Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–39/39
davčni prenos
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Prenosi iz 4., 5., 6. in 7. člena se izvedejo v prosto zamenljivi valuti brez neupravičenega odlašanja in vsekakor v treh mesecih po izpolnitvi vseh davčnih obveznosti.
The transfers referred to in Article 4, 5, 6 and 7 shall be effected without undue delay and, at all events, within three months after all tax obligations have been met, and shall be made in a convertible currency.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
a) do prenosa rezerv in rezervacij, ki jih je oblikovala prenosna družba, ob upoštevanju davčnih oprostitev in pogojev, ki bi veljali za prenosno družbo, če prenos ne bil izvršen;
a) transfer the reserves and provisions set aside by the transferring company, taking into account both tax exemptions and the conditions which would apply to the transferring company if the transfer were not conducted;
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Prenosni družbi, družbi prejemnici in družbeniku prenosne družbe se upravičenja po 41. do 47. členu tega zakona priznajo na podlagi dovoljenja, ki ga izda davčni organ, če so izpolnjeni pogoji po 41. do 47. členu tega zakona.
The rights referred to in Articles 41 to 47 of this Act shall be recognised to the transferring company, the receiving company and the partner of the transferring company on the basis of an authorisation to be granted by the tax authority, provided that the conditions subject to Articles 41 to 47 of this Act are met.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
a) prenosa rezerv in rezervacij, ki jih je oblikovala prenosna družba in se pripišejo preneseni dejavnosti ali dejavnostim, z upoštevanjem davčnih oprostitev in pogojev, ki bi veljali za prenosno družbo, če prenos ne bi bil izvršen;
a) transfer the reserves and provisions which were set aside by the transferring company and are added to the transferred activity or activities, taking into account the tax exemptions and conditions which would apply to the transferring company if the transfer were not conducted;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Prenosni družbi in družbi prejemnici se upravičenja od 30. do 35. člena tega zakona priznajo na podlagi dovoljenja davčnega organa, če so izpolnjeni pogoji po teh členih in če prenosna družba obdrži prejete vrednostne papirje družbe prejemnice za obdobje najmanj 36 mesecev po prenosu dejavnosti.
(1) The rights referred to in Articles 30 to 35 of this Act shall be recognised to the transferring company and the receiving company on the basis of an authorisation of the tax authority, provided that the conditions subject to the said Articles are met and that the transferring company retains the received securities of the receiving company for a period of no less than 36 months following the transfer of activities.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Če prenosna družba odsvoji prejete vrednostne papirje pred potekom roka iz prvega odstavka tega člena, se šteje, da pogoj trajanja udeležbe ni izpolnjen, razen če prenosna družba in družba prejemnica dokažeta, da glavni namen ali eden glavnih namenov prenosa dejavnosti ni izogibanje davčnim obveznostim.
(2) If the transferring company alienates the received securities prior to the expiry of the period referred to in the first paragraph of this Article, it shall be deemed that the condition of the duration of participation was not met, unless the transferring company and the receiving company prove that the main purpose or one of the main purposes of the transfer of activities was not avoiding tax liabilities.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(5) Če zavezanec proda oziroma odtuji ali prenese izven Slovenije opredmeteno osnovno sredstvo oziroma neopredmeteno dolgoročno sredstvo, za katero je izkoristil davčno olajšavo po prvem in drugem odstavku tega člena, prej kot v treh letih po letu, za katerega je izkoristil davčno olajšavo po prvem in drugem odstavku tega člena, mora za znesek izkoriščene davčne olajšave povečati davčno osnovo, in sicer v letu prodaje oziroma odtujitve ali prenosa sredstva.
(5) If the taxable person sells or alienates or transfers outside Slovenia the tangible asset or intangible fixed asset with regard to which the tax relief subject to the first and second paragraph of this Article was claimed prior to the end of a three-year period following the tax period with regard to which the tax relief subject to the first and second paragraphs of this Article was claimed, the tax basis must, in the year of the sale or alienation or transfer of the asset in question, be increased by the amount of the tax relief claimed.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Pri obdavčitvi pri prenosu dejavnosti, obdavčitvi pri zamenjavi kapitalskih deležev in obdavčitvi pri združitvah in delitvah po 30. do 48. členu tega zakona, se prenos dejavnosti, zamenjava kapitalskih deležev in združitve in delitve ne štejejo za dogodke, ki po 40., 41. in 42. členu Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo) povzročijo, da mora zavezanec v letu takšnega dogodka povečati davčno osnovo za izkoriščeno olajšavo po 39. do 42. členu zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo).
(1) As regards taxation applicable to transfers of activities, taxation applicable to exchanges of equity holdings, and taxation applicable to mergers and divisions subject to Articles 30 to 48 of this Act, transfers of activities, exchanges of equity holdings, and mergers and divisions shall not be deemed the events which, subject to Articles 40, 41 and 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text) resulting in the situation in which the taxable person must, in the year in which such an event is recorded, increase the tax basis by the used relief subject to Articles 39 to 42 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text).
9 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
je glavni namen združitve, delitve, prenosa sredstev ali zamenjave kapitalskih deležev ali ko je eden glavnih namenov davčna utaja ali izogibanje plačilu davka;
has as its principal objective or as one of its principal objectives tax evasion or tax avoidance;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Ti dejavniki niso le vprašanje cen in prodaje, ampak tudi drugih elementov, ki določajo celotno davčno obveznost, kot so odločitve glede stopnje amortizacije, prenosa izgub in mnogi drugi dejavniki.
Such factors do not only relate to pricing and sales issues, but also concern other issues that determine overall tax liability, such as decisions concerning depreciation rates, the carrying forward of losses and many other factors.
11 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
prenesena sredstva in obveznosti: tista sredstva in obveznosti prenosne družbe, ki so kot posledica združitve ali delitve dejansko povezana s stalno enoto družbe prejemnice v državi članici prenosne družbe in sodelujejo pri ustvarjanju dobičkov ali izgub, upoštevanih za davčne namene.
transferred assets and liabilities: those assets and liabilities of the transferring company which, in consequence of the merger or division, are effectively connected with a permanent establishment of the receiving company in the Member State of the transferring company and play a part in generating the profits or losses taken into account for tax purposes.
12 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
ker je treba opredeliti tudi davčni režim, ki se uporablja za nekatere prihranke, rezerve ali izgube prenosne družbe, in rešiti davčne probleme, ki se pojavljajo, kadar ima ena od dveh družb delež v kapitalu druge;
Whereas it is also necessary to define the tax regime applicable to certain provisions, reserves or losses of the transferring company and to solve the tax problems occurring where one of the two companies has a holding in the capital of the other;
13 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
ker naj bi skupni davčni sistem odpravil obdavčitev v zvezi z združitvami, delitvami, prenosi sredstev ali zamenjavo kapitalskih deležev ter hkrati zavaroval finančne interese države, v kateri je prenosna družba ali prevzeta družba;
Whereas the common tax system ought to avoid the imposition of tax in connection with mergers, divisions, transfers of assets or exchanges of shares, while at the same time safeguarding the financial interests of the State of the transferring or acquired company;
14 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
vrednost za davčne namene: vrednost, na osnovi katere se izračuna dobiček ali izguba za namene davka od dohodka, dobičkov ali kapitalskih dobičkov prenosne družbe, če so bila ta sredstva ali obveznosti prodana v času združitve ali delitve, vendar neodvisno od nje,
value for tax purposes: the value on the basis of which any gain or loss would have been computed for the purposes of tax upon the income, profits or capital gains of the transferring company if such assets or liabilities had been sold at the time of the merger or division but independently of it,
15 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
ker je treba dati državam članicam možnost, da zavrnejo uporabo te direktive, kadar je namen združitve, delitve, prenosa sredstev ali zamenjave kapitalskih deležev davčna utaja ali izogibanje plačilu davka, ali pa je posledica, da družba, ne glede na to, ali sodeluje v operaciji ali ne, ne izpolnjuje več pogojev, potrebnih za zastopanje zaposlenih v organih družbe,
Whereas it is necessary to allow Member States the possibility of refusing to apply this Directive where the merger, division, transfer of assets or exchange of shares operation has as its objective tax evasion or avoidance or results in a company, whether or not it participates in the operation, no longer fulfilling the conditions required for the representation of employees in company organs,
16 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
Če se operacije iz člena 1 izvedejo med družbami iz države članice, v kateri je prenosna družba, bi država članica uporabila določbe, ki dovoljujejo družbi prejemnici, da prevzame tiste izgube prenosne družbe, ki še niso bile uveljavljene za davčne namene, in razširi te določbe na pokritje prevzema teh izgub s strani stalnih enot družbe prejemnice, ki so na njenem ozemlju.
To the extent that, if the operations referred to in Article 1 were effected between companies from the Member State of the transferring company, the Member State would apply provisions allowing the receiving company to take over the losses of the transferring company which had not yet been exhausted for tax purposes, it shall extend those provisions to cover the take-over of such losses by the receiving company's permanent establishments situated within its territory.
17 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31990L0434
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da lahko v primeru pravilno oblikovanih prihrankov in rezerv prenosne družbe, ki so delno ali v celoti oproščene davka in ne izvirajo iz stalne enote v tujini, stalne enote družbe prejemnice, ki so v državi članici, v kateri je prenosna družba, prenesejo te prihranke in rezerve z isto davčno oprostitvijo, s tem da družba prejemnica prevzame pravice in obveznosti prenosne družbe.
The Member States shall take the necessary measures to ensure that, where provisions or reserves properly constituted by the transferring company are partly or wholly exempt from tax and are not derived from permanent establishments abroad, such provisions or reserves may be carried over, with the same tax exemption, by the permanent establishments of the receiving company which are situated in the Member State of the transferring company, the receiving company thereby assuming the rights and obligations of the transferring company.
18 Pravna redakcija
promet
prenosom izvajanja administrativnih postopkov (carinski, davčni in veterinarski nadzor ter zdravstveni inšpekcijski pregledi rastlin) na terminale ali na odpremni oz. namembni kraj;
transferring the performance of administrative formalities (customs, fiscal, veterinary and plant-health controls) to the terminals or to the point of departure or the final destination;
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
Ti dejavniki niso le vprašanje cen in prodaje, ampak tudi drugih elementov, ki določajo celotno davčno obveznost, kot so odločitve glede stopnje amortizacije, prenosa izgub in mnogi drugi dejavniki.
Such factors do not only relate to pricing and sales issues, but also concern other issues that determine overall tax liability, such as decisions concerning depreciation rates, the carrying forward of losses and many other factors.
20 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0048
Takšni prenosi se izvršijo najpozneje v šestih mesecih po koncu davčnega leta države članice plačilnega zastopnika v primeru odstavka 1 ali države članice nosilca gospodarske dejavnosti v primeru odstavka 2.
Such transfers shall take place at the latest within a period of six months following the end of the tax year of the Member State of the paying agent in the case of paragraph 1, or that of the Member State of the economic operator in the case of paragraph 2.
21 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0048
Države članice, ki pobirajo davčni odtegljaj v skladu s členom 11(5), obdržijo 25 % prihodkov in ostalih 75 % prenesejo ostalim državam članicam, sorazmerno s prenosi, izvedenimi v skladu z odstavkom 1 tega člena.
Member States levying withholding tax in accordance with Article 11(5) shall retain 25 % of the revenue and transfer 75 % to the other Member States proportionate to the transfers carried out pursuant to paragraph 1 of this Article.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Ko davčni zavezanec shranjuje račune, ki jih izdaja ali prejema na elektronski način, ki jamči on-line dostop do podatkov in ko je mesto shranjevanja v državi članici, ki ni država članica, v kateri ima sedež, imajo pristojni organi v državi članici, v kateri ima sedež, za namene te direktive pravico do dostopa na elektronski način, za prenos in uporabo teh računov v mejah, ki so določene v predpisih države članice, kjer ima davčni zavezanec sedež in v kolikor ta država to zahteva za namene nadzora."
When a taxable person stores invoices which he issues or receives by an electronic means guaranteeing on-line access to the data and when the place of storage is in a Member State other than that in which he is established, the competent authorities in the Member State in which he is established shall have a right, for the purpose of this directive, to access by electronic means, download and use these invoices within the limits set by the regulations of the Member State where the taxable person is established and as far as that State requires for control purposes.
23 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi si morale države članice tudi brez kakršne koli zahteve izmenjati katero koli informacijo, ki se zdi ustrezna za pravilno odmero davka na dohodek in na premoženje, zlasti kadar se zdi, da gre za umeten prenos dobička med podjetji v različnih državah članicah ali kadar se take transakcije izvedejo med podjetji v dveh državah članicah prek tretje države zaradi pridobivanja davčnih ugodnosti ali kadar je ali bi lahko iz kakršnega koli razloga šlo za utajo ali izogibanje davku;
Whereas the Member States should exchange, even without any request, any information which appears relevant for the correct assessment of taxes on income and on capital, in particular where there appears to be an artificial transfer of profits between enterprises in different Member States or where such transactions are carried out between enterprises in two Member States through a third country in order to obtain tax advantages, or where tax has been or may be evaded or avoided for any reason whatever;
24 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
Države članice se bodo zoperstavile pomanjkanju delovne sile in ozkim grlom s celo vrsto ukrepov, kot so spodbujanje poklicne mobilnosti in odstranjevanje ovir geografski mobilnosti, zlasti z izvajanjem akcijskega načrta o kvalifikacijah in mobilnosti, izboljšanje priznavanja in preglednosti kvalifikacij in pristojnosti, prenosljivost pravic do socialnega zavarovanja in pokojnine, zagotavljanje ustreznih spodbud v davčnih sistemih in sistemih dajatev ter upoštevanje vidikov priseljevanja, ki se nanašajo na trg dela.
Member States will address labour shortages and bottlenecks through a range of measures such as by promoting occupational mobility and removing obstacles to geographic mobility, especially by implementing the skills and mobility action plan, improving the recognition and transparency of qualifications and competencies, the transferability of social security and pensions rights, providing appropriate incentives in tax and benefit systems, and taking into account labour market aspects of immigration.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
prenos neizrabljenih davčnih izgub v naslednja obdobja;
the carryforward of unused tax losses;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
prenos neizrabljenih davčnih dobropisov v naslednja obdobja.
the carryforward of unused tax credits.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
prenos blaga, ki ga opravi davčni zavezanec iz svojega podjetja v drugo državo članico.
the transfer by a taxable person of goods from his undertaking to another Member State.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
glavni razlog za dogovor je doseči določen davčni rezultat in ne prenos pravice do uporabe sredstva;
the primary reason for the arrangement is to achieve a particular tax result, and not to convey the right to use an asset;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Sodila za pripoznavanje odloženih terjatev za davek, ki izhajajo iz prenosa neizrabljenih davčnih izgub in davčnih dobropisov v naslednje obdobje, so ista kot sodila za pripoznavanje odloženih terjatev za davek, nastalih iz odbitnih začasnih razlik.
The criteria for recognising deferred tax assets arising from the carryforward of unused tax losses and tax credits are the same as the criteria for recognising deferred tax assets arising from deductible temporary differences.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Odložena terjatev za davek se pripozna za prenos neizrabljenih davčnih izgub in neizrabljenih davčnih dobropisov v naslednje obdobje, kolikor je verjetno, da bo na razpolago prihodnji obdavčljivi dobiček, v breme katerega bo mogoče uporabiti neizrabljene davčne izgube in neizrabljene davčne dobropise.
A deferred tax asset should be recognised for the carryforward of unused tax losses and unused tax credits to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which the unused tax losses and unused tax credits can be utilised.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Možna korist od prenosa davčne izgube v naslednja obdobja ali drugih odložitev terjatev za davek prevzetega podjetja, ki jih prevzemnik ni pripoznal kot opredeljivo sredstvo na dan prevzema, se lahko uresniči kasneje.
The potential benefit of income tax loss carryforwards, or other deferred tax assets, of an acquired enterprise, which were not recognised as an identifiable asset by the acquirer at the date of acquisition, may subsequently be realised.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Možnosti davčnega načrtovanja so ukrepi, ki jih podjetje lahko sprejme, da bi ustvarilo ali povečalo obdavčljivi dobiček v posameznem obdobju pred potekom prenosa davčne izgube ali davčnega dobropisa v naslednje obdobje.
Tax planning opportunities are actions that the enterprise would take in order to create or increase taxable income in a particular period before the expiry of a tax loss or tax credit carryforward.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
v državah članicah, v katerih periodično poročilo iz člena 13(1) ni ločeno od periodičnih poročil, ki se zahtevajo za davčne namene, in kadar veljavni davčni predpisi v zvezi z obveznostmi poročanja ne dovoljujejo prenosa po odstavku 1.
in Member States where the periodic declaration referred to in Article 13 (1) is not distinct from the periodic declaration required for tax purposes and inasmuch as the tax rules in force relating to declaration obligations prevent the transfer referred to in the abovementioned paragraph 1.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Šteje se, da je bil opravljen prenos blaga v drugo državo članico: vsaka premičnina, ki jo odpošlje ali odpelje davčni zavezanec ali druga oseba v njegovem imenu z ozemlja, opredeljenega v členu 3, vendar znotraj Skupnosti, za potrebe svojega podjetja, razen za katero od naslednjih transakcij:
The following shall be regarded as having been transferred to another Member State: any tangible property dispatched or transported by or on behalf of the taxable person out of the territory defined in Article 3 but within the Community for the purposes of his undertaking, other than for the purposes of one of the following transactions:
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0022
ker zelo široke opredelitve prenosljivih vrednostnih papirjev in instrumentov denarnega trga, ki jih vsebuje ta direktiva, veljajo le za to direktivo in torej na noben način ne vplivajo na različne opredelitve finančnih instrumentov, ki se uporabljajo v nacionalni zakonodaji za druge namene, npr. davčne;
Whereas the very wide definitions of transferable securities and money-market instruments included in this Directive are valid only for this Directive and consequently in no way affect the various definitions of financial instruments used in national legislation for other purposes such as taxation;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Kjer možnosti davčnega načrtovanja pomaknejo obdavčljivi dobiček iz kasnejšega obdobja v zgodnejše obdobje, je uporaba prenosa davčne izgube ali davčnega dobropisa v naslednje obdobje še vedno odvisna od obstoja prihodnjega obdavčljivega dobička iz virov, ki niso v prihodnosti nastale začasne razlike.
Where tax planning opportunities advance taxable profit from a later period to an earlier period, the utilisation of a tax loss or tax credit carryforward still depends on the existence of future taxable profit from sources other than future originating temporary differences.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
Ko davčni zavezanec shranjuje račune, ki jih izdaja ali prejema na elektronski način, ki jamči on-line dostop do podatkov in ko je mesto shranjevanja v državi članici, ki ni država članica, v kateri ima sedež, imajo pristojni organi v državi članici, v kateri ima sedež, za namene te direktive pravico do dostopa na elektronski način, za prenos in uporabo teh računov v mejah, ki so določene v predpisih države članice, kjer ima davčni zavezanec sedež in v kolikor ta država to zahteva za namene nadzora."
When a taxable person stores invoices which he issues or receives by an electronic means guaranteeing on-line access to the data and when the place of storage is in a Member State other than that in which he is established, the competent authorities in the Member State in which he is established shall have a right, for the purpose of this directive, to access by electronic means, download and use these invoices within the limits set by the regulations of the Member State where the taxable person is established and as far as that State requires for control purposes."
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
ker bi bilo treba predvideti izjeme od te prepovedi v okoliščinah, kadar je posameznik, na katerega se osebni podatki nanašajo, dal svojo privolitev, kadar je prenos potreben v zvezi s pogodbo ali pravnim zahtevkom, kadar to zahteva zaščita pomembnega javnega interesa, na primer pri mednarodnih prenosih podatkov med davčnimi ali carinskimi upravami ali med službami, ki so pristojne za zadeve socialne varnosti, ali pa kadar se opravi prenos iz registra, ki je ustanovljen z zakonom in namenjen vpogledu javnosti ali oseb, ki imajo zakoniti interes;
Whereas provisions should be made for exemptions from this prohibition in certain circumstances where the data subject has given his consent, where the transfer is necessary in relation to a contract or a legal claim, where protection of an important public interest so requires, for example in cases of international transfers of data between tax or customs administrations or between services competent for social security matters, or where the transfer is made from a register established by law and intended for consultation by the public or persons having a legitimate interest;
39 Prevod
promet
CELEX: 31990D0266
Povrnitve dobijo s prošnjo za "davčne kupone", ki so prosto prenosljivi in se lahko uporabijo za plačilo katerega koli davka, ki ga pobira Davčna uprava vlade.
Rebates are obtained by applying for 'tax coupons', which are freely transferable and can be used to pay any tax collected by the Revenue Department of the Government.
Prevodi: sl > en
1–39/39
davčni prenos