Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–34/34
deklaracija o poreklu
1 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
SKUPNA DEKLARACIJA O PREFERENCIALNIH PRAVILIH O POREKLU
COMMON DECLARATION WITH REGARD TO PREFERENTIAL RULES OF ORIGIN
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo pogoje, potrebne za izvajanje tega sporazuma.
The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
3 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Za namene te skupne deklaracije se kot preferencialna pravila o poreklu razumejo zakoni, predpisi in upravne ugotovitve splošnega pomena, ki jih uporablja katerakoli članica z namenom, da ugotovi, ali blago ustreza pogojem za preferencialno obravnavo v smislu pogodbenih ali avtonomnih trgovinskih režimov, ki so podlaga za carinske preferenciale, ki presegajo uporabo prvega odstavka I. člena GATT 1994.
For the purposes of this Common Declaration, preferential rules of origin shall be defined as those laws, regulations and administrative determinations of general application applied by any Member to determine whether goods qualify for preferential treatment under contractual or autonomous trade regimes leading to the granting of tariff preferences going beyond the application of paragraph 1 of Article I of GATT 1994.
4 Končna redakcija
DRUGO
Zahtevke za naknadno preverjanje dokazila o poreklu, ki je bilo izdano v skladu s preferencialnimi sporazumi in ureditvami iz odstavkov 3 in 4 zgoraj, sprejemajo pristojni carinski organi sedanjih držav članic in novih držav članic v obdobju treh let po izdaji zadevnega dokazila o poreklu ter jih lahko vlagajo ti organi v obdobju treh let po sprejemu dokazila o poreklu v podporo deklaraciji o prostem prometu.
Requests for subsequent verification of proof of origin issued under the preferential agreements and arrangements referred to in paragraphs 3 and 4 above shall be accepted by the competent customs authorities of the present Member States and of the new Member States for a period of three years after the issue of the proof of origin concerned and may be made by those authorities for a period of three years after acceptance of the proof of origin in support of a declaration of free circulation.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0787
Za pridobitev pravice do zmanjšanja ali oprostitve plačila carine za uvoz sirov, naštetih v Dodatku 2 k Prilogi III k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, v Švico, je potrebna izvozna deklaracija, ki jo spremlja dokazilo o poreklu, izdano v skladu s Protokolom št. 3 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972."
In order to qualify for a reduction in or an exemption from customs duties on import into Switzerland of the cheeses listed in Appendix 2 to Annex III to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, an export declaration accompanied by proof of origin issued pursuant to Protocol No 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 shall be required."
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0787
Po odpravi izvoznih nadomestil za vse sire Skupnosti, ki se izvažajo v Švico po Dvostranskem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (v nadaljnjem besedilu "Sporazum"), podpisanem v Luksemburgu dne 21. junija 1999 in odobrenim s Sklepom Sveta z dne 28. februarja 2002, ter v interesu poenostavitve carinskih formalnosti, bo izvoz sirov v Švico dovoljen na podlagi enostavne izvozne deklaracije, ki jo spremlja dokazilo o poreklu, v skladu s Protokolom št. 3, glede opredelitve koncepta "proizvodov s poreklom" in metod upravnega sodelovanja k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom št. 1/2001 Skupnega odbora ES in Švice z dne 24. januarja 2001, odobrenim z Uredbo Sveta (EGS) št. 2840/72 z dne 19. decembra 1972.
Following the abolition of export refunds for all Community cheeses exported to Switzerland provided for in the Bilateral Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereafter referred to as "the Agreement"), signed in Luxembourg on 21 June 1999, and approved by Council Decision of 28 February 2002(5), and in the interests of the simplification of customs formalities, the export of cheeses to Switzerland will be allowed on the basis of a simple export declaration accompanied by proof of origin, in accordance with Protocol No 3, concerning the definition of the concept 'of originating products' and methods of administrative cooperation, to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972, as last amended by Decision No 1/2001 of the EC-Switzerland Joint Committee of 24 January 2001(6), approved by Council Regulation (EEC) No 2840/72 of 19 December 1972(7).
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Deklaracija dobavitelja o proizvodih brez statusa pereferencialnega porekla
Supplier declaration for products not having preferential origin status.
8 Pravna redakcija
promet
Navedeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu in tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da blago dejansko izpolnjuje pogoje, potrebne za izvajanje tega sporazuma.
The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of this Agreement.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Znižana stopnja dajatve se uporabi samo ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki jo spremljata uvozno dovoljenje in dokazilo o poreklu, vsako posebej izdano na podlagi naslednjih protokolov:
The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and the proof of origin issued, respectively, under the following Protocols:
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Navedeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu in lahko tudi zahtevajo, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da proizvodi izpolnjujejo zahtevane pogoje za izvajanje tega sklepa.
The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Decision.
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
Glede na ugotovitve iz uvodnih navedb 23 in 24 je prišlo do kršitev zaveze v dveh primerih, in sicer z navedbo zavajajočih deklaracij o poreklu in z izdajo računov na podlagi zaveze za tipe izdelkov, ki ne spadajo v okvir zaveze.
In view of the findings referred to in recitals 23 and 24, a breach of the undertaking had occurred in two aspects, namely by misleading declarations of origin and by issuing undertaking invoices for product types not falling within the scope of the undertaking.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Znižana stopnja dajatve se uporablja samo ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki jo spremlja uvozno dovoljenje in pri spodaj navedenem uvozu dokazilo o poreklu, vsako posebej izdano na podlagi naslednjih protokolov:
The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and, in the case of the imports referred to below, the proof of origin issued, respectively, under the following Protocols:
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1157
"Znižana stopnja dajatve se uporablja le ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki jo spremlja uvozno dovoljenje, v primeru spodaj navedenega uvoza pa ob predložitvi dokazila o poreklu, ki se izda v skladu z naslednjimi instrumenti:"
'The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and, in the case of the imports referred to below, the proof of origin issued, respectively, under the following instruments:'
14 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
(a) je zahtevi priloženo potrdilo o poreklu, potrdilo o gibanju blaga, potrdilo o pristnosti, notranji tranzitni dokument Skupnosti ali kateri koli drug ustrezen dokument, ki navaja, da je uvoženo blago v času sprejetja deklaracije v prosti promet zaradi svoje vrste izpolnjevalo pogoje za skupnostno obravnavo, preferencialno tarifno obravnavo ali ugodnejšo tarifno obravnavo;
(a) the request is accompanied with a certificate of origin, a movement certificate, a certificate of authenticity, an internal Community transit document or with any other appropriate document, indicating that the imported goods were eligible, at the time of acceptance of the declaration for free circulation, for Community treatment, preferential tariff treatment or favourable tariff treatment by reason of the nature of goods;
15 Pravna redakcija
promet
V skladu z notranjo zakonodajo države uvoznice se lahko odobri tudi preferencialno obravnavanje, kjer je ustrezno s povračilom dajatev, v obdobju vsaj dveh let od datuma prejema uvozne deklaracije, če se predloži dokazilo o poreklu, ki navaja, da je bilo uvoženo blago na navedeni datum upravičeno do preferencialnega tarifnega obravnavanja.
In accordance with the internal legislation of the importing country, preferential treatment may also be granted, where applicable by repayment of duties, within a period of at least two years from the date of acceptance of the import declaration, where a proof of origin is produced indicating that the imported goods were at that date eligible for preferential tariff treatment.
16 Pravna redakcija
DRUGO
`Ta določba se uporablja samo, kadar se v državi članici, v kateri se je sprejela izvozna deklaracija za prvotni izvoz, uporablja sistem ponovnega uvoza blaga, ali v državi članici porekla v skladu s členom 15 Direktive Sveta 97/78/ES* o določitvi načel glede organizacije veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav.
This provision shall apply only where the returned-goods system is used in the Member State in which the export declaration covering the original export was accepted or in the Member State of origin in accordance with Article 15 of Council Directive 97/78/EC(*) laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries.
17 Pravna redakcija
promet
Skupnost in Švica sprejmeta blago, poslano v majhnih pošiljkah fizičnim osebam, ali kot del osebne prtljage potnikov, kot izdelke s poreklom, ki je deležno ugodnosti Sporazuma, ne da bi zahtevali predložitev potrdila o gibanju blaga, če se tako blago ne uvaža s trgovino in je bilo deklarirano, da izpolnjuje zahteve, potrebne za izvajanje teh določb, in ko ni dvoma o pristnosti take deklaracije.
The Community and Switzerland shall admit goods sent as small packages to private persons or forming part of travellers' personal luggage, as originating products benefiting from the Agreement without requiring the production of a movement certificate provided that such goods are not imported by way of trade and have been declared as meeting the conditions required for the application of these provisions, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica obvesti Komisijo do 15. marca, ki sledi vsakemu kvotnemu letu, ki se konča 31. decembra, in do 15. septembra, ki sledi vsakemu kvotnemu letu, ki se konča 30. junija, posebej za vsako kvoto in državo porekla razen za maslo iz Nove Zelandije, o dokončni skupni količini v kvotnem letu, za katero so bile sprejete deklaracije za sprostitev v prosti promet.
Each Member State shall notify the Commission by 15 March following each quota year ending on 31 December, and by 15 September following each quota year ending on 30 June, separately for each quota and country of origin, except in the case of New Zealand butter, of the definitive total quantity for the quota year for which declarations of release for free circulation have been accepted.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Če se v nadaljnji preiskavi, ki jo opravi carinski organ države članice ali Komisija Evropskih skupnosti, odkrije, da je bila katera koli izjava o poreklu v carinski deklaraciji za sprostitev v prosti promet v Skupnosti nepravilna, ali če stranka, ki je udeležena pri določanju porekla, zavrne dostop ali kako drugače ne zagotovi podatkov ali dokumentacije, potrebnih za ugotovitev nepreferencialnega porekla BTV, lahko poreklo izdelka določijo pristojni organi na podlagi najboljših razpoložljivih dejstev.
Should a subsequent investigation by the customs authority of a Member State or the Commission of the European Communities reveal that any declaration of origin in the customs declaration for release into free circulation in the Community was incorrect or if a party involved in the determination of origin refuses access to or otherwise does not provide the information or documentation necessary for the determination of the non-preferential origin of the CTV, its origin may be determined by the competent authorities on the basis of the best facts available.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Potrdilo o poreklu, obrazec A, se predloži carinskim organom države članice uvoznice skupaj s carinsko deklaracijo.
The certificate of origin form A shall be presented to the customs authorities of the Member State of importation in support of the customs declaration.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0415
Deklarant naj v tem okencu navede dokumente, ki so priloženi deklaraciji, npr. potrdila o poreklu in sanitarni kontroli, manifesti blaga.
The declarant should list in this box such documents, e.g. certificates of origin and of sanitary control, goods manifests, which are attached to the declaration.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2233
Če se dokazilo o poreklu iz točke (b) predloži kot spremna listina za eno samo deklaracijo za sprostitev v prosti promet, lahko vsebuje več zaporednih številk.
Where the proof of origin referred to in point (b) is presented as supporting document for only one declaration for release for free circulation, it may contain several order numbers.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
Ponavadi vključujejo bodisi obrazec carinske deklaracije C 1 bodisi C 2/CP 3, odpremnico CP 2 v primeru poštnih paketov ter morebitna potrebna potrdila o poreklu, fakture itd.
They will normally include customs declaration form C 1 or C 2/CP 3, as appropriate, despatch note CP 2 in the case of postal parcels and any necessary certificates of origin, invoices, and so forth.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2579
ker za tekstilne izdelke in oblačila, za katera ne veljajo posebni ukrepi v skladu s trgovinsko politiko Skupnosti in ki so sproščeni v prosti promet, zgoraj navedena uredba predvideva, da se lahko odobri izvzetje od obveznosti predložitve dokazila o poreklu in da morajo določbe o izvzetju od obveznosti predložitve dokazila o poreklu opredeliti, ali je za take izdelke treba predložiti deklaracijo o poreklu ali ne;
Whereas, for those textile and clothing products not subject to specific measures under the Community's trade policy and which are released for free circulation, the above Regulation provides both that exemption from the obligation to present a proof of origin may be granted and that the provisions establishing exemption from the obligation to present a certificate of origin should indicate if a declaration of origin is to be presented or not for such products;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3223
ali fob ceni proizvodov v njihovi državi porekla, plus stroški zavarovanja in prevoza do meje carinskega območja Skupnosti, kjer so ob času deklaracije o sprostitvi proizvodov v prost promet ta cena in ti stroški znani.
either to the fob price of the products in their country of origin plus the costs of insurance and freight up to the borders of the Community customs territory, where that price and those costs are known at the time the declaration of release of the products for free circulation is made.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Najpomembnejši obveznosti, ki ju mora deklarant izpolniti za carinjenje blaga za domačo uporabo, sta vložitev deklaracije blaga z dokazilnimi listinami (uvozno dovoljenje, potrdilo o poreklu itd.) in plačilo vseh plačljivih uvoznih dajatev in davkov.
The main obligations to be fulfilled by the declarant to obtain, the clearance of goods for home use are the lodgment of a goods declaration with supporting documents (import licence, certificates of origin, etc.) and the payment of any import duties and taxes chargeable.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1157
"Znižana stopnja dajatve se uporablja le ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki jo spremlja uvozno dovoljenje, v primeru spodaj navedenega uvoza pa ob predložitvi dokazila o poreklu, ki se izda v skladu z naslednjimi instrumenti:";
"The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and, in the case of the imports referred to below, the proof of origin issued, respectively, under the following instruments:"
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2233
Da bi lahko izkoristili tarifne kvote iz Priloge, ki se upravljajo skladno s členom 4, je treba carinskim organom Skupnosti za blago predložiti veljavno potrdilo o poreklu, ki so ga izdali pristojni organi zadevne tretje države, skupaj s carinsko deklaracijo za sprostitev v prosti promet.
In order to benefit from the tariff quotas set out in the Annex and managed in accordance with Article 4, a valid proof of origin issued by the competent authorities of the third country concerned together with a customs declaration for release for free circulation for the goods concerned shall be presented to the Community customs authorities.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0881
je zahtevi priloženo potrdilo o poreklu, potrdilo o gibanju blaga, potrdilo o pristnosti, notranji tranzitni dokument Skupnosti ali katerikoli drug ustrezen dokument, ki navaja, da je uvoženo blago v času sprejetja deklaracije v prosti promet zaradi svoje vrste izpolnjevalo pogoje za skupnostno obravnavo, preferencialno tarifno obravnavo ali ugodnejšo tarifno obravnavo;
the request is accompanied with a certificate of origin, a movement certificate, a certificate of authenticity, an internal Community transit document or with any other appropriate document, indicating that the imported goods were eligible, at the time of acceptance of the declaration for free circulation, for Community treatment, preferential tariff treatment or favourable tariff treatment by reason of the nature of goods;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1831
Za vnos med tarifne kvote, določene v Prilogi II, se poleg deklaracije za sprostitev v prosti promet zahteva potrdilo o pristnosti v skladu z enim od vzorcev v Prilogi IIa, ki ga izdajo pristojni organi države porekla, kakor je opredeljeno v Prilogi IIb, in ki potrjuje, da imajo proizvodi posebne lastnosti, opredeljene v Prilogi II.
Entry under the tariff quotas specified in Annex II shall require presentation in support of the declaration of entry for free circulation of a certificate of authenticity in accordance with one of the specimens in Annex IIa, issued by the competent authorities of the country of origin as indicated in Annex IIb, stating that the products possess the specific characteristics indicated in Annex II.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Če se za utemeljitev zahtevka za povračilo ali odpust priloži potrdilo o poreklu, potrdilo o gibanju, dokument o notranjem skupnostnem tranzitu ali vsak drug ustrezen dokument, ki potrjuje, da bi uvoženo blago v trenutku sprejema deklaracije za sprostitev v prosti promet lahko bilo upravičeno do obravnave skupnostnega blaga ali preferencialne tarifne obravnave, carinski organ odločanja ugodi temu zahtevku samo, če se pravilno dokaže:
Where a certificate of origin, movement certificate, internal Community transit document or other appropriate document is produced in support of an application for repayment or remission, indicating that the imported goods were eligible, at the time of acceptance of the declaration for free circulation, for Community treatment or preferential tariff treatment, the decision-making customs authority shall grant such application only where it is duly established:
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1044
Na zahtevo izvoznika se izvozno dovoljenje, izjava o plačilu in izvozna deklaracija za meso s poreklom iz Združenega kraljestva, ki še ni zapustilo carinskega območja Skupnosti in za katero so se do 31. marca 1996 carinske izvozne formalnosti končale ali se je uvrstilo v enega od režimov iz členov 4 in 5 Uredbe (EGS) št. 565/80 v državi članici, ki ni Združeno kraljestvo, prekličejo.
At the request of the exporter, the export licence, the payment declaration and the export declaration covering meat originating in the United Kingdom which has not yet left the custom territory of the Community and for which customs export formalities were completed or which was placed under one of the arrangements referred to in Articles 4 and 5 of Regulation (EEC) No 565/80 in a Member State other than the United Kingdom by 31 March 1996 shall be cancelled.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0090
Zadnji pododstavek člena 25(3) se nadomesti z naslednjim: "Ta določba se uporablja samo, kadar se v državi članici, v kateri se je sprejela izvozna deklaracija za prvotni izvoz, uporablja sistem ponovnega uvoza blaga, ali v državi članici porekla v skladu s členom 15 Direktive Sveta 97/78/ES * o določitvi načel glede organizacije veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav. * UL L 24, 30.1.1998, str. 9."
The last subparagraph of Article 25(3) is replaced by the following: "This provision shall apply only where the returned-goods system is used in the Member State in which the export declaration covering the original export was accepted or in the Member State of origin in accordance with Article 15 of Council Directive 97/78/EC(5) laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries."
34 Prevod
promet
CELEX: 31999R2483
ker je na podlagi poizvedovanj in dodatnih preverjanj, opravljenih tako v Skupnosti kot drugod s pomočjo organov tretjih držav v skladu s postopki iz Priloge IV k Uredbi (EGS) št. 3030/93, Komisija sklenila, da je bilo ob izogibanju določbam Uredbe (EGS) št. 3030/93 v letih 1995 in 1996 uvoženih v Evropsko skupnost 5 408 295 kosov tekstilnih izdelkov iz kategorije 4 (gornje in spodnje majice), za katere je dokazano, da fizično izvirajo z ozemlja Ljudske republike Kitajske, v Evropsko skupnost pa so bili uvoženi brez prijave kitajskega porekla ali na podlagi napačnih deklaracij o poreklu;
Whereas enquiries and further verifications, carried out both in the Community and elsewhere with the assistance of third countries' authorities, in accordance with the procedures established in Annex IV to Regulation (EEC) No 3030/93 have led the Commission to conclude that 5 408 295 pieces of textile products pertaining to category 4 (T-shirts) have been imported into the European Community in circumvention of the provisions of Regulation (EEC) No 3030/93 in the years 1995 and 1996 in that evidence shows that they physically emanated from the territory of the People's Republic of China before having been imported into the European Community without Chinese origin being declared or under false declarations of origin;
Prevodi: sl > en
1–34/34
deklaracija o poreklu