Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–6/6
datum prenehanja veljavnosti dovoljenja
1 Pravna redakcija
DRUGO
referenčno številko uvoznega dovoljenja in datum prenehanja veljavnosti dovoljenja,
the reference number of the import authorisation and the date of expiration of the authorisation,
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(b) pri mednarodnih poslih s strelnim orožjem, njegovimi sestavnimi deli in strelivom datume izdaje in prenehanja veljavnosti ustreznih dovoljenj ali odobritev, državo izvoza, državo uvoza, kadar je to ustrezno tudi države tranzita, končnega prejemnika ter opis in količino izdelkov.
(b) In cases involving international transactions in firearms, their parts and components and ammunition, the issuance and expiration dates of the appropriate licences or authorizations, the country of export, the country of import, the transit countries, where appropriate, and the final recipient and the description and quantity of the articles.
3 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pristojni organ na Tajskem sporočil nov seznam, v katerem so spremenjeni podatki dveh obratov in datum prenehanja veljavnosti dovoljenja 22 obratov;
Whereas the competent authority in Thailand has communicated a new list amending the data of two establishments and the date of expiry of approval of 22 establishments;
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
(d) Nobeno posebno dovoljenje za gospodarski ribolov, veljavno v obdobju treh mesecev, ki sledi datumu prenehanja veljavnosti posebnega dovoljenja za gospodarski ribolov, ki ga je imelo isto plovilo, se ne izda, če je prišlo v času veljavnosti dovoljenja do katerega koli od naslednjih dogodkov:
(d) No special fishing permit shall be issued that is valid in the period of three months subsequent to the date of expiry of a previous special fishing permit held by the same vessel if any of the following events have ocurred in the period of validity of the permit:
5 Pravna redakcija
DRUGO
Uvozna dovoljenja, ki so neizkoriščena ali delno izkoriščena, je treba najpozneje petnajst dni po datumu prenehanja njihove veljavnosti vrniti pristojnim organom države članice, ki so jih izdali, razen v primeru višje sile.
Import authorizations which are wholly or partly unused shall be returned to the competent authorities of the Member State of issue within fifteen days of their expiry date at the latest, except in cases of force majeure.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
Nobeno posebno ribolovno dovoljenje, veljavno v obdobju treh mesecev, ki sledi datumu prenehanja veljavnosti posebnega ribolovnega dovoljenja, ki ga je imelo isto plovilo, se ne izda, če je prišlo v času veljavnosti dovoljenja do katerega koli od naslednjih dogodkov:
No special fishing permit shall be issued that is valid in the period of three months subsequent to the date of expiry of a previous special fishing permit held by the same vessel if any of the following events have ocurred in the period of validity of the permit:
Prevodi: sl > en
1–6/6
datum prenehanja veljavnosti dovoljenja