Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
cepič
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
HIV - immunost in razvoj cepiv
HIV - immunity and vaccine development
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
- razmerja posebnih cepitvenih in aktivacijskih produktov.
- ratios of one specific fission and activation product to another.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
L. 1961 smo prešli na izkjlučno uporabo Sabinovega cepiva, pripravljenega iz žitivih virusov.
Since 1961 Sabin's attenuated vaccine, prepared from living, attenuated virus strains, was exclusively used.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
- koncentracijo posebnih cepitvenih in aktivacijskih produktov zunaj običajnih opazovalnih vrednosti in
- concentration of specific fission and activation products outside normal observations; and
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Bolezen se je pojavila pri nas v velikem obsegu prav tedaj, ko je bilo izdelano cepivo proti poliomielitisu.
these epidemics coincided with the development of the first usable poliovaccine.
6 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Cepljenje s Salkovim cepivom, pripravljenim iz mrtvih poliovirusov, smo v Sloveniji prvič izvedli l. 1957. obolevnost za poliomielitisom je po sistematičnem množičnem cepljenju s Salkovim cepivom v letih 1957-1960 občutno padla.
Immunization using a vaccine, developed by Salk from inactivated viruses, was first initiated in 1957. The mass vaccination campaigns during 1957 through 1960 resulted in a significant decrease of the morbidity rate.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Trajne kontraindikacije so tisti utemeljeni razlogi, zaradi katerih oseb trajno ne smemo cepiti z določenim cepivom.
Conditions listed as permanent contraindications to immunisation do not permit the use of specific vaccine.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Priporočamo, da bi otroke, ki bivajo na ogroženih območjih oz. jih pogosto obiskujejo, še pred vstopom v šolo cepili.
We recommend vaccination of children who live in endangered areas or who freguently visit endemic areas before entering school.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Pri predelavi izrabljenega goriva se plutonij in uran ločita od močno radioaktivnih cepitvenih produktov in drugih transuranov.
Reprocessing irradiated nuclear fuel separates plutonium and uranium from intensely radioactive fission products and other transuranic elements.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
(b) raztopina intenzivno radioaktivnih produktov cepitve se običajno koncentrira z uparjanjem in shranjuje kot koncentrat procesne tekočine.
(b) The intensely radioactive fission products solution is normally concentrated by evaporation and stored as a liquor concentrate.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) raztopina intenzivno radioaktivnih produktov cepitve se običajno koncentrira z uparjanjem in shranjuje kot koncentrat procesne tekočine.
(b) the intensely radioactive fission products solution is normally concentrated by evaporation and stored as a liquor concentrate.
12 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Avtorja predpostavljata, da bi s sintetičnimi proteinaznimi inhibitorji ali cepivom proti gingipainoma lahko učinkovito zdravili parodontalno bolezen.
Instead of the use of antibiotics, the data from the reviewed literature suggest that either synthetic proteinase inhibitors and/or vaccines directed against proteinases from these organisms might be an alternative for therapy.
13 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Trajna kontraindikacija za cepljenje z živimi cepivi so tista stanja imunske pomanjkljivosti, zaradi katerih lahko pride z veliko verjetnostjo do zapletov.
Persons with immunocompromising conditions should not be administered live vaccines because of the possibility of serious adverse events.
14 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Za preprečevanje pridejo zaenkrat v poštev samo nespecifični zaščitni ukrepi, saj varnega in učinkovitega cepiva proti lymski boreliozi za ljudi še ni.
Only unspecific preventive measures are available; an effective and safe vaccine to prevent Lyme borreliosis in humans has not been developed yet.
15 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Iz tega razmisleka izhajajo tudi najnovejše strategije pri razvoju cepiv proti aidsu - cepivo naj bi usmerilo imunsko reakcijo proti izbranim virusnim antigenom.
From that point of view the developement of vaccines against aids should induce immune response against efficient HIV antigens.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
V solventnem ekstraktorju sta tako raztopina obsevanega goriva iz posod za raztapljanje kot tudi organska raztopina, s katero se ločujejo uran, plutonij in produkti cepitve.
Solvent extractors both receive the solution of irradiated fuel from the dissolvers and the organic solution which separates the uranium, plutonium, and fission products.
17 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Trajne kontraindikacije,ki veljajo za vse vrste cepiv, so anafilaktična reakcija ali hud zaplet po predhodnem cepljenju z istim cepivom in znana huda preobčutljivostna reakcija na sestavine cepiva.
Permanent contraindications in general for all vaccines are anaphylactic reaction to a previous dose of the same vaccine and known anaphylactic reaction to a vaccine constituent.
18 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Ker je aids še vedno bolezen, proti kateri ni ne zdravila in ne cepiva, so najpomembnejše preventivne akcije, s katerimi se poskuša obveščati ljudi, vplivati na njihova stališča in doseči za okužbo s HIV varno obnašanje.
AIDS is still a disease which can be fought against only with preventive activities, since we still don't have a drug or a vaccine for it. The aim at various activities concerning prevention of AIDS is to inform people, to have influence on their attitudes and to stimulate safe forms of behaviour.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Purex obsega raztopitev obsevanega jedrskega goriva v dušikovi kislini, ki ji sledi ločevanje urana, plutonija in cepitvenih produktov s solventno ekstrakcijo, za katero se uporablja mešanica tributilfosfata v organski raztopini.
Purex involves the dissolution of irradiated nuclear fuel in nitric acid, followed by separation of the uranium, plutonium, and fission products by solvent extraction using a mixture of tributyl phosphate in an organic diluent.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Lahko so opremljeni tudi za termalno denitracijo uranovega nitrata, pretvorbo plutonijevega nitrata v oksid ali kovino in za obdelavo odpadnih tekočin s cepitvenimi produkti v obliko, primerno za dolgoročno shranjevanje ali odlaganje.
There may also be equipment for thermal denitration of uranium nitrate, conversion of plutonium nitrate to oxide or metal, and treatment of fission product waste liquor to a form suitable for long term storage or disposal.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Obrat za predelavo obsevanih gorivnih elementov vključuje opremo in sestavne dele, ki običajno pridejo v neposredni stik s procesnim tokom obsevanega goriva in glavnim tokom jedrskega materiala in cepitvenih produktov in jih neposredno krmilijo.
A ` plant for the reprocessing of irradiated fuel elements` includes the equipment and components which normally come in direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
»Obrat za predelavo obsevanih gorivnih elementov« vključuje opremo in sestavne dele, ki običajno pridejo v neposredni stik s procesnim tokom obsevanega goriva in glavnim tokom jedrskega materiala in cepitvenih produktov in jih neposredno krmilijo.
A 'plant for the reprocessing of irradiated fuel elements' included the equipment and components which normally come in direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams.
23 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Otroci, pri katerih obstaja trajna kontraindikacija, so kandidati za cepljenje z drugimi cepivi, ki ne vsebujejo sestavin, zaradi katerih je prišlo do preobčutljivostne reakcije ali zapletov, ali pa je infekcijski agens, ki ga vsebujejo, inaktiviran namesto oslabljen.
Children with permanent contraindications may receive alternative vaccines.
24 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V sledečem pregledu so povzete nekatere prevladujoče imunoterapevtske usmeritve, ki vsaka s svoje smeri skušajo pobuditi imunski odziv proti tumorskemu tkivu. Omenjeni so poskusi izdelave protitumorskih cepiv, poskusi zdravljenja raka s citokini in njihovimi analogi, z monoklonskimi protitelesi in z imunskimi celicami, gojenimi "in vitro".
The paper reviews briefly the major advances in cancer immunotherapy, including various immunisation techniques, treatment with cytokines and their analogues, and the use of monoclonal antibodies and immune cells cultured in vitro.
25 Končna redakcija
DRUGO
cepivo
vaccine
26 Končna redakcija
DRUGO
jedrska cepitev
nuclear fission
27 Končna redakcija
DRUGO
datum in vrsto prejetih cepiv,
date and type of any vaccines given,
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
namenjene za nasade matičnih trt za cepiče.
intended for graft nurseries.
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
obdelovanje matičnih nasadov vinske trte za cepiče.
for the cultivation of graft nurseries.
30 Končna redakcija
DRUGO
da se prepove uporaba cepiv proti afriški prašičji kugi;
the use of African swine fever vaccines is prohibited;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0029
jemanje cepičev je treba pregledati z vsaj tremi sortami podlag
the taking of the graft should be examined with at least three varieties of root stock
32 Končna redakcija
DRUGO
Uporaba, proizvodnja in prodaja cepiv proti afriški prašičji kugi
Use, manufacture and sale of African swine fever vaccines
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0029
prijem cepičev je treba pregledati z najmanj tremi žlahtnimi sortami
the taking of the graft should be examined with at least three varieties of scion.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
o odobritvi cepiv proti goveji brucelozi v okviru Direktive Sveta 64/432/EGS
approving vaccines against bovine brucellosis within the framework of Council Directive 64/432/EEC
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
cepivo z živim sevom RB 51 za živali, ki so v nevarnosti pred okužbo z Brucella abortus;
live strain RB 51 vaccine for animals at risk of infection with Brucella abortus;
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Skladiščenje, oskrba, distribucija in prodaja cepiv je pod nadzorstvom pristojnega organa.
The storage, supply, distribution and sale of the vaccines shall be under the control of the competent authority.
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
Matični nasadi: nasadi za pridelavo ključev podlag za cepljenje, potaknjencev ali cepičev.
Stock nurseries: nurseries for the production of rootstock cuttings for grafting, nursery cuttings or top-graft cuttings.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
v primeru ukoreninjenih cepljenk se ti podatki nanašajo tako na podlage kot tudi na cepiče;
in the case of rooted grafts, such information shall apply both to the rootstock and to the top-graft cutting;
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
cepivo z živim sevom Rev. 1 za živali, ki so v nevarnosti pred okužbo z Brucella melitensis.
live strain Rev.1 vaccine for animals at risk of infection with Brucella melitensis.
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Predpisi Skupnosti o uporabi cepiva proti brucelozi pri govedu so določeni v Direktivi 64/432/EGS.
Community rules on the use of vaccines against brucellosis in bovine animals are laid down in Directive 64/432/EEC.
41 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Sistem redčenja z delnim tokom s cepitvijo na več cevi, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjem
Partial flow dilution system with multiple tube splitting, concentration measurement and fractional sampling
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Naslednja cepiva proti goveji brucelozi so s tem odobrena za imunizacijo samice goveda pod pogoji iz člena 3:
The following vaccines against bovine brucellosis are hereby approved for immunisation of female bovine animals under the conditions set out in Article 3:
43 Končna redakcija
DRUGO
spremljanje in nadzor nad boleznimi in uporaba zdravil/cepiv ter preskušanje na vsebnost škodljivih ostankov,
monitoring for disease and use of medicinal products/vaccines and residue testing,
44 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Za izokinetično cepitev izpušnih plinov je potreben regulirni sistem, ki med EP in ISP vzdržuje diferenčni tlak nič.
A control system is necessary for isokinetic exhaust splitting by maintaining a differential pressure of zero between EP and ISP.
45 Končna redakcija
DRUGO
Sklepom Sveta 84/338/Euratom, ESPJ, EGS z dne 29. junija 1984 (UL L 177, 4. 7. 1984, str. 25) (za zadeve povezane s cepitvijo)
Council Decision 84/338/ Euratom, ECSC, EEC of 29.6.1984 (OJ L 177, 4.7.1984, p. 25) (for fission-related aspects),
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Države članice, ki uporabljajo cepiva, odobrena na podlagi člena 2, zagotovijo, da so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 2 do 6.
Member States availing of the use of the vaccines approved under Article 2 shall ensure that the conditions set out in paragraphs 2 to 6 are met.
47 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Stalno krmiljenje cepitve zahteva diferenčni tlak nič med DC in izstopom iz TT, ki se izmeri s tipalom diferenčnega tlaka DPT.
A constant split control requires a differential pressure of zero between DC and the outlet of TT, which is measured with the differential pressure transducer DPT.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0598
Pristojni organ obvesti javno zdravstveno službo o uporabi teh cepiv in dostopnih diagnostičnih in terapevtskih sistemih v uporabi.
The competent authority shall inform public health services of the use of these vaccines and the available diagnostic and therapeutic systems in place.
49 Končna redakcija
DRUGO
da se rokovanje, proizvodnja, skladiščenje, dobava, distribucija ali prodaja teh cepiv na ozemlju Skupnosti, izvaja pod uradno kontrolo.
the manipulation, manufacture, storage, supply, distribution or sale of African swine fever vaccines in the territory of the Community is carried out under official control.
50 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Za sorazmerno cepitev je potreben regulirni sistem, ki med izstopom iz enote z več cevmi v DC in izstopom iz TT vzdržuje diferenčni tlak nič.
A control system is necessary for proportional splitting by maintaining a differential pressure of zero between the exit of the multiple tube unit into DC and the exit of TT.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
cepič