Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–17/17
dajatev na prenos
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Pogodbenica ladjarskim podjetjem druge pogodbenice prizna pravico do uporabe dohodka od ladjarske dejavnosti, prejetega na območju države pogodbenice, za plačilo vseh dajatev in pristojbin, ki izhajajo iz te dejavnosti, ali zagotovi prosti prenos tega dohodka v zamenljivi valuti.
One Contracting Party shall grant to shipping companies of the other Contracting Party the right to use the incomes from maritime shipping services received in the territory of the State of the Contracting Party to pay any charges and dues arising from these services or shall ensure the free transfer of such incomes in convertible currency.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Osebam ali njihovim družinskim članom iz 15. člena, ki imajo začasno prebivališče na ozemlju pristojne države ali so tja prenesli stalno prebivališče, se zagotovijo storitve in dajatve na ozemlju pristojne države v skladu z določbami zakonodaje te države, tudi če so jim že bile zagotovljene storitve in dajatve za isti primer bolezni ali materinstva pred začasnim bivanjem oziroma pred prenosom stalnega prebivališča; če zakonodaja, ki jo uporablja pristojni nosilec, določa najdaljše možno obdobje zagotavljanja storitev in dajatev, se upošteva tudi obdobje, v katerem so bile osebi take storitve in dajatve zagotovljene neposredno pred prenosom stalnega prebivališča.
Persons or the members of their family referred to in Article 15, who are staying in or transferring their place of residence to the territory of the competent State shall receive benefits in the territory of the competent State, in accordance with the provisions of the legislation of that State, even if they have already received benefits for the same case of sickness or maternity before their temporary stay, respectively their transfer of residence; if the legislation applied by the competent institution provides for a maximum period for the provision of benefits, the period in which such benefits have been provided immediately before the transfer of residence will be taken into account.
3 Končna redakcija
DRUGO
Obvestilo o prenosu stalnega prebivališča osebe, upravičene do dajatev Kadar oseba, upravičena do dajatev, izplačljivih v skladu z zakonodajo ene ali več držav članic, prenese svoje stalno prebivališče z ozemlja ene države na ozemlje druge, o tem obvesti nosilca ali nosilce, pristojne za izplačilo takšnih dajatev, in organ za izplačilo.
Notification of transfer of residence of the person entitled to benefits When a person entitled to benefits due under the legislation of one or more Member States transfers his residence from the territory of one State to that of another State, he shall notify this fact to the institution or institutions responsible for the payment of such benefits and to the paying body.
4 Končna redakcija
DRUGO
ki mu potem, ko je postal upravičen do dajatev, katerih stroške krije pristojni nosilec, ta nosilec odobri vrnitev na ozemlje države članice, kjer ima stalno prebivališče, ali prenos stalnega prebivališča na ozemlje druge države članice, ali
who, having become entitled to benefits chargeable to the competent institution, is authorised by that institution to return to the territory of the Member State where he resides, or to transfer his residence to the territory of another Member State, or
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
To sodelovanje predpostavlja, da tako nosilci kot tudi zavarovane osebe zagotavljajo popolne podatke o vseh spremembah, ki lahko vplivajo na upravičenost do storitev oziroma dajatev, kot so prenehanje ali sprememba zaposlitve ali samozaposlitve zavarovane osebe, vsak prenos stalnega ali začasnega prebivališča navedene osebe ali njenega družinskega člana, spremembe družinskih okoliščin ali spremembe zakonodaje.
This cooperation presupposes, on the part of both institutions and insured persons, the provision of complete information on any changes that could affect entitlement to benefits, such as any cessation or change of the employment or self-employment of the insured person, any transfer of the residence or place of stay of that person or of a member of his family, changes in the family situation or amendments to legislation.
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2263
Kar zadeva uporabnike, bi uvedba protidampinških dajatev za obravnavani izdelek le komaj vplivala na njihov položaj, ob upoštevanju majhnega vpliva oblikovalnikov črnega barvila na skupne stroške, morebitnega prenosa nihanj pri surovinah na cene papirniških izdelkov in obstoja drugega možnega vira nabave, to je Združenih držav Amerike.
As regards users, the imposition of an anti-dumping duty on the product under consideration would only marginally affect their situation in view of the low impact of black colorformers on their overall costs, the possibility of passing on fluctuations in the raw materials to the prices of the paper products and the existence of an alternative source of supply, i.e. the United States of America.
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1788
(k) "razpoložljiva referenčna količina" pomeni referenčno količino, s katero razpolaga proizvajalec na dan 31. marca iz dvanajstmesečnega obdobja, za katero se izračuna dajatev ob upoštevanju vseh prenosov, prodaje, pretvorb in začasnih prerazporeditev, predvidenih v tej uredbi, ki so bili izvedeni med dvanajstmesečnim obdobjem.
(k) "available reference quantity" means the reference quantity available to producers on 31 March of the twelve-month period for which the levy is calculated, taking account of all transfers, sales, conversions and temporary re-allocations provided for in this Regulation which have taken place during that twelve-month period.
8 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
Države članice se bodo zoperstavile pomanjkanju delovne sile in ozkim grlom s celo vrsto ukrepov, kot so spodbujanje poklicne mobilnosti in odstranjevanje ovir geografski mobilnosti, zlasti z izvajanjem akcijskega načrta o kvalifikacijah in mobilnosti, izboljšanje priznavanja in preglednosti kvalifikacij in pristojnosti, prenosljivost pravic do socialnega zavarovanja in pokojnine, zagotavljanje ustreznih spodbud v davčnih sistemih in sistemih dajatev ter upoštevanje vidikov priseljevanja, ki se nanašajo na trg dela.
Member States will address labour shortages and bottlenecks through a range of measures such as by promoting occupational mobility and removing obstacles to geographic mobility, especially by implementing the skills and mobility action plan, improving the recognition and transparency of qualifications and competencies, the transferability of social security and pensions rights, providing appropriate incentives in tax and benefit systems, and taking into account labour market aspects of immigration.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
V drugih primerih je za posojanje, oddajo ali prenos treba najprej plačati uvozno dajatev po stopnji, ki se uporablja na dan izposoje, oddaje ali prenosa, na podlagi vrste blaga in carinske vrednosti, ki jo tisti dan ugotovijo ali sprejmejo pristojni organi.
IN OTHER CASES , LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER SHALL BE SUBJECT TO PRIOR PAYMENT OF IMPORT DUTIES AT THE RATE APPLYING ON THE DATE OF THE LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER , ON THE BASIS OF THE TYPE OF GOODS AND THE CUSTOMS VALUE ASCERTAINED OR ACCEPTED ON THAT DATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
V drugih primerih je za posojanje, oddajo ali prenos treba najprej plačati dajatev po stopnji, ki se uporablja na dan izposoje, oddaje ali prenosa, na podlagi vrste blaga ali opreme in carinske vrednosti, ki jo tisti dan ugotovijo ali sprejmejo pristojni organi.
IN OTHER CASES , LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER SHALL BE SUBJECT TO PRIOR PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES , AT THE RATE APPLYING ON THE DATE OF THE LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER , ON THE BASIS OF THE TYPE OF GOODS OR EQUIPMENT AND THE CUSTOMS VALUE ASCERTAINED OR ACCEPTED ON THAT DATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
V drugih primerih je za posojanje, oddajo ali prenos treba najprej plačati uvozno dajatev po stopnji, ki se uporablja na dan izposoje, oddaje ali prenosa, na podlagi vrste blaga ali opreme in carinske vrednosti, ki jo tisti dan ugotovijo ali sprejmejo pristojni organi.
IN OTHER CASES , LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER SHALL BE SUBJECT TO PRIOR PAYMENT OF IMPORT DUTIES , AT THE RATE APPLYING ON THE DATE OF THE LOAN , HIRING OUT OR TRANSFER , ON THE BASIS OF THE TYPE OF GOODS OR EQUIPMENT AND THE CUSTOMS VALUE ASCERTAINED OR ACCEPTED ON THAT DATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0023
Tudi kadar države članice ne določijo v skladu s pododstavkom (a), da se v zvezi s takimi pravicami uporabljata odstavka 1 in 3, morajo sprejeti potrebne ukrepe, s katerimi zavarujejo interese delavcev in oseb, ki ob prenosu niso več zaposlene v podjetju odsvojitelja, v zvezi s pravicami do starostnih dajatev in dajatev preživelim družinskim članom, ki so jih že pridobili ali jih pridobivajo na podlagi dodatnega zavarovanja iz pododstavka (a).
Even where they do not provide in accordance with subparagraph (a) that paragraphs 1 and 3 apply in relation to such rights, Member States shall adopt the measures necessary to protect the interests of employees and of persons no longer employed in the transferor's business at the time of the transfer in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old age benefits, including survivors' benefits, under supplementary schemes referred to in subparagraph (a).
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
Oddaja ali prenos sekundarnega bivališča tretji osebi pred iztekom dveh let od datuma sprejema vstopa gospodinjske opreme v prosti promet zahteva plačilo ustreznih uvoznih dajatev za takšno opremo po stopnji, ki se uporablja na dan takšne oddaje ali prenosa, na podlagi vrste opreme in carinske vrednosti, ki so jo na ta dan ugotovili ali sprejeli pristojni organi.
HIRE OR TRANSFER OF THE SECONDARY RESIDENCE TO A THIRD PERSON BEFORE THE EXPIRY OF A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ACCEPTANCE OF THE ENTRY FOR FREE CIRCULATION OF THE HOUSEHOLD EFFECTS SHALL ENTAIL PAYMENT OF THE RELEVANT IMPORT DUTIES ON THEM , AT THE RATE APPLYING ON THE DATE OF SUCH HIRE OR TRANSFER , ON THE BASIS OF THE TYPE OF EFFECTS AND THE CUSTOMS VALUE ASCERTAINED OR ACCEPTED ON THAT DATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1788
"razpoložljiva referenčna količina" pomeni referenčno količino, s katero razpolaga proizvajalec na dan 31. marca iz dvanajstmesečnega obdobja, za katero se izračuna dajatev ob upoštevanju vseh prenosov, prodaje, pretvorb in začasnih prerazporeditev, predvidenih v tej uredbi, ki so bili izvedeni med dvanajstmesečnim obdobjem.
"available reference quantity" means the reference quantity available to producers on 31 March of the twelve-month period for which the levy is calculated, taking account of all transfers, sales, conversions and temporary re-allocations provided for in this Regulation which have taken place during that twelve-month period.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
Pred vsakim posojanjem, dajanjem za varščino, oddajo ali prenosom pred iztekom v odstavku 1 navedenega roka, je treba najprej plačati ustrezno uvozno dajatev za zadevno lastnino po stopnji, ki se uporablja na dan izposoje, dajanja za varščino, oddaje ali prenosa, na podlagi vrste lastnine in carinske vrednosti, ki jo tisti dan ugotovijo ali sprejmejo pristojni organi.
ANY LOAN , GIVING AS SECURITY , HIRING OUT OR TRANSFER BEFORE THE EXPIRY OF THE PERIOD REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 SHALL ENTAIL PAYMENT OF THE RELEVANT IMPORT DUTIES ON THE PROPERTY CONCERNED , AT THE RATE APPLYING ON THE DATE OF SUCH LOAN , GIVING AS SECURITY , HIRING OUT OR TRANSFER , ON THE BASIS OF THE TYPE OF PROPERTY AND THE CUSTOMS VALUE ASCERTAINED OR ACCEPTED ON THAT DATE BY THE COMPETENT AUTHORITIES.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2290
Določbe iz odstavkov 1 in 2 se smiselno uporabljajo za posojanje, oddajanje v najem ali prenos rezervnih delov, sestavnih delov ali posebne opreme za znanstvene instrumente ali aparate ter za orodje za vzdrževanje, nadzor, kalibracijo ali popravila znanstvenih instrumentov ali aparatov, ki so bili uvoženi brez uvoznih dajatev na podlagi člena 53 osnovne uredbe.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the loan, hire or transfer of spare parts, components or specific accessories for scientific instruments or apparatus, and to tools for the maintenance, control, calibration or repair of scientific instruments or apparatus, which have been admitted free of import duties under Article 53 of the basic Regulation.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0631
To sodelovanje predpostavlja, da tako nosilci kot tudi zavarovane osebe zagotavljajo popolne podatke o vseh spremembah, ki lahko vplivajo na upravičenost do storitev oziroma dajatev, kot so prenehanje ali sprememba zaposlitve ali samozaposlitve zavarovane osebe, vsak prenos stalnega ali začasnega prebivališča navedene osebe ali njenega družinskega člana, spremembe družinskih okoliščin ali spremembe zakonodaje.
This cooperation presupposes, on the part of both institutions and insured persons, the provision of complete information on any changes that could affect entitlement to benefits, such as any cessation or change of the employment or self-employment of the insured person, any transfer of the residence or place of stay of that person or of a member of his family, changes in the family situation or amendments to legislation.
Prevodi: sl > en
1–17/17
dajatev na prenos