Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/503
cele ribe
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0427
Cele ribe (1)
Whole fish (1)
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Cele ribe zavijemo v vpojni papir in pošljemo ohlajene v plastičnih vrečkah, kot je navedeno zgoraj.
Whole fish shall be wrapped in absorbent paper and shipped in a plastic bag, chilled as mentioned above.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Cele ribe se lahko zavijejo v papir s sposobnostjo vpijanja in se nato odpošljejo v plastični vrečki, hlajene, kakor je bilo navedeno.
Whole fish may be wrapped up in paper with absorptive capacity and must finally be shipped in a plastic bag, chilled as mentioned.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0466
Cele ribe lahko transportiramo v laboratorij, če so med prevozom izpolnjene temperaturne zahteve, kakor je opisano v II.3.1.
Whole fish may be transported to the laboratory if the temperature requirements during transportation, as described in II.3.1, can be fulfilled.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) celotni ulov, izražen v številu, nominalni masi ali obojem, po vrstah (ciljnih in neciljnih), kakor je primerno za vsako ribištvo.
(b) total catch in number, nominal weight, or both, by species (both target and non-target) as is appropriate to each fishery.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Ukrepi ohranjanja in upravljanja, ki so bili izoblikovani za odprto morje in sprejeti za območja nacionalne jurisdikcije, so združljivi zaradi zagotovitve ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib v vsej njihovi celovitosti.
Conservation and management measures established for the high seas and those adopted for areas under national jurisdiction shall be compatible in order to ensure conservation and management of the straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in their entirety.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Preostala 2 % celotne DML za ribolov ali takšen delež, kot ga pogodbenice lahko določijo, se hrani kot ločena rezervna dodelitev DML (RDA), ki jo upravlja direktor po svoji presoji.
The remaining two percent, or such other portion as the Parties might determine, of the overall DML for the fishery shall be maintained as a separate Reserve DML Allocation (RDA), to be managed at the discretion of the Director.
8 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
ADML se izračuna tako, da se nerezervirani delež celotne DML za ribištvo, določen na podlagi odstavka 4, deli s celotnim številom plovil, ki izpolnjujejo pogoje in zaprosijo za celoletne DML.
The ADML shall be calculated by dividing the unreserved portion of the overall DML for the fishery established under paragraph 4 by the total number of qualified vessels requesting full-year DMLs.
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
OB ZAVEDANJU potrebe po izogibanju škodljivim vplivom na morsko okolje, po ohranjanju biotske raznovrstnosti, ohranjanju celovitosti morskih ekosistemov in zmanjševanju tveganja, ki ga prinašajo dolgoročni in nepopravljivi učinki ribolova,
CONSCIOUS of the need to avoid adverse impacts on the marine environment, preserve biodiversity, maintain the integrity of marine ecosystems and minimise the risk of long-term or irreversible effects of fishing operations,
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
98 % ali tolikšen drug nerezerviran delež, kot ga lahko določijo pogodbenice, celotne zgornje meje smrtnosti delfinov za ribištvo (5 000 ali takšna druga nižja meja, kot jo lahko določijo pogodbenice), se uporabi za izračun povprečne DML posameznih plovil (ADML) in se razdeli med pogodbenice za naslednje leto, kot to določa odstavek 5 tega razdelka.
98 percent, or such other unreserved portion as the Parties might determine, of the overall dolphin mortality limit for the fishery (5,000, or such other lower limit as the Parties might determine) shall be used to calculate into an average individual vessel DML (ADML) and distributed among the Parties for the succeeding year, as set forth in paragraph 5 of this Section.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Ribiški proizvodi iz tarifnih številk 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 ter podštevilk 05.11.91 in 23.01.20 skupne carinske tarife s poreklom iz Ceute in Melille v mejah tarifnih kvot, izračunanih za proizvode na podlagi povprečnih količin, ki so bile dejansko dobavljene v letih 1982, 1983 in 1984, so upravičeni do oprostitve carin na celotnem carinskem območju Unije.
Fishery products falling within heading Nos 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 and subheadings 05.11.91 and 23.01.20 of the Common Customs Tariff and originating in Ceuta or in Melilla, shall, within the limit of tariff quotas calculated by product and on the average quantities actually disposed of during 1982, 1983 and 1984, qualify for exemption from customs duties throughout the customs territory of the Union.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pri oblikovanju in izvajanju politik Unije na področju kmetijstva, ribištva, prometa, notranjega trga, raziskav in tehnološkega razvoja ter vesolja, Unija in države članice v celoti upoštevajo zahteve po dobrem počutju živali kot čutečih bitij, pri čemer spoštujejo zakonodajne ali upravne predpise in ustaljene običaje držav članic zlasti glede verskih obredov, kulturnih tradicij in regionalne dediščine.
In formulating and implementing the Union's agriculture, fisheries, transport, internal market, research and technological development and space policies, the Union and the Member States shall, since animals are sentient beings, pay full regard to the requirements of animal welfare, while respecting the legislative or administrative provisions and customs of Member States relating in particular to religious rites, cultural traditions and regional heritage.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983R2807
Če ni bilo predelave, se označi cele za cele ribe.
Where no processing has taken place, WHOLE for whole fish.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0044
"4.1 Posebne določbe za vzorčenje lotov, ki vsebujejo cele ribe
Specific provisions for the sampling of lots containing whole fishes
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983R2807
Označite naravo morebitne predelave: BREZ DRO za ribe brez drobovja, GLAVA brez glave, FILET za filetirane itd. Če ni bilo predelave, se označi cele za cele ribe.
Indicate the nature of this processing if any: GUT for gutting, HEAD for heading, FILLET for filleting, etc. Where no processing has taken place, WHOLE for whole fish.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0044
V primeru, ko lot, ki ga je treba vzorčiti, vsebuje drobne ribe (posamezne ribe, ki tehtajo < 1 kg), se kot primarni vzorci vzamejo cele ribe, da se oblikuje sestavljeni vzorec.
In case the lot to be sampled contains small fish (individual fish weighing < 1 kg), the whole fish is taken as incremental sample to form the aggregate sample.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0044
V točki 4 "Načrt vzorčenja" se za Preglednico 2 vstavi točka 4.1 "Posebne določbe za vzorčenje lotov, ki vsebujejo cele ribe"
In point 4 "Sampling plans", the following point 4.1 "Specific provisions for the sampling of lots containing whole fishes" is inserted after Table 2:
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Ribolov v celinskih vodah
Inland fishing
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
ribolov v celinskih vodah.
inland fishing.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Zveze so tudi trdile, da so se poceni velike amerikanke, večinoma finske proizvodnje, prodajale večinoma na trgu potrošnikov kot cele ribe ali fileti, medtem ko jih predelovalci ne uporabljajo v velikem obsegu.
Furthermore, it was argued that cheap large trout, mostly of Finnish production, has been sold mainly for the consumer market as whole fish or fillets, while processors do not use much of it.
21 Končna redakcija
DRUGO
ribiško plovilo mora v celotno dolžino meriti 7 do 24 metrov;
the fishing vessel must have an overall length between 7 and 24 metres;
22 Končna redakcija
DRUGO
ker je morsko ribištvo najpomembnejši del ribiške industrije kot celote;
Whereas sea fisheries form the most important part of the fishing industry as a whole;
23 Končna redakcija
DRUGO
Živalska čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih
Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0684
"Če je riba v celoti užitna, veljajo mejne vrednosti za celo ribo";
"Where fish are intended to be eaten whole, the maximum level shall apply to the whole fish".
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
premije za razrez plovil za ribolov v celinskih vodah niso upravičene do pomoči;
scrapping premiums for vessels for inland fishing shall not be eligible for assistance;
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Te cene veljajo v celotni Skupnosti in se določijo za vsako ribolovno leto posebej.
These prices shall be valid throughout the Community and shall be fixed for each fishing year.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Pomoč za skladiščenje se lahko odobri organizacijam proizvajalcev, ki v celotnem ribolovnem letu:
Private storage aid may be granted to producer organisations which, throughout the fishing year in question:
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
se odtegnitvena cena iz (a) za vsako od teh kategorij proizvodov uporablja v celotnem ribolovnem letu;
the withdrawal price referred to at (a) is applied throughout the fishing year for each product category concerned;
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
ker razmere v zvezi z zdravstvenim stanjem živali iz ribogojstva niso enake na celotnem ozemlju Skupnosti;
Whereas the animal health situation for aquaculture animals is not the same throughout the territory of the Community;
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Za namene te uredbe pomeni »ribolov v celinskih vodah« ribolov, ki se izvaja v komercialne namene s plovili, ki delujejo izključno v celinskih vodah na območju držav članic in ki niso predmet določb iz Naslova II;
For the purpose of this Regulation, "inland fishing" means fisheries carried out for commercial purpose by vessels operating exclusively in inland waters of the territory of Member States and which are not subject to the provisions of Title II;
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
kadar naložba zadeva gradnjo plovila za ribolov v celinskih vodah, veljajo določbe iz točke 1.3(a) Priloge III;
when the investment concerns the construction of a vessel for inland fishing, the provisions of point 1.3(a) of Annex III shall apply;
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
del ozemlja, ki zajema celotno povodje od izvira do ustja vodotokov, kjer se gojijo, zadržujejo ali lovijo ribe, ali
a part of the territory comprising an entire catchment area from the sources of the waterways to the estuary, or more than one catchment area, in which fish is reared, kept or caught, or
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
kadar naložba zadeva posodobitev plovila za ribolov v celinskih vodah, veljajo določbe iz točke 1.4(b) Priloge III;
when the investment concerns the modernisation of a vessel for inland fishing, the provisions of point 1.4(b) of Annex III shall apply;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Zahteva na podlagi zgoraj navedenega, da se zamrznjena cela riba in fileti ribe izvzamejo iz postopkov, ni bila sprejeta.
On the basis of the above, the request that frozen whole fish and fillets should be excluded from the proceeding could not be accepted.
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Kapitani ribiških plovil Skupnosti so izvzeti iz zahtev odstavkov 1 in 3, če celotna dolžina plovil ne presega 10 metrov.
Masters of Community fishing vessels shall be exempt from the requirements of paragraphs 1 and 3 if the overall length of the vessels is less than 10 metres.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Te cene veljajo za celotno Skupnost in se določijo za vsako ribolovno leto ali za vsako od obdobij, na katera se razdeli leto.
These prices shall be valid for the whole Community and shall be fixed for each fishing year or for each of the periods into which that year is subdivided.
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker je treba, kadar država članica izkoristi svojo kvoto ali celoten dovoljeni ulov (TAC), ribolov prepovedati s sklepom Komisije;,
Whereas it is necessary that, when the quota of a Member State is exhausted or when the TAC itself is exhausted, fishing should be prohibited by a Commission decision;
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983R2807
Dopustno odstopanje v oceni količin rib izraženih v kilogramih, ki so na krovu, in za katere velja celotni dopustni ulov, znaša 20 %.
The permitted margin of tolerance in estimates of the quantities, in kilograms, of fish subject to a TAC that are retained on board shall be 20 %.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0831
Za tuna je to dovoljeno odstopanje 10 % števila rib na iztovarjanje celotnega ulova tuna ali njegova protivrednost v odstotkih mase."
For bluefin tuna this tolerance limit is set at 10 % of the number of fish per landing of the total bluefin tuna catches or their equivalent in percentage in weight."
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
organizacije proizvajalcev morajo to ceno uporabljati v celotnem ribolovnem letu, pri čemer je dovoljen odklon 10 % pod in 10 % nad to ceno;
the producer organisations must apply that price throughout the fishing year, a tolerance of 10 % below and 10 % above being allowed;
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
določi za vsako ribolovno območje ali skupino ribolovnih območij, odvisno od posameznega primera, celoten dovoljeni ulov in/ali celoten dopusten ribolovni napor, kjer je ustrezno na večletni podlagi.
shall determine for each fishery or group of fisheries, on a case-by-case basis, the total allowable catch and/or total allowable fishing effort, where appropriate on a multiannual basis.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
VAROVANJE IN RAZVOJ VODNIH VIROV, RIBOGOJSTVA, ZMOGLJIVOSTI V RIBIŠKIH PRISTANIŠČIH, PREDELAVE IN TRŽENJA, TER RIBIŠTVA V CELINSKIH VODAH
PROTECTION AND DEVELOPMENT OF AQUATIC RESOURCES, AQUACULTURE, FISHING PORT FACILITIES, PROCESSING AND MARKETING AND INLAND FISHING
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0308
Švedska je bila priznana kot odobrena celinska in obalna cona za ribe glede VHS in IHN z Odločbo Nadzornega organa EFTA št. 70/94/COL [24].
Sweden was recognised as approved continental and coastal zone for fish with regard to VHS and IHN by EFTA Surveillance Authority Decision No 70/94/COL(24).
44 Končna redakcija
DRUGO
Za namene tega člena pomeni » mali priobalni ribolov« ribolov, ki se izvaja s plovili, ki v celotno dolžino merijo manj kakor 12 metrov.
For the purposes of this Article, "small-scale coastal fishing" means fishing carried on by vessels of an overall length of less than 12 metres.
45 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Zanimivo je, da vsebnost celotnega živega srebra v mišicah rib s tokom reke pada, medtem ko razmerje med metilnim živim srebrom in celotnim živim srebrom v mesu rib narašča od 15,5% pri Marofu do 83% pri Stropniku in 98% pri Mostu na Soči.
It was interesting to note that total mercury determined in muscles of fishes fell of sharply downstream, while methylmercury in both organs remained roughly constant. Thus in muscle, the average methylmercury fraction rose from 15.5% at Marof over 83% at Stropnik to 98% at Most na Soči, while for liver methylmercury fraction was much lower (Kosta et al., 1974).
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker je treba politiko upravljanja ribiških virov, ki še zlasti temelji na sistemu celotnega dovoljenega ulova (TAC), kvotah in tehničnih ukrepih, dopolniti z upravljanjem ribolovnega napora, kar vključuje spremljanje ribiških dejavnosti in zmogljivosti;
Whereas policy on the management of fishery resources, which is based in particular on total allowable catches (TACs) and quotas and technical measures, is to be supplemented by management of the fishing effort, which involves monitoring fishing activities and capacities;
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
raziskovalni ribolov Dissostichus eleginoides na celotnem območju Konvencije po natančno razmejenih pravokotnikih v skladu s členom 2(d) Uredbe (ES) št. 600/2004.
the exploratory fisheries for Dissostichus eleginoides in all the Convention Area, by fine-scale rectangles as defined in Article 2(d) of Regulation (EC) No 600/2004.
48 Končna redakcija
DRUGO
je treba določiti podrobna pravila za dodeljevanje pomoči za varovanje in razvoj vodnih virov, za ribogojstvo, opremo v ribiških pristaniščih, predelavo, trženje, ribolov v celinskih vodah ter za promocijo ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva;
detailed rules should be fixed for the granting of aid for the protection and development of the aquatic resources, for aquaculture, for equipment in fishing ports, for processing, for marketing, for inland fishing and for the promotion of fisheries and aquaculture products;
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
V zvezi s celo ribo in fileti pa je treba opozoriti, da so bile upoštevane kot različne vrste tega izdelka in kot take pregledane v izračunu dampinga in oceni škode.
Regarding the whole fish and fillets, they were considered as different types of the product concerned and as such were examined in the dumping calculations and the injury assessment.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
podatkov o razširjenosti, številčnosti, populaciji, potencialnem donosu in identiteti staleža, pridobljenih v celovitih raziskavah/študijah ali pri raziskovalnem ribolovu;
information on distribution, abundance, population, potential yield and stock identity from comprehensive research/surveys or exploratory fishing have never been submitted to the CCAMLR;
Prevodi: sl > en
1–50/503
cele ribe