilled.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Ta različica, pripravljena v uradnih jezikih Ekonomske komisije ZN za Evropo, se bo po potrebi posodabljala.
This version, elaborated in the official languages of the UNECE, will be updated as necessary.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Mednarodna konvencija o preprečevanju jemanja talcev, ki jo je 17. decembra 1979 sprejela Generalna skupščina ZN.
International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the General Assembly of the United Nations on 17 December 1979.
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Cilj takega sodelovanja je zlasti izvajanje in spodbujanje ustreznih mednarodnih standardov in instrumentov, kot so Konvencija ZN proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu in njeni dopolnilni protokoli ter Konvencija ZN proti korupciji.
Such cooperation aims in particular at implementing and promoting relevant international standards and instruments, such as the UN Convention on Transnational Organised Crime and its supplementing Protocols and the UN Convention against Corruption.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Mednarodna konvencija o zatiranju terorističnih bombnih napadov, ki jo je 15. decembra 1997 sprejela Generalna skupščina ZN.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted by the General Assembly of the United Nations on 15 December 1997.
16 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Pogodbenici poudarjata pomen izvajanja svetovne protiteroristične strategije ZN in svojo pripravljenost, da ukrepata za dosego tega cilja.
The Parties emphasise the importance of the implementation of the UN Global Counter-Terrorism Strategy and their willingness to work for this objective.
17 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Zato države, bodisi neposredno bodisi prek Programa ZN za razvoj, Organizacije ZN za prehrano in kmetijstvo in drugih specialnih agencij, Globalnega sklada za okolje, Komisije za trajnostni razvoj ter drugih ustreznih mednarodnih in območnih organizacij in teles, pomagajo državam v razvoju.
To this end, States shall, either directly or through the United Nations Development Programme, the Food and Agriculture Organisation of the United Nations and other specialised agencies, the Global Environment Facility, the Commission on Sustainable Development and other appropriate international and regional organisations and bodies, provide assistance to developing States.
18 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Prostovoljci ZN, napoteni po tem sporazumu, morajo med trajanjem napotitve upoštevati pravila ravnanja in pogoje za delovanje UNV ter pogoje iz pisma o nameri UNV.
The UN Volunteers recruited under this agreement shall, for the duration of the assignment, be subject to the Rules of Conduct and Conditions of Service of UNV and to the terms contained in the Letter of Offer made by UNV.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Vsak predlog za spremembo uvodnih členov dodatka 1 B sprejme delovna skupina za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo z večino prisotnih in glasujočih pogodbenic.
Any amendment proposal to the introductory articles of Appendix 1B shall be adopted by the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe by a majority of the Contracting Parties present and voting.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
"Po posvetovanju s sekretariatom Ekonomske komisije ZN za Evropo lahko pogodbenice ne glede na druge določbe tega dodatka dodajo barve ali oznake, kakor so varnostne oznake."
'After consulting the UN/ECE secretariat, Contracting Parties may add colours or markings, such as security features, without prejudice to the other provisions of this Appendix'.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
priznavajo, da imajo države v regiji Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (ZN/EKE) različne gospodarske razmere in da je v nekaterih državah gospodarstvo v prehodu,
Recognizing that countries in the region of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) have different economic conditions, and that in certain countries the economies are in transition,
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Konvencija o preprečevanju in kaznovanju kaznivih dejanj zoper mednarodno zaščitene osebe, vključno z diplomatskim osebjem, ki jo je 14. decembra 1973 sprejela Generalna skupščina ZN.
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1973.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
se zavedajo, da bi ukrepi za nadzor nad emisijami težkih kovin prispevali tudi k varstvu okolja in zdravja ljudi na območjih zunaj regije ZN/EKE, vključno z Arktiko in mednarodnimi vodami,
Mindful that measures to control emissions of heavy metals would also contribute to the protection of the environment and human health in areas outside the UN/ECE region, including the Arctic and international waters,
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Predlog za vnos vzorčnih obrazcev v dodatek 3 po 12. bis členu tega sporazuma ali za spremembo veljavnih obrazcev se predloži v sprejetje delovni skupini za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo.
Any proposal to introduce into Appendix 3 model forms according to article 12 bis of this Agreement or modify existing forms shall be submitted, for adoption, to the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
c) po potrebi prosijo za pomoč ustrezne organe Gospodarske komisije ZN za Evropo kot tudi druga ustrezna mednarodna telesa in posebne odbore na vseh področjih, pomembnih za doseganje namenov te konvencije;
(c) Seek, where appropriate, the services of relevant ECE bodies and other competent international bodies and specific committees in all aspects pertinent to the achievement of the purposes of this Convention;
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Za lažjo uporabo te priloge, ki vsebuje prilagoditve AETR, ter zato da se omogoči pregled celotnega besedila, bo sekretariat Ekonomske komisije ZN za Evropo pripravil prečiščeno različico tega dodatka.
In order to facilitate consultation of that Annex with the adaptations made to take into account the AETR and to allow an overall view of the text, a consolidated version of this Appendix will be elaborated by the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
2.3 V nadaljevanju je seznam besedil ali določb, za katere ni enakovrednega dokumenta Ekonomske komisije ZN za Evropo oziroma za katere je potrebnih več podatkov. Ta besedila ali podatki so navedeni samo informativno.
2.3 A list of texts or provisions for which an ECE equivalent does not exist or for which more information is necessary appears below. These texts or information are only quoted for reference.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Sekretariat Ekonomske komisije ZN za Evropo uradno obvesti pristojne organe vseh pogodbenic tega sporazuma o vsaki sprejeti spremembi in hkrati pošlje to informacijo generalnemu sekretarju skupaj s kopijo ustreznega besedila.
The secretariat of the Economic Commission for Europe will officially inform the competent authorities of all Contracting Parties to this Agreement of any amendment thus adopted and, at the same time, will communicate this information to the Secretary-General accompanied by a copy of the relevant text.
29 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Sodelovanje bo vključevalo dejavnosti Južne Afrike v okviru energetske pobude Evropske unije za izkoreninjenje revščine in trajnostni razvoj, ciljev izvedbenega načrta iz Johannesburga in Komisije ZN za trajnostni razvoj.";
Cooperation will include South African activities undertaken in the framework of the European Union Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development, the Johannesburg Plan of Implementation Targets and the UN Commission for Sustainable Development.";
30 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(f) razvoj in izvajanje nacionalnih zakonodaj in praks o mednarodni zaščiti zaradi upoštevanja določb Konvencije ZN o statusu beguncev in njenega protokola iz leta 1967 ter zaradi zagotovitve spoštovanja načela "nevračanja";
(f) the development and implementation of national legislation and practices on international protection, with a view to satisfying the provisions of the UN Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and to ensuring respect of the principle of "non-refoulement";
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Besedilo predlagane spremembe konvencije se pisno predloži izvršilnemu sekretarju Gospodarske komisije ZN za Evropo, ki ga pošlje vsem pogodbenicam najmanj devetdeset dni pred sestankom pogodbenic, na katerem naj bi spremembo sprejeli.
The text of any proposed amendment to this Convention shall be submitted in writing to the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall communicate it to all Parties at least ninety days before the meeting of the Parties at which it is proposed for adoption.
32 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Če dejanski stroški napotitve presežejo ocenjeni znesek (v okviru pogojev za delovanje prostovoljcev ZN), UNV donatorju pravočasno predloži poročilo, v katerem so prikazani dejanski nastali stroški, in zaprosilo za dodatna sredstva.
Should the actual costs of the assignment(s) exceed the amount estimated (within the framework of the applicable Conditions of Service for UN Volunteers), UNV shall submit to the Donor on a timely basis a report showing the actual costs incurred and a request for the additional funds that will be required.
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Ta konvencija je na voljo za podpis v Aarhusu (Danska) 25. junija 1998, nato pa na sedežu Združenih narodov v New Yorku do 21. decembra 1998 za države članice Gospodarske komisije ZN za Evropo kot tudi za države, ki imajo v Gospodarski komisiji ZN za Evropo svetovalni status v skladu z osmim in enajstim odstavkom resolucije št. 36 (IV) Ekonomsko-socialnega sveta z dne 28. marca metricconverterProductID1947, in1947, in za organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje, ki so jih ustanovile suverene države članice Gospodarske komisije ZN za Evropo, na katere so njihove države članice prenesle pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija, vključno s pristojnostjo za sklepanje mednarodnih pogodb v zvezi s temi zadevami.
This Convention shall be open for signature at Aarhus (Denmark) on 25 June 1998, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 21 December 1998, by States members of the Economic Commission for Europe as well as States having consultative status with the Economic Commission for Europe pursuant to paragraphs 8 and 11 of Economic and Social Council resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the Economic Commission for Europe to which their member States have transferred competence over matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.
34 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
UNV prispeva k miru in razvoju, tako da se zavzema za priznanje prostovoljcem, sodeluje s partnerji pri vključevanju prostovoljstva v razvojno načrtovanje in pridobiva vse več najrazličnejših prostovoljcev, tudi izkušenih prostovoljcev ZN, po vsem svetu.
UNV contributes to peace and development by advocating for recognition of volunteers, working with partners to integrate volunteerism into development programming, and mobilizing an increasing number and diversity of volunteers, including experienced UN Volunteers, throughout the world.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Državo, ki postane pogodbenica tega sporazuma, sekretariat delovne skupine za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo nemudoma obvesti o osnutku spremembe v vmesnem obdobju med uradnim obvestilom o osnutku spremembe in trenutkom, ko se šteje, da je sprejet.
In the case of a country which becomes a Party to this Agreement between the moment of notification of a draft amendment and the moment when it is considered accepted, the secretariat of the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe shall notify the new State Party of the draft amendment as soon as possible.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Državo, ki postane pogodbenica tega sporazuma, sekretariat delovne skupine za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo nemudoma obvesti o osnutku spremembe v vmesnem obdobju med uradnim obvestilom o osnutku spremembe in trenutkom, ko se šteje, da je sprejet.
In the case of a country which becomes a Contracting Party to this Agreement between the moment of notification of a draft amendment and the moment when it is considered accepted, the secretariat of the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe shall notify the new State Party of the draft amendment as soon as possible.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
sekretariat delovne skupine za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo bo uradno obvestil pristojne organe pogodbenic o objavi sprememb priloge I B uredbe Skupnosti v Uradnem listu Evropskih skupnosti in obenem to informacijo s kopijo ustreznih besedil poslal generalnemu sekretarju;
the secretariat of the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe will officially inform the competent authorities of all Contracting Parties of the publication in the Official Journal of the European Communities of the amendments introduced to Annex IB of the Community Regulation and at the same time will communicate this information to the Secretary-General accompanied by a copy of the relevant texts.
38 Objavljeno
UN: UN 1325
poziva Generalnega sekretarja, da imenuje več žensk za posebne predstavnice in odposlanke ZN, ki bodo izvajale dolžnosti v njegovem imenu, in v tej zvezi poziva države članice, da Generalnemu sekretarju predlagajo kandidatke, ki bodo vključene v redno posodobljen centralni seznam oseb;
Urges the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf, and in this regard calls on Member States to provide candidates to the Secretary-General, for inclusion in a regularly updated centralized roster;
39 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
OB SKLICEVANJU na Izjavo in Akcijski program o ustanovitvi novega mednarodnega gospodarskega reda, Integrirani program za primarne proizvode, Novo partnerstvo za razvoj ter na dokumenta o duhu Sao Paula in o soglasju iz Sao Paula, sprejeta v okviru UNCTAD XI (Konference ZN za trgovino in razvoj);
RECALLING the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order; the Integrated Programme for Commodities; the New Partnership for Development; and the Spirit of Sao Paulo and Sao Paulo Consensus, as adopted by Unctad XI;
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Nevladna organizacija, usposobljena za področja, na katera se nanaša ta konvencija, ki je obvestila izvršilnega sekretarja Gospodarske komisije ZN za Evropo, da želi biti zastopana na sestanku pogodbenic, ima pravico sodelovati kot opazovalka, razen če najmanj ena tretjina na sestanku navzočih pogodbenic temu nasprotuje.
Any non-governmental organization, qualified in the fields to which this Convention relates, which has informed the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of its wish to be represented at a meeting of the Parties shall be entitled to participate as an observer unless at least one third of the Parties present in the meeting raise objections.
41 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
država bi morala, če je mogoče, uporabiti tiste postopke sporočanja, ki so vzpostavljeni mednarodno ali lokalno, npr. prek UNMAS (Služba za protiminsko delovanje ZN), IMSMA (Sistem za upravljanje informacij o protiminskem delovanju) in drugih strokovnih agencij, za katere država, ki sporoča informacije, meni, da so primerne.
A State should, where feasible, make use of those mechanisms established internationally or locally for the release of information, such as through UNMAS, IMSMA, and other expert agencies, as considered appropriate by the releasing State.
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Nato so redni sestanki pogodbenic najmanj enkrat vsaki dve leti, razen če pogodbenice določijo drugače, ali na pisno zahtevo katere koli pogodbenice pod pogojem, da zahtevo podpre najmanj ena tretjina pogodbenic, v šestih mesecih, potem ko je izvršilni sekretar Gospodarske komisije ZN za Evropo zahtevo sporočil vsem pogodbenicam.
Thereafter, an ordinary meeting of the Parties shall be held at least once every two years, unless otherwise decided by the Parties, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to all Parties by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, the said request is supported by at least one third of the Parties.
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
b) izraz ` Indija` pomeni ozemlje Indije in vključuje teritorialno morje in zračni prostor nad njim kot tudi vsako drugo morsko območje, na katerem Indija v skladu z indijskim pravom in v skladu z mednarodnim pravom, vključno s Konvencijo ZN o pomorskem mednarodnem pravu, izvaja svoje suverene pravice, druge pravice in jurisdikcijo;
b) the term ` India` means the territory of India and includes the territorial sea and airspace above it, as well as any other maritime zone in which India has sovereign rights, other rights and jurisdiction, according to the Indian law and in accordance with international law, including the U.N. Convention on the Law of the Sea;
44 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Pogodbenici zato soglašata, da bosta nadaljevali in poglabljali tesno sodelovanje za preprečevanje nedovoljene trgovine z osebnim in lahkim orožjem v vseh vidikih ter za boj proti tej trgovini in za njeno odpravo, kot je določeno v akcijskem programu ZN (UNPoA), ter da bosta obravnavali vprašanje prekomernega kopičenja osebnega in lahkega orožja.
The Parties therefore agree to pursue and further develop close cooperation to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects as set out in the UN Programme of Action (UNPoA) and to address the issue of the excessive accumulation of small arms and light weapons.
45 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
Mil Svy priskrbi en izvod katerega koli geografskega gradiva, ki ga Mil Svy izdela ali pridobi, vključno z digitalnimi podatki, kadar je to potrebno za pomoč slovenskim obrambnim silam v podporo načrtovanju delovanja v nepredvidljivih razmerah ali operacijah ZN oziroma drugih multinacionalnih operacijah ali načrtovanju delovanja v nepredvidljivih razmerah.
Mil Svy will supply one copy of any Mil Svy-produced, or acquired geographic material, including digital data, where required to assist Slovene Defence Forces in support of UN or other multi-national contingency planning or operations.
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Od datuma, ko sporazum INTERBUS začne veljati za vsako pogodbenico, morajo pogodbenice, razen Evropske skupnosti, za avtobuse, s katerimi se opravlja mednarodni občasni prevoz potnikov, upoštevati tehnične zahteve iz naslednjih direktiv Skupnosti ali enakovrednih uredb Gospodarske komisije ZN za Evropo (UN-ECE) o enotnih določbah glede homologacije novih vozil in njihove opreme.
As from the date of entry into force of the INTERBUS Agreement for each Contracting Party, Contracting Parties other than the European Community shall comply, for buses and coaches carrying out international occasional carriage of passengers, with the technical requirements of the following Community Directives or equivalent UN-ECE Regulations on uniform provisions concerning the type-approval for new vehicles and their equipment.
47 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
Sektor za civilno obrambo priskrbi en izvod katerega koli geografskega gradiva, ki ga Ministrstvo za obrambo izdela ali pridobi, vključno z digitalnimi podatki, kadar je to potrebno za pomoč obrambnim silam Združenega kraljestva v podporo načrtovanju delovanja v nepredvidljivih razmerah ali operacijah ZN oziroma drugih multinacionalnih operacijah ali načrtovanju delovanja v nepredvidljivih razmerah.
The Section of Civil Defence will supply one copy of any Ministry of Defence-produced, or acquired geographic material, including digital data, where required to assist UK Defence Forces in support of UN or other multi-national contingency planning or operations.
48 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
OB PRIZADEVANJU, da bi se zlasti odzvali na probleme, obravnavane v poglavju 17 programskega območja C Agende 21, ki jo je sprejela Konferenca ZN o okolju in razvoju, in sicer, da je upravljanje ribištva na odprtem morju na veliko območjih nezadostno in da nekatere vire pretirano izkoriščajo; ob ugotavljanju težav neurejenega ribištva, prekomernega izkoriščanja, prevelikih flot, registracije plovil v drugi državi, da bi se izognili nadzoru, ne dovolj selektivnega orodja, nezanesljivih zbirk podatkov in nezadostnega sodelovanja med državami,
SEEKING to address in particular the problems identified in Chapter 17, programme area C, of Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, namely, that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and that some resources are over-utilised; noting that there are problems of unregulated fishing, over-capitalisation, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear, unreliable databases and lack of sufficient cooperation between States,
49 Končna redakcija
DRUGO
komisija ZN
UN Commission
50 Končna redakcija
DRUGO
konferenca ZN
UN Conference
Prevodi: sl > en
1–50/470
ZN