Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–44/44
celovita presoja
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
celovita presoja).
global assessment).
2 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(celovita presoja vplivov)
(Comprehensive Assessment of Environmental Impact)
3 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. Celovita presoja vplivov na okolje
4. Comprehensive Assessment of Environmental Impact
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
POSTOPEK CELOVITE PRESOJE
GLOBAL ASSESSMENT PROCEDURE
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Celovita presoja se izvede za plan ali spremembo plana, ki bo pomembno vplival na okolje sam po sebi ali v povezavi z drugimi plani.
(1) Global assessment is carried out for a plan or amendment to a plan which will have an important effect on the environment, either in itself or in connection with other plans.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(stopnje postopka celovite presoje)
(stages of the global assessment procedure)
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Postopek celovite presoje je dvostopenjski.
(1) The global assessment procedure consists of two stages.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
Ministrstvo z odločbo določi plan, za katerega je treba izvesti celovito presojo.
The ministry shall define by means of a decision a plan for which a global assessment needs to be carried out.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
UREDBO o okoljskem poročilu in podrobnejšem postopku celovite presoje vplivov izvedbe planov na okolje
DECREE on the environmental report and on the detailed procedure for a full environmental assessment of plans
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(3) Ministrstvo odloči v 60 dneh od prejema popolne vloge o nameri, da je za plan trebi izvesti celovito presojo.
(3) The ministry shall decide within 60 days of receiving the complete application of intent that a global assessment needs to be carried out for the plan.
11 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Merilo, po katerem je potrebno presojati ta dokument, ni njegova celovitost in deklarativno zavzemanje za trajnostni razvoj, ampak:
The NEAP should not be assessed by its integrity and its commitment to sustainable development, but rather by:
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(2) Na I. stopnji postopka celovite presoje se ugotavlja verjetnost nastopa vplivov plana na okolje in presoja njihova pomembnost za okolje.
(2) In the first stage of the global assessment procedure, the likelihood of the plan having effects on the environment is established and the importance of these effects for the environment is assessed.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
navedbo o morebitnem dejstvu, da je bil že predhodno v postopku celovite presoje vplivov na okolje potrjen plan, ki je podlaga za nameravani plan, ter navedbo morebitnih posegov oziroma območij, ki jih nameravani plan dodatno načrtuje in še niso bili predmet celovite presoje vplivov na okolje;
an indication of the fact (if applicable) that a plan has previously been approved in the procedure of global assessment of environmental effects which is the basis for the intended plan, and an indication of any activities or areas additionally planned by the intended plan which have not yet been the subject of a global assessment of environmental effects;
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- podatki o stanju na področjih iz prejšnje alinee, pridobljeni zaradi potreb celovite presoje s terenskimi ogledi, popisi in na druge ustrezne načine;
- data on the situation in the spheres under the previous indent obtained for the needs of global assessment through field inspections, surveys and other suitable methods;
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Pripravljavec plana začne postopek na I. stopnji postopka celovite presoje, ko obvesti ministrstvo o nameri izdelave plana z vlogo (v nadaljnjem besedilu:
(1) The preparer of a plan initiates the procedure at the first stage of the global assessment procedure when he or she informs the ministry of his or her intention to draw up a plan, by means of an application (hereinafter:
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- podatki in ocene iz primerljivih primerov že izvedenih celovitih presoj ali presoj vplivov na okolje ali iz drugih strokovnih gradiv, ki vsebujejo podatke in ocene, primerne za celovito presojo (npr. študija ranljivosti prostora);
- data and assessments from comparable cases of already implemented global assessments or environmental impact assessments or other technical material containing data and assessments suitable for a global assessment (e.g. a study of the vulnerability of an area);
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Pripravljavec plana začne postopek celovite presoje na II. stopnji, ko posreduje ministrstvu osnutek plana, okoljsko poročilo in revizijo okoljskega poročila.
(1) The preparer of the plan shall commence the global assessment procedure at the second stage when he forwards to the ministry a draft of the plan, the environmental report and the review of the audit report.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
ministrstvo), za mnenje o ustreznosti izhodišč za pripravo okoljskega poročila za konkretne primere celovite presoje vplivov izvedbe planov na okolje (v nadaljnjem besedilu:
the ministry) for an opinion on the suitability of the starting-points for the preparation of the environmental report for specific cases of global assessment of the environmental effects of the implementation of plans (hereinafter:
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
Ta uredba podrobneje ureja tudi določena vprašanja postopka celovite presoje vplivov izvedbe planov, programov, načrtov, prostorskih ali drugih aktov (v nadaljnjem besedilu: plan) na okolje, ki se izvaja v skladu z zakonom, ki ureja varstvo okolja.
(2) This Decree also regulates in more detail specific questions of the procedure of global assessment of the environmental effects of the implementation of plans, programmes and spatial planning or other acts (hereinafter: the plan), implemented in accordance with the Act governing protection of the environment.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(3) Na II. stopnji postopka celovite presoje se ugotavljajo vplivi izvedbe plana in presoja njihova sprejemljivost za okolje, kar vključuje presojo možnih alternativ in v primeru ugotovljenih pričakovanih bistvenih ali uničujočih vplivov tudi presojo ustreznih omilitvenih ukrepov.
(3) In the second stage of the global assessment procedure the effects of the implementation of the plan are identified and their acceptability for the environment assessed; this includes assessment of possible alternatives and, in the case of anticipated significant or destructive effects being identified, assessment of appropriate mitigating measures.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(2) Če se pripravljajo prostorski akti, je treba dati vlogo o nameri pred sprejemom programa priprave prostorskega plana v skladu s predpisi s področja urejanja prostora, pri drugih planih pa v tisti fazi priprave plana, ko je že znanih dovolj podatkov, da je odločitev o izvedbi celovite presoje možna, vendar pred javno obravnavo.
(2) If spatial planning acts are being prepared, the application of intent must be submitted before adoption of the programme of preparation of the spatial planning instrument, in accordance with spatial planning regulations; in the case of other plans the application of intent must be submitted in that phase of preparation of the plan when enough details are already known for a decision on the implementation of the global assessment to be possible, but before public consultation.
22 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Ministrstvo da soglasje iz prejšnjega odstavka na podlagi študije za celovito presojo vplivov na okolje.
(2) The Minister shall give consent on the basis of a comprehensive assessment of the environmental impact.
23 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
11. podrobnejšo vsebino in metodologijo za študijo za celovito presojo vplivov na okolje (četrti odstavek 54. člena);
11. the details of the content and the methodology for the preparation of the comprehensive environmental impact assessment (4. paragraph of the article 54.);
24 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Podrobnejšo vsebino in metodologijo za izdelavo študije za celovito presojo vplivov na okolje predpiše minister v soglasju z ministri iz prejšnjega odstavka.
(4) The detailed content and methodology for the preparation of a comprehensive environmental impact assessment shall be prescribed by the Minister in cooperation with the Ministers cited in the preceding paragraph.
25 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000D0147
Odstavek 4.3.1.1 razlagalnega dokumenta št. 2 podrobno opredeljuje, da bo za omogočenje presoje požarne odpornosti proizvodov pripravljena usklajena rešitev, pri kateri se lahko uporabijo preskusi v celovitem ali laboratorijskem obsegu, ki so ustrezni predvidenemu poteku resničnih požarov.
Paragraph 4.3.1.1 of the interpretative document No 2 specifies that to enable the reaction to fire performance of products to be evaluated, a harmonised solution will be developed which may utilise full or bench scale tests that are correlated to relevant real fire scenarios.
26 Pravna redakcija
finance
Komisija upošteva argument učinkovitosti v celoviti presoji združitve.
The Commission considers any substantiated efficiency claim in the overall assessment of the merger.
27 Pravna redakcija
DRUGO
popolno in učinkovito uporabo in izvajanje presoje vplivov na okolje in celovite presoje vplivov na okolje;
full and effective use and implementation of Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment;
28 Pravna redakcija
finance
Zato je analiza vstopa pomemben element celovite konkurenčno-pravne presoje.
Therefore, entry analysis constitutes an important element of the overall competitive assessment.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Po opravljenem preverjanju ti organi pošljejo nacionalnemu centralnemu organu, ki je zaprosil za predhodno posvetovanje, celovito presojo vloge za izdajo vizuma.
After having carried out the necessary checks, these authorities shall send their overall assessment of the visa application to the central authority which consulted them.
30 Pravna redakcija
finance
Analiza konkurenčnosti bo v posameznem primeru raje temeljila na celoviti presoji predvidenega učinka združitve ob upoštevanju ustreznih dejavnikov in pogojev.
Rather, the competitive analysis in a particular case will be based on an overall assessment of the foreseeable impact of the merger in the light of the relevant factors and conditions.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi celovitosti morajo postopki presoje zajeti predmet presoje, njihovo pogostnost in metodologije kot tudi odgovornosti in zahteve za izvajanje presoj in poročanje o rezultatih.
In order to be comprehensive, the audit procedures shall cover the audit scope, frequency and methodologies, as well as the responsibilities and requirements for conducting audits and reporting results.
32 Pravna redakcija
finance
Da bi presodili, če bi združitev občutno ovirala učinkovito konkurenco, zlasti z oblikovanjem ali krepitvijo prevladujočega položaja v smislu člena 2(2) in (3) Uredbe o združitvi, Komisija opravi celovito konkurenčno pravno presojo združitve.
In order to assess whether a merger would significantly impede effective competition, in particular through the creation or the strengthening of a dominant position, within the meaning of Article 2(2) and (3) of the Merger Regulation, the Commission performs an overall competitive appraisal of the merger.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Celovita ocena po načelu presoje vsakega posameznega primera zajema ustrezne GSO (ocena na osnovi vsakega posameznega GSO) in okolje(a), v katero(a) se namerava sprostiti GSO (na primer, če je ustrezno, ocena vsake posamezne lokacije in ocena vsake posamezne regije)
The overall case-by-case assessment covers the GMO(s) concerned (GMO-by-GMO assessment) and the environment(s) in which the GMO is to be released (for example, site-by-site assessment and region-by-region assessment, if applicable).
34 Pravna redakcija
DRUGO
na podlagi vseh podatkov, ki so ji na voljo v skladu z določbami tega protokola, presoja, kako pogodbenice izvajajo ta protokol, celovite učinke ukrepov, sprejetih v skladu s tem protokolom, zlasti okoljske, gospodarske in družbene, kakor tudi njihov skupni vpliv in napredek pri doseganju cilja konvencije;
Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved;
35 Pravna redakcija
DRUGO
Organ in njegovo osebje opravljajo preskusno preverjanje z najvišjo stopnjo strokovne celovitosti in tehnične usposobljenosti ter brez pritiskov in spodbud, zlasti finančnih, ki bi lahko vplivali na njihovo presojo ali rezultate pregleda, zlasti od oseb ali skupine oseb, za katere so rezultati preverjanja pomembni.
The body and its staff shall carry out the verification tests with the highest degree of professional integrity and technical competence and shall be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgment or the result of the inspection, especially from persons or groups of persons with an interest in the result of verifications.
36 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
(11) Direktiva Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje ( fn ), in Direktiva Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja okolja ( fn ) bi morali biti dopolnjeni, da bi se zagotovila popolna skladnost z določbami A rhuške konvencije, zlasti člena 6 in člena 9(2) ter (4) direktiv.
(11) Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment(5), and Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control(6) should be amended to ensure that they are fully compatible with the provisions of the Arhus Convention, in particular Article 6 and Article 9(2) and (4) thereof.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
(celovito zagotavljanje kakovosti s pregledovanjem načrtovanja in posebnim nadzorom končne presoje)
(full quality assurance with design examination and special surveillance of the final assessment)
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
Glede na širok obseg sredstev EU za ukrepanje je verjetno, da bo bolj celovito presojo razmer in po potrebi pristop za reševanje nastajajoče krize izoblikovala EU.
In view of the broader scope of means of action available to the EU, it is likely that the more comprehensive assessment of the situation and, if needed, the development of a comprehensive approach for addressing the emerging crisis will take place in the EU.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0525
V okviru že izvršene celovite okoljske presoje Komisija nadaljuje z analizo postopne zamenjave kadmija ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju vozil na električni pogon.
In the framework of the overall environmental assessment already undertaken, the Commission shall continue to analyse the progressive substitution of cadmium, taking into account the need to maintain the availability of electrical vehicles.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
Da bi se prispevalo k preglednejšemu odločanju in zagotovilo, da se za presojo priskrbijo celovite in zanesljive informacije, je treba predvideti posvetovanje z organi, pristojnimi za ustrezne okoljske naloge, in javnostjo med presojo načrtov in programov ter določitev takih rokov, ki dopuščajo dovolj časa za posvetovanja, skupaj z izrekanjem mnenja.
In order to contribute to more transparent decision making and with the aim of ensuring that the information supplied for the assessment is comprehensive and reliable, it is necessary to provide that authorities with relevant environmental responsibilities and the public are to be consulted during the assessment of plans and programmes, and that appropriate time frames are set, allowing sufficient time for consultations, including the expression of opinion.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Glede na ugotovitve presoje posledic za območje in ob upoštevanju določb odstavka 4 pristojni nacionalni organi soglašajo z načrtom ali projektom šele potem, ko se prepričajo, da ne bo škodoval celovitosti zadevnega območja, in, če je primerno, ko pridobijo mnenje javnosti.
In the light of the conclusions of the assessment of the implications for the site and subject to the provisions of paragraph 4, the competent national authorities shall agree to the plan or project only after having ascertained that it will not adversely affect the integrity of the site concerned and, if appropriate, after having obtained the opinion of the general public.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0603
ker točka 4.3.1.1 razlagalnega dokumenta št. 2 podrobno opredeljuje, da bo za omogočenje presoje požarne odpornosti gradbenih proizvodov pripravljena usklajena rešitev, pri kateri se lahko uporabijo preskusi v celovitem ali laboratorijskem obsegu, ki so ustrezni predvidenemu poteku resničnih požarov;
Whereas point 4.3.1.1 of Interpretative Document No 2 specifies that to enable the reaction-to-fire performance of products to be evaluated, a harmonized solution will be developed which may utilize full or bench-scale tests that are correlated to relevant real fire scenarios;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Če je treba kljub negativni presoji posledic za območje izvesti načrt ali projekt iz nujnih razlogov prevladujočega javnega interesa, vključno tistih socialne ali gospodarske narave, in ni drugih ustreznih rešitev, država članica izvede vse izravnalne ukrepe, potrebne za zagotovitev varstva celovite usklajenosti Nature 2000.
If, in spite of a negative assessment of the implications for the site and in the absence of alternative solutions, a plan or project must nevertheless be carried out for imperative reasons of overriding public interest, including those of a social or economic nature, the Member State shall take all compensatory measures necessary to ensure that the overall coherence of Natura 2000 is protected.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0035
Direktiva Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje [5], in Direktiva Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja okolja [6] bi morali biti dopolnjeni, da bi se zagotovila popolna skladnost z določbami Arhuške konvencije, zlasti člena 6 in člena 9(2) ter (4) direktiv.
Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment(5), and Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control(6) should be amended to ensure that they are fully compatible with the provisions of the Arhus Convention, in particular Article 6 and Article 9(2) and (4) thereof.
Prevodi: sl > en
1–44/44
celovita presoja