Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–34/34
arbitražna sodba
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-73
Objava arbitražnih sodb
Publication of arbitral awards
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
izvršitev arbitražne sodbe
Execution of an arbitration award
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
c) v zvezi z izvajanjem arbitražne sodbe iz 12. člena tega sporazuma.
c) in respect of an enforcement of an arbitration award made under Article 12 below.
4 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Udeleženke postopka se zavežejo, da se bodo ravnale po arbitražni sodbi.
The parties to the proceeding shall agree to abide by the arbitration award.
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
12.3 Arbitražno sodišče uvede lastni postopek; njegova sodba je dokončna in zavezujoča.
12.3 The arbitration Tribunal shall establish its own procedure; its decision shall be final and binding.
6 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Arbitražne sodbe je treba sporočiti DSB in svetu ali odboru kateregakoli ustreznega sporazuma, glede katerega lahko članica sproži kakršnokoli vprašanje. in 22. člen tega dogovora se uporabljata mutatis mutandis za arbitražne sodbe.
Arbitration awards shall be notified to the DSB and the Council or Committee of any relevant agreement where any Member may raise any point relating thereto. Articles 21 and 22 of this Understanding shall apply mutatis mutandis to arbitration awards.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-73
Če je mogoče in s soglasjem strank države pogodbenice spodbujajo objavo arbitražnih sodb o zadevah, povezanih z reševanjem na morju.
States Parties shall encourage, as far as possible and with the consent of the parties, the publication of arbitral awards made in salvage cases.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Arbitražna odločba ima nasproti strankam moč pravnomočne sodbe, če ni v pogodbi dogovorjeno, da se lahko izpodbija pred arbitražo višje stopnje.
As for the parties, the arbitration shall have the same effect as of a final judgment, unless the parties have agreed that it may be contested before an arbitration of second instance.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Če ni niti kolektivne pogodbe niti arbitražne sodbe ali če pristojni organ ugotovi, da so določbe pogodbe ali sodbe glede na tretji ali četrti odstavek neustrezne, sprejme določbe, s katerimi zadevnim pomorščakom zagotovi dovolj počitka.
If no collective agreement or arbitration award exists or if the competent authority determines that the provisions in the agreement or award in respect of paragraph 3 or 4 are inadequate, the competent authority shall determine such provisions to ensure the seafarers concerned have sufficient rest.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
če je sodišče na ugovor stranke, da gre za spor, glede katerega je bil sklenjen arbitražni dogovor, v odločbi, ki je bila vzeta v sodbo, nepravilno odločilo, da je pristojno;
if upon a plea by which the party has asserted that an arbitration agreement had been made in respect of the case in dispute, the court has incorrectly decided to assume the jurisdiction and included such decision in the judgment;
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Članica, ki to konvencijo ratificira, je odgovorna za uporabo njenih določb na podlagi zakonov ali predpisov, razen če se določbe ne izvajajo na podlagi kolektivnih pogodb, arbitražnih sodb ali sodnih odločb.
A Member which ratifies this Convention shall be responsible for the application of its provisions by means of laws or regulations, except where effect is given by collective agreements, arbitration awards or court decisions.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Sodišče Evropske unije je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v pogodbah, ki jih sklene Evropska centralna banka ali ki so sklenjene v njenem imenu, ne glede na to, ali jih ureja javno ali zasebno pravo.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the European Central Bank, whether that contract be governed by public or private law.
13 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Vse rešitve zadev, formalno sproženih po določbah za posvetovanje in reševanje sporov v zajetih sporazumih, vključno z arbitražnimi sodbami, morajo biti v skladu s temi sporazumi in ne smejo izničiti ali škodovati koristim, ki članicam pripadajo po teh sporazumih, niti ovirati doseganja kateregakoli cilja teh sporazumov.
All solutions to matters formally raised under the consultation and dispute settlement provisions of the covered agreements, including arbitration awards, shall be consistent with those agreements and shall not nullify or impair benefits accruing to any Member under those agreements, nor impede the attainment of any objective of those agreements.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
če je s pravnomočno sodbo ugotovljeno, da je prišlo do arbitražne odločbe zaradi kaznivega dejanja priče ali izvedenca, arbitra, stranke, njenega zakonitega zastopnika ali pooblaščenca ali drugega udeleženca v postopku, ali če se arbitražna odločba opira na ponarejeno listino ali na listino, v kateri je bila potrjena neresnična vsebina.
if the arbitration award has been rendered due to a criminal offence of an arbitrator, a party` s statutory representative or attorney, the opposing party, or of any other person participating in the arbitration proceedings, or based upon a forged document or upon a document certifying false facts.
15 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(a) ne sprejemajo odločitev, da je prišlo do kršitve zaradi izničenja ali zmanjšanja koristi ali ker je bilo ovirano doseganje nekega cilja v zajetih sporazumih, razen na podlagi reševanja sporov v skladu s pravili in postopki tega dogovora, vsaka taka odločitev pa mora biti v skladu z ugotovitvami, vsebovanimi v poročilu ugotovitvenega sveta ali Pritožbenega organa, ki ga je sprejel DSB, ali arbitražno sodbo, izdano po tem dogovoru;
(a) not make a determination to the effect that a violation has occurred, that benefits have been nullified or impaired or that the attainment of any objective of the covered agreements has been impeded, except through recourse to dispute settlement in accordance with the rules and procedures of this Understanding, and shall make any such determination consistent with the findings contained in the panel or Appellate Body report adopted by the DSB or an arbitration award rendered under this Understanding;
16 Končna redakcija
DRUGO
Sporazum med Federativno ljudsko republiko Jugoslavijo in Republiko Avstrijo o medsebojnem priznavanju in izvrševanju arbitražnih sodb in arbitražnih poravnav v trgovinskih zadevah, podpisan v Beogradu dne 18. marca 1960;
the Agreement between the Federative People's Republic of Yugoslavia and the Republic of Austria on the Mutual Recognition and Enforcement of Arbitral Awards and Arbitral Settlements in Commercial Matters, signed at Belgrade on 18 March 1960;
17 Končna redakcija
DRUGO
Sporazum med Federativno ljudsko republiko Jugoslavijo in Republiko Avstrijo o medsebojnem priznavanju in izvrševanju arbitražnih sodb in arbitražnih poravnav v trgovinskih zadevah, podpisan v Beogradu dne 18. marca 1960,
the Agreement between the Federative People's Republic of Yugoslavia and the Republic of Austria on the Mutual Recognition and Enforcement of Arbitral Awards and Arbitral Settlements in Commercial Matters, signed at Belgrade on 18 March 1960,
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Sodišče Evropskih skupnosti ima stvarno sodno pristojnost za izrekanje sodb na podlagi vsake arbitražne klavzule, ki jo vsebujejo pogodbe, ki jih je sklenila Agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
19 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v pogodbah, ki jih sklene Skupnost ali ki so sklenjene v njenem imenu, ne glede na to, ali jih ureja javno ali zasebno pravo.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the Community, whether that contract be governed by public or private law.
20 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v vseh pogodbah, ki jih sklene ECB ali ki so sklenjene v njegovem imenu, ne glede na to, ali ureja te pogodbe javno ali zasebno pravo.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the ECB, whether that contract be governed by public or private law.
21 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v vseh pogodbah, ki jih sklene EMI ali ki so sklenjene v njegovem imenu, ne glede na to, ali ureja te pogodbe javno ali zasebno pravo.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the EMI, whether that contract be governed by public or private law.
22 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Listine se po razglasitvi sodbe Sodišča ali izbrisu zadeve iz sodnega registra vrnejo v tajništvo Arbitražnega odbora.
The papers shall be returned to the Registry of the Arbitration Committee after the Decision of the Court is pronounced or after the case is removed from the Court Register.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za izrekanje sodb v skladu s katero koli arbitražno klavzulo, vsebovano v pogodbi, ki jo sklene agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
24 Pravna redakcija
promet
Sodbe Sodišča Evropskih skupnosti na podlagi arbitražne klavzule v pogodbi v okviru šestih okvirnih programov ES in Euratoma so izvršljive pod istimi pogoji.
Judgments given by the Court of Justice of the European Communities pursuant to an arbitration clause in a contract under the Sixth EC and Euratom Framework Programmes shall be enforceable on the same terms.
25 Pravna redakcija
DRUGO
zahtevek, vključno z uradno dovoljenim postopkom, za priznanje ali izvršitev sodbe, arbitražne odločbe ali enakovredne odločitve, ne glede na kraj, kjer je bila sestavljena ali izdana;
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of exequatur, of a judgment, an arbitration award or an equivalent decision, wherever made or given;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka arbitražna sodba je dokončna in zavezujoča za stranki v sporu.
Any arbitration award shall be final and binding on the parties to the dispute.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Člena 21 in 22 tega dogovora se uporabljata mutatis mutandis za arbitražne sodbe.
Articles 21 and 22 of this Understanding shall apply mutatis mutandis to arbitration awards.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v pogodbi, ki jo sklene agencija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
O arbitražnih sodbah se uradno obvestijo DSB in svet ali odbor katerega koli ustreznega sporazuma, glede katerega lahko članica sproži kakršno koli vprašanje.
Arbitration awards shall be notified to the DSB and the Council or Committee of any relevant agreement where any Member may raise any point relating thereto.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1733
zahtevek po priznanju ali izvršitvi, vključno s postopkom eksekvature, sodbe, arbitražne odločbe ali enakovredne odločitve, kjerkoli je bil oblikovan ali izdan;
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of exequatur, of a judgment, an arbitration award or an equivalent decision wherever made or given;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Meni, da je v zvezi z uporabo člena 10(11) med vlagateljem in pogodbenico GATT edino vprašanje, ki se lahko obravnava v okviru člena 26, vprašanje arbitražnih sodb v primeru, da razsodišče GATT ali organ za poravnavo sporov STO prvič ugotovi, da je naložbeni ukrep v zvezi s trgovino, ki ga ohranja pogodbenica, neskladen z njenimi obveznostmi po GATT ali Sporazumu o naložbenih ukrepih v zvezi s trgovino.
It considers that with respect to the application of Article 10 (11) between an investor and a party to the GATT, the only issue that can be considered under Article 26 is the issue of the awards of arbitration in the event that a GATT panel or the WTO dispute settlement body first establishes that a trade-related investment measure maintained by the Contracting Party is inconsistent with its obligations under the GATT or the Agreement on Trade-Related Investment Measures.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ne sprejemajo odločitev, da je prišlo do kršitve zaradi izničenja ali zmanjšanja koristi ali ker je bilo ovirano doseganje nekega cilja v zajetih sporazumih, razen na podlagi reševanja sporov v skladu s pravili in postopki tega dogovora, vsaka taka odločitev pa mora biti v skladu z ugotovitvami, vsebovanimi v poročilu ugotovitvenega sveta ali pritožbenega organa, ki ga je potrdil DSB, ali arbitražno sodbo, izdano po tem dogovoru;
not make a determination to the effect that a violation has occurred, that benefits have been nullified or impaired or that the attainment of any objective of the covered agreements has been impeded, except through recourse to dispute settlement in accordance with the rules and procedures of this Understanding, and shall make any such determination consistent with the findings contained in the panel or Appellate Body report adopted by the DSB or an arbitration award rendered under this Understanding;
33 Prevod
promet
CELEX: 31992R3541
zahtevek po priznanju ali izvršitvi, vključno s postopkom exequatur, sodbe, arbitražne odločbe ali enakovredne odločitve, kjerkoli je bila napisana ali izdana;
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of exequatur, or a judgment, an arbitration award or an equivalent decision, wherever made or given;
34 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
S sodno odločbo so po tem zakonu mišljeni sodba oziroma arbitražna odločba, sklep ter plačilni oziroma drug nalog sodišča ali arbitraže ali nalog Računskega sodišča Republike Slovenije za odpravo nezakonitih dejanj, s sodno poravnavo pa poravnava, sklenjena pred sodiščem ali arbitražo.
For the purposes of the present Law, a court decision shall be a judgement, an arbitration award, a court decree, a payment order, any other court order or order issued by an arbitration tribunal, or an order issued by the Court of Accounts of the Republic of Slovenia which orders the rectification of unlawful acts. A court settlement shall be a settlement concluded before a court or an arbitration tribunal.
Prevodi: sl > en
1–34/34
arbitražna sodba