Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/102
cenovna zaveza
1 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Cenovne zaveze
Price Undertakings
2 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Trajanje in proučitev protidumpinških carin in cenovne zaveze
Duration and Review of Anti Dumping Duties and Price Undertakings
3 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
11.5 Določbe tega člena se smiselno uporabljajo za cenovne zaveze, sprejete na podlagi 8. člena.
11.5 The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to price undertakings accepted under Article 8.
4 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
18.5 Cenovne zaveze lahko predlagajo oblasti članice uvoznice, vendar noben izvoznik ne sme biti prisiljen v tako zavezo.
18.5 Price undertakings may be suggested by the authorities of the importing Member, but no exporter shall be forced to enter into such undertakings.
5 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
19 Beseda ` lahko` se ne sme razlagati tako, da je dovoljeno sočasno nadaljevanje postopkov z uporabo cenovnih zavez, z izjemo določbe četrtega odstavka.
19 The word "may" shall not be interpreted to allow the simultaneous continuation of proceedings with the implementation of price undertakings except as provided in paragraph 4.
6 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Če je ugotovitev dumpinga in škode negativna, tedaj zaveza sama po sebi izgubi veljavo, z izjemo tistih primerov, v katerih je taka ugotovitev rezultat v pretežni meri obstoja cenovnih zavez.
In such a case, if a negative determination of dumping or injury is made, the undertaking shall automatically lapse, except in cases where such a determination is due in large part to the existence of a price undertaking.
7 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
8.2 Cenovne zaveze se ne smejo zahtevati ali sprejeti od izvoznikov, razen če so oblasti članice uvoznice že prej pritrdilno ugotovile obstoj dumpinga in škode, ki jo je povzročil tak dumping.
8.2 Price undertakings shall not be sought or accepted from exporters unless the authorities of the importing Member have made a preliminary affirmative determination of dumping and injury caused by such dumping.
8 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
12.2.2 Razglas o končani ali prekinjeni preiskavi ob pritrdilni ugotovitvi, ki je podlaga za uvedbo dokončne carine ali za sprejem cenovne zaveze, mora vsebovati ali drugače zagotoviti v obliki ločenega poročila vse ustrezne informacije o dejanskih in pravnih zadevah in razlogih, ki so bili podlaga za uvedbo končnega ukrepa ali za sprejem cenovne zaveze ob ustreznem upoštevanju zahteve po varovanju zaupnih informacij.
12.2.2 A public notice of conclusion or suspension of an investigation in the case of an affirmative determination providing for the imposition of a definitive duty or the acceptance of a price undertaking shall contain, or otherwise make available through a separate report, all relevant information on the matters of fact and law and reasons which have led to the imposition of final measures or the acceptance of a price undertaking, due regard being paid to the requirement for the protection of confidential information.
9 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
8.3 Ni nujno, da oblasti sprejmejo cenovne zaveze, če menijo, da tak sprejem ni izvedljiv, na primer, če je število dejanskih ali potencialnih izvoznikov preveliko ali iz drugih razlogov, vključno z razlogi splošnega interesa.
8.3 Undertakings offered need not be accepted if the authorities consider their acceptance impractical, for example, if the number of actual or potential exporters is too great, or for other reasons, including reasons of general policy.
10 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
9.2 Če se uvede protidumpinška carina v zvezi z določenim proizvodom, se taka carina pobira v ustrezni višini v vsakem primeru na nediskriminacijski podlagi za uvoz takega proizvoda iz vseh virov, za katere se ugotovi, da gre za dumping in da povzročajo škodo, z izjemo uvoza iz tistih virov, za katere so sprejete cenovne zaveze v okviru pogojev tega sporazuma.
9.2 When an anti dumping duty is imposed in respect of any product, such anti dumping duty shall be collected in the appropriate amounts in each case, on a non discriminatory basis on imports of such product from all sources found to be dumped and causing injury, except as to imports from those sources from which price undertakings under the terms of this Agreement have been accepted.
11 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
17.4 Če članica, ki je zahtevala posvetovanje, meni, da se s posvetovanjem v skladu s tretjim odstavkom ni uspelo doseči obojestransko dogovorjene rešitve, in če so upravna telesa članice uvoznice opravila neko končno dejanje z namenom določitve dokončne protidumpinške carine ali z namenom sprejetja cenovne zaveze, tedaj sme zadevo posredovati Organu za reševanje sporov (Dispute Settlement Body, DSB).
17.4 If the Member that requested consultations considers that the consultations pursuant to paragraph 3 have failed to achieve a mutually agreed solution, and if final action has been taken by the administering authorities of the importing Member to levy definitive anti dumping duties or to accept price undertakings, it may refer the matter to the Dispute Settlement Body ("DSB").
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1514
Ta cenovna zaveza je bila sprejeta v začasni uredbi.
This price undertaking was accepted in the provisional Regulation.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Pakistanski proizvajalci izvozniki so predlagali cenovno zavezujočo ponudbo.
The Pakistani exporting producers have presented a proposal for a price undertaking.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Zaradi veliko izvoznikov pa bi bilo nadziranje cenovno zavezujočih ponudb tudi praktično neizvedljivo.
The large number of exporters would also render the monitoring of a price undertaking impracticable.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
V teh okoliščinah se je upoštevalo, da je cenovno zavezujoča ponudba neizvedljiva in da je ni mogoče sprejeti -
Under these circumstances, it was considered that a price undertaking was impracticable and could not be accepted,
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Ugotovljeno je bilo tudi, da so kategorije zadevnega izdelka, predlagane v okviru cenovno zavezujoče ponudbe, neprimerne, ker bi se cene v vsaki od teh kategorij precej spreminjale.
It was also found that the proposed categories of the product concerned in respect of which an undertaking was offered were inappropriate since there would be a significant price variation within each of them.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Za zagotovitev boljšega izvrševanja ukrepov je treba v novem odstavku člena 14 osnovne protidampinške uredbe predvideti možnost, da Komisija zaprosi države članice, da ob upoštevanju pravil o zaupnosti iz osnovnih uredb posredujejo informacije za uporabo pri nadzoru nad cenovnimi zavezami in pri preverjanju učinkovitosti veljavnih ukrepov.
In order to ensure a better enforcement of measures, it is necessary to provide, in a new paragraph of Article 14 of the Basic Anti-dumping Regulation, for the possibility for the Commission to request Member States to supply, subject to the respect of confidentiality rules contained in the Basic Regulations, information to be used for monitoring price undertakings and verifying the level of effectiveness of the measures in force.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
najprej cenovna zaveza do praga letne količine oproščena dajatve, nato pa dajatev ad valorem za preostanek.
first, a price undertaking up to an annual volume threshold exempt from the duty, and then an ad valorem duty for the remainder.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
PREDLOGI ZA CENOVNO ZAVEZUJOČE POGODBE
PROPOSALS FOR UNDERTAKINGS
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1675
Nazadnje je industrija Skupnosti zahtevala, da naj vsaka cenovna zaveza določa tako raven franko tovarna kot tudi raven CIF na meji, da bodo lahko obračunani vsi normalni stroški med franko tovarna in CIF na meji.
Finally, the Community industry claimed that any price undertaking should stipulate both an ex-works and a cif frontier level in order for all normal costs between ex- works and cif frontier to be accounted for.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993R2474
(77) En kitajski izvoznik je ponudil cenovno zavezo.
(77) One Chinese exporter has offered a price undertaking.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0778
V tistih primerih kjer je bila sprejeta cenovna zaveza, so se Komisija in zadevna podjetja dogovorili o enakovrednih znižanjih teh cenovnih zavez, oziroma so se dogovorili, odvisno od primera, da obveznost upoštevanja najnižje cene ne velja kjer se plača zaščitna dajatev.
In those cases in which a price undertaking has been accepted, the Commission and the companies concerned have agreed equivalent reductions in those price undertakings or, as the case may be, they have agreed that the obligation to observe a minimum price will not apply when the safeguard duty is payable.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1675
Vlagatelj je Komisiji predal uradno ponudbo cenovne zaveze.
The applicant made the Commission a formal offer of price undertaking.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1697
Glede na zgoraj povedano so bile te ponudbe cenovnih zavez zavrnjene.
In light of the above, these offers of price undertakings were rejected.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3068
Beloruski, ruski in ukrajinski izvozniki so predlagali cenovno zavezo.
The Belarussian, Russian and Ukrainian exporters offered to propose a price undertaking.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Službe Komisije so torej morale zavrniti prejete predloge za cenovno zavezujoče pogodbe.
Therefore, the Commission services had to reject the received proposals for undertakings,
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1796
Za podjetja, ki so ponudila sprejemljive cenovne zaveze, imajo dokončni ukrepi obliko zavez.
For those companies which have offered acceptable price undertakings, the definitive measures take the form of undertakings.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0215
Po razkritju začasnih ugotovitev je en proizvajalec izvoznik izkazal interes, da ponudi cenovno zavezo.
Following the disclosure of the provisional findings, one exporting producer expressed an interest in offering price undertakings.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1796
V primeru Indije in Južne Afrike so proizvajalci izvozniki predložili tudi revidirane ponudbe cenovnih zavez,
Furthermore in the case of India and South Africa the exporting producers submitted revised offers of price undertakings,
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1514
Navaja se, da je proizvajalec izvoznik iz Slovaške v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe ponudil cenovno zavezo.
It is recalled that one exporting producer in Slovakia has offered a price undertaking in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1697
je zadevni izdelek blago, ki ima celo na kratek rok precej nestanovitne cene in zato ni preveč primerno za fiksno cenovno zavezo,
the product concerned is a commodity product with a considerable volatility in prices even in the very short term, and therefore not very suitable for a fixed price undertaking,
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0496
Družba Futura Polymers Ltd je ponudilo cenovno zavezo za svoj izvoz zadevnega izdelka v Skupnost v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
The company, Futura Polymers Ltd, offered a price undertaking concerning its exports of the product concerned to the Community, in accordance with Article 8(1) of the Basic Regulation.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1674
Vzporedno je Komisija v členu 2(1) navedene Uredbe, med drugim, sprejela cenovno zavezo poljskega proizvajalca - izvoznika Drumeta (Drumet).
In parallel, the Commission accepted, inter alia, a price undertaking from the Polish exporting producer Drumet (Drumet) under Article 2(1) of the said Regulation.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1338
Po uvedbi začasnih ukrepov je edini sodelujoči proizvajalec izvoznik v Indiji ponudil cenovno zavezo v skladu s členom 13(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional measures, the sole cooperating exporting producer in India offered a price undertaking in accordance with Article 13(1) of the basic Regulation.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
Po uvedbi začasnih izravnalnih dajatev sta dva proizvajalca izvoznika iz Indije ponudila cenovne zaveze v skladu s členom 13(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional countervailing duties, two exporting producers in India offered a price undertaking in accordance with Article 13(1) of the basic Regulation.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1601
Po obvestilu o začasnih ugotovitvah so proizvajalci-izvozniki iz Rusije in Tajske ponudili cenovne zaveze v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
Following the disclosure of the provisional findings, exporting producers in Russia and Thailand offered price undertakings in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Končno je treba opomniti, da so službe Skupnosti prejele tudi predloge za cenovno zavezujoče pogodbe od petih indijskih proizvajalcev izvoznikov.
Finally, it should be noted that the Commission services also received proposals for price undertakings from five Indian exporting companies.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1514
Po uvedbi začasnih protidampinških ukrepov je cenovno zavezo ponudil proizvajalec izvoznik v Češki republiki v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional antidumping measures, one exporting producer in the Czech Republic offered a price undertaking in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1676
Po uvedbi začasnih protidampinških ukrepov so številni proizvajalci izvozniki iz Indije ponudili cenovne zaveze v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional anti-dumping measures, a number of exporting producers in India offered price undertakings in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1514
Poleg tega ima ta proizvajalec izvoznik tako prodajno strukturo, da po mnenju Komisije obstaja majhno tveganje, da se bo izogibal dogovorjeni cenovni zavezi.
Furthermore, the sales structure of this exporting producer is such that the Commission considers that the risk of circumventing the agreed undertaking is limited.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
Po uvedbi začasnih protidampinških ukrepov so proizvajalci izvozniki iz Indije in Indonezije ponudili cenovne zaveze v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional anti-dumping measures, exporting producers in India and Indonesia offered price undertakings in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1339
Po uvedbi začasnih ukrepov je edini sodelujoči proizvajalec izvoznik zadevnega izdelka v Indiji ponudil cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional measures, the sole cooperating exporting producer in India of the product concerned offered a price undertaking in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1674
Poleg tega je Komisija s Sklepom Komisije 1999/572/ES fn sprejela cenovno zavezo, med drugim, od ukrajinskega proizvajalca - izvoznika delniške družbe Silur (Silur).
Furthermore, the Commission accepted a price undertaking from, inter alia, the Ukrainian exporting producer Joint Stock Company Silur (Silur) by Commission Decision 1999/572/EC ( fn ).
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
(44) Navesti bi bilo treba, da so protidampinški ukrepi, trenutno v veljavi za Madžarsko, Poljsko in Republiko Hrvaško, zaveze, ki združujejo količinske plafone in nekatere cenovne zaveze s preostalimi ad valorem dajatvami.
(44) It should be mentioned that the anti-dumping measures presently in force in respect of Hungary, Poland and the Republic of Croatia are undertakings, combining quantitative ceilings and certain pricing commitments, with residual ad valorem duties.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1339
To podjetje bo Komisiji tudi redno in podrobno poročalo o svojem izvozu v Skupnost, kar pomeni, da lahko Komisija učinkovito spremlja njegovo upoštevanje cenovne zaveze.
The company will also provide the Commission with regular and detailed information concerning its exports to the Community, meaning that the undertaking can be monitored effectively by the Commission.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
(93) Po uvedbi začasnih ukrepov in razkritju dokončnih ugotovitev je eden od ruskih proizvajalcev izvoznikov v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe ponudil cenovno zavezo.
(93) Subsequent to the imposition of provisional measures, and after disclosure of the definitive findings, one exporting producer in Russia offered a price undertaking in accordance with Article 8(1) of the basic Regulation.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
Komisija je sprejela, med drugim, cenovno zavezo ukrajinskega izvoznika proizvajalca Joint Stock Company Silur ("Silur") v skladu s členom 1(1) Sklepa Komisije 1999/572/ES ( fn {1><)).
The Commission accepted, inter alia, a price undertaking from the Ukrainian exporting producer Joint Stock Company Silur (`Silur` ) pursuant to Article 1(1) of Commission Decision 1999/572/EC ( fn ).
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1796
kar zadeva Indijo (Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd), Mehiko, Južno Afriko in Ukrajino, so zadevni proizvajalci izvozniki ponudili cenovne zaveze, ki se štejejo za sprejemljive.
as concerns India (Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd), Mexico, South Africa and the Ukraine, the exporting producers concerned offered price undertakings which are considered acceptable.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0190
prvič, cenovno zavezujoča ponudba do praga letne količine, oproščena kakršnekoli protidampinške dajatve, nato pa protidampinško dajatev ad valorem, obračunano za vsak uvoz nad tem pragom.
first, a price undertaking up to an annual volume threshold exempted from anti-dumping duty, and then an ad valorem anti-dumping duty levied on any imports above this threshold.
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1675
S to zavezo je vlagatelj sprejel, da bo, v izogib navzkrižnim kompenzacijam prek izvoza drugih gnojil, spoštoval cenovno disciplino in Skupnosti poročal tudi o izvozu preostalih dveh gnojil, tj. amonijevega nitrata in UAN.
By this undertaking, the applicant accepted, in order to avoid cross-compensation via exports of other fertilisers, to respect a pricing discipline and to report exports to the Community for its other two fertilisers, i.e. the ammonium nitrate and UAN as well.
Prevodi: sl > en
1–50/102
cenovna zaveza