Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/64
delovanje sodišča
1 Pravna redakcija
DRUGO
DELOVANJE SODIŠČA PRVE STOPNJE
THE WORKING OF THE COURT OF FIRST INSTANCE
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sestava in delovanje sodišča
Composition and Administration of the Court
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Stroške za delovanje Sodišča nosi Svet Evrope.
The expenditure on the Court shall be borne by the Council of Europe.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) pravilno delovanje Sodišča, razen tožilstva, in
(a) The proper administration of the Court, with the exception of the Office of the Prosecutor; and
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pristojnost in delovanje Sodišča urejajo določbe tega statuta.
The jurisdiction and functioning of the Court shall be governed by the provisions of this Statute.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Stroški delovanja Sodišča
Expenditure on the Court
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Zagovornik, izvedenci, priče ali katera koli druga oseba, katere navzočnost je potrebna na sedežu Sodišča, bo deležna take obravnave, kot je potrebna za pravilno delovanje Sodišča v skladu z dogovorom o privilegijih in imunitetah Sodišča.
Counsel, experts, witnesses or any other person required to be present at the seat of the Court shall be accorded such treatment as is necessary for the proper functioning of the Court, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Če država pogodbenica meni, da mora brez vpliva na neodvisno in uspešno delovanje sodišča v skladu z mednarodnim pravom sprejeti ukrepe za zagotovitev varnosti ali vzdrževanje javnega reda v državi, se tako hitro, kot dopuščajo okoliščine, posvetuje s sodiščem, da sporazumno določita ukrepe, potrebne za zaščito sodišča.
If the State Party concerned considers it necessary to take, without prejudice to the independent and proper working of the Tribunal, measures necessary for the security or for the maintenance of public order of the State Party in accordance with international law, it shall approach the Tribunal as rapidly as circumstances allow in order to determine by mutual agreement the measures necessary to protect the Tribunal.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) zagotovi predsedstvu, tožilcu in tajniku Sodišča upravljavski nadzor v zvezi z delovanjem Sodišča,
(b) Provide management oversight to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court;
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišču se dodelijo uradniki in drugi uslužbenci, ki zagotavljajo njegovo delovanje.
Officials and other servants shall be attached to the Court of Justice to enable it to function.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Tajništvo Sodišča je odgovorno za nesodne vidike delovanja Sodišča in opravljanja storitev zanj, kar pa ne posega v naloge in pooblastila tožilca iz 42. člena.
The Registry shall be responsible for the non-judicial aspects of the administration and servicing of the Court, without prejudice to the functions and powers of the Prosecutor in accordance with article 42.
12 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaška nadaljuje z racionalizacijo občinskih sodišč in sodišč za prekrške, s čimer naj bi zagotovila učinkovito delovanje združenih sodišč, ter jasno določa dolgoročna logistična in finančna sredstva za zaključek postopka racionalizacije sodišč; Hrvaška sprejme jasno opredeljen načrt za racionalizacijo okrožnih in trgovinskih sodišč.
Croatia continues to implement the rationalisation of municipal and misdemeanour courts, ensuring efficient operation of the merged courts, and sets out clearly the long term logistical and financial means for completing the court rationalisation process; Croatia adopts a clearly defined plan for rationalisation of county and commercial courts.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
b) v okviru Sveta Evrope Sodišču zagotovijo potrebno raven upravne samostojnosti za njegovo učinkovito delovanje.
b) grant to the Court, in the interest of its efficient functioning, the necessary level of administrative autonomy within the Council of Europe.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(i) izvršeno z namenom pospešiti kaznivo delovanje ali kazniv namen skupine, če se tako delovanje ali namen nanaša na izvšitev kaznivega dejanja v pristojnosti Sodišča, ali
(i) Be made with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group, where such activity or purpose involves the commission of a crime within the jurisdiction of the Court; or
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Predsednik Sodišča in predsednik Sodišča splošne pristojnosti v medsebojnem soglasju določita, na kakšen način uradniki in drugi uslužbenci Sodišča opravljajo naloge za Sodišče splošne pristojnosti, da bi tako zagotovili njegovo delovanje.
The President of the Court of Justice and the President of the General Court shall determine, by common accord, the conditions under which officials and other servants attached to the Court of Justice shall render their services to the General Court to enable it to function.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(1) poziva države pogodbenice, Odbor ministrov, Sodišče in generalnega sekretarja, da popolnoma uveljavijo ta načrt delovanja;
(1) calls upon the States Parties, the Committee of Ministers, the Court and the Secretary General to give full effect to the Action Plan;
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Svet sprejme evropski sklep, s katerim določi pravila delovanja odbora in evropski sklep o imenovanju njegovih članov. Odloča na pobudo predsednika Sodišča.
The Council shall adopt a European decision establishing the panel's operating rules and a European decision appointing its members. It shall act on the initiative of the President of the Court of Justice.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(6) poziva Odbor ministrov, da v času od 2012 do 2015 oceni, koliko bo izvajanje protokola št. 14 in interlakenskega načrta delovanja izboljšalo stanje Sodišča.
(6) invites the Committee of Ministers to evaluate, during the years 2012 to 2015, to what extent the implementation of Protocol No. 14 and of the Interlaken Action Plan has improved the situation of the Court.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Organizacija vedno sodeluje s pristojnimi organi pogodbenic, da bi olajšala normalno delovanje sodišč, zagotovila spoštovanje policijskih predpisov in preprečila zlorabe, ki bi lahko bile posledica privilegijev, imunitet, oprostitev ali olajšav, določenih s to konvencijo.
The Organisation shall collaborate at all times with the competent authorities of the Contracting Parties in order to facilitate the good administration of justice, to ensure the observance of police regulations and to prevent any abuse to which the privileges, immunities, exemptions or facilities specified in this Convention could give rise.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Glede dostopa do Sodišča konferenca poziva Odbor ministrov, da preuči vsak dodatni ukrep, ki bi prispeval k učinkovitemu delovanju sodstva, in še posebej, pod kakšnimi pogoji se lahko predvidi uvedba novih postopkovnih pravil ali praks, ne da bi se zavračale utemeljene pritožbe.
With regard to access to the Court, the Conference calls upon the Committee of Ministers to consider any additional measure which might contribute to a sound administration of justice and to examine in particular under what conditions new procedural rules or practices could be envisaged, without deterring well-founded applications.
21 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaška doseže konkretne rezultate pri zaposlovanju in imenovanju sodnikov, državnih tožilcev in predsednikov sodišč z uporabo enotnih, preglednih, objektivnih in nacionalno veljavnih in uzakonjenih meril, poleg tega pa mora začeti z delovanjem državna šola za sodnike in tožilce;
Croatia establishes a track record of recruiting and appointing judges, state prosecutors and Court Presidents based on the application of uniform, transparent, objective and nationally applicable criteria embedded in the law, including that the State School for Judges and Prosecutors begins effective operation;
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Vsak državljan Unije in vsaka fizična ali pravna oseba s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni od držav članic ima pravico, da se obrne na evropskega varuha človekovih pravic glede nepravilnosti pri delovanju institucij, organov, uradov ali agencij Unije, razen glede Sodišča Evropske unije pri opravljanju njegove sodne funkcije.
Any citizen of the Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State has the right to refer to the European Ombudsman cases of maladministration in the activities of the institutions, bodies, offices or agencies of the Union, with the exception of the Court of Justice of the European Union acting in its judicial role.
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V skladu s točko d) drugega odstavka I-10. člena in v skladu z I-49. členom Ustave, je pooblaščen za sprejemanje pritožb državljanov Unije ali fizičnih ali pravnih oseb s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni od držav članic zoper nepravilnosti pri delovanju institucij, organov, uradov ali agencij Unije, razen Sodišča Evropske unije pri opravljanju njegove sodne funkcije.
In accordance with Articles I-10(2)(d) and I-49, he or she shall be empowered to receive complaints from any citizen of the Union or any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State concerning instances of maladministration in the activities of the Union's institutions, bodies, offices or agencies, with the exception of the Court of Justice of the European Union acting in its judicial role.
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(e) Če sprememba lastništva ni posledica pogodbe ali združitve, temveč ima drugo podlago, na primer delovanje zakona ali odločitev sodišča, lahko vsaka pogodbenica zahteva, da je to dejstvo v zahtevi navedeno in da ji je priložena kopija dokumenta, ki dokazuje spremembo in jo je overil organ, ki je izdal dokument, ali notar oziroma kak drug pristojni javni organ kot skladno z izvirnikom.
(e) Where the change in ownership does not result from a contract or a merger but from another ground, for example, from operation of law or a court decision, any Contracting Party may require that the request indicate that fact and be accompanied by a copy of a document evidencing the change and that that copy be certified as being in conformity with the original document by the authority which issued the document or by a notary public or any other competent public authority.
25 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaški organi kazenskega pregona in sodišča dosežejo napredek glede nepristranske obravnave vojnih zločinov, država pa sprejme učinkovite ukrepe za obravnavo vprašanj nekaznovanja, zlasti v zvezi z zagotovitvijo ustrezne preiskave in pregona zločinov, v zvezi s katerimi do sedaj še ni potekala preiskava ali bil izvršen pregon, vključno s sprejetjem in izvajanjem jasne strategije za premostitev med drugim regionalnih razlik v državi ter nenehnim delovanjem na bilateralni in regionalni ravni;
Croatia establishes a track record of impartial handling of war crimes cases by the law enforcement bodies and courts and takes effective action to address issues of impunity, in particular by ensuring the proper investigation and prosecution of as yet un-investigated and un-prosecuted crimes, including adoption and implementation of a clear strategy which addresses, inter alia, regional discrepancies within Croatia, as well as continued engagement at the bilateral and regional level;
26 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 12001C
Sodišču se dodelijo uradniki in drugi uslužbenci, ki zagotavljajo njegovo delovanje.
Officials and other servants shall be attached to the Court to enable it to function.
27 Končna redakcija
DRUGO
Predsednik Sodišča in predsednik Sodišča prve stopnje v medsebojnem soglasju določita, na kakšen način uradniki in drugi uslužbenci Sodišča opravljajo naloge za Sodišče prve stopnje, da bi tako zagotovili njegovo delovanje.
The President of the Court of Justice and the President of the Court of First Instance shall determine, by common accord, the conditions under which officials and other servants attached to the Court of Justice shall render their services to the Court of First Instance to enable it to function.
28 Končna redakcija
DRUGO
člen 6(2) glede delovanja institucij, kolikor je Sodišče pristojno v okviru pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti in te pogodbe;
Article 6(2) with regard to action of the institutions, insofar as the Court has jurisdiction under the Treaties establishing the European Communities and under this Treaty;
29 Končna redakcija
DRUGO
člen F(2) glede delovanja institucij, kolikor je Sodišče pristojno v okviru pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti in te pogodbe;
Article F(2) with regard to action of the institutions, insofar as the Court has jurisdiction under the Treaties establishing the European Communities and under this Treaty;
30 Končna redakcija
DRUGO
ker je pomembno, da se čim bolj omeji upravni aparat, potreben za pravilno delovanje Arbitražnega odbora, pa tudi stroški, ki nastanejo zaradi tega, naj ima odbor tajništvo pri Sodišču,
Whereas it is important to limit as far as possible the extent of the administrative machinery required for the proper functioning of the Arbitration Committee and the expenses arising therefrom, and to this end to attach to the Court of Justice the registry of the Committee;
31 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Tudi slovensko ustavno sodišče je že večkrat poudarilo, da 'svoboda tiska in izražanja mnenj pomaga vzpostavljati in oblikovati nepristransko informirano javnost, pogojuje njeno sposobnost za nadziranje vseh vej oblasti ter zagotavlja učinkovito delovanje politične opozicije vsakokratni oblasti.
The Slovene Constitutional Court has pointed out more than once that 'freedom of the press and of expression of opinions are conducive to creating and shaping an impartially informed public; it is a prerequisite for the public's ability to control all branches of authority; and it ensures effective political opposition to any ruling political power.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik vodi sodne posle in delovanje Sodišča;
The President shall direct the judicial business and the administration of the Court;
33 Pravna redakcija
DRUGO
Poglavje 4 - Delovanje sodišča prve stopnje (Členi 31 do 34)
Chapter 4 - The working of the Court of First Instance (Articles 31 to 34)
34 Pravna redakcija
DRUGO
Poglavje 4 - Delovanje sodišča prve stopnje (Členi 31 do 34) 7
Chapter 4 - The working of the Court of First Instance (Articles 31 to 34).......................................
35 Pravna redakcija
DRUGO
Sodni tajnik je pod vodstvom predsednika odgovoren za delovanje Sodišča, njegovo finančno poslovanje in njegove račune;
The Registrar shall be responsible, under the authority of the President, for the administration of the Court, its financial management and its accounts;
36 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba sprejeti določbe, ki jih za delovanje Sodišča prve stopnje določajo Pogodbe, Protokoli o Statutih Sodišča in Sklep Sveta z dne 24.10.1988 o ustanovitvi Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti, in ker je treba sprejeti vse druge določbe, potrebne za uporabo in po potrebi dopolnitev teh listin;
Whereas it is necessary to adopt the provisions laid down for the functioning of the Court of First Instance by the Treaties, by the Protocols on the Statutes of the Court of Justice and by the Council Decision of 24 October 1988 establishing a Court of First Instance of the European Communities and to adopt any other provisions necessary for applying and, where required, supplementing those instruments;
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Uskladiti delovanje Državnih varnostnih sodišč z evropskimi standardi.
Align the functioning of State security courts with European standards.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Izboljšati delovanje in učinkovitost sodstva, vključno z državnim varnostnim sodiščem skladno z mednarodnimi standardi.
Improve the functioning and efficiency of the judiciary, including the State security court in line with international standards.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Načela Rimskega statuta Mednarodnega kazenskega sodišča in načela, ki urejajo njegovo delovanje, so v celoti skladna z načeli in cilji Unije.
The principles of the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as those governing its functioning, are fully in line with the principles and objectives of the Union.
40 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0407
Sodišču je sodna pristojnost pridržana tudi pri tožbah na podlagi istih členov, če jih vloži institucija Skupnosti ali Evropska centralna banka zaradi delovanja ali opustitve delovanja Evropskega parlamenta in Sveta v primerih, ko sklepata skupno, ali Komisije, ali če jih vloži institucija Skupnosti zaradi delovanja ali opustitve delovanja Evropske centralne banke."
Jurisdiction shall also be reserved to the Court of Justice in the actions referred to in the same Articles when they are brought by an institution of the Communities or by the European Central Bank against an act of or failure to act by the European Parliament, the Council, both those institutions acting jointly, or the Commission, or brought by an institution of the Communities against an act of or failure to act by the European Central Bank.".
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Sprejeti ukrepe za izboljšanje delovanja sodišč s povečanim usposabljanjem predsednikov sodišč na področju vodenja, razvojem učinkovite upravne podpore na centralni in lokalni ravni in z uvedbo preglednega sistema razdeljevanja zadev.
Take steps to improve the functioning of courts through increasing management training for Court Presidents, development of efficient administrative support at both central and local levels and through introduction of a transparent case distribution system.
42 Pravna redakcija
promet
Če je podpredsednik prav tako državljan ene od strank v sporu ali mu je onemogočeno delovanje, opravi imenovanje drugi najstarejši član sodišča, ki ni državljan nobene od strank v sporu in mu ni onemogočeno delovanje zaradi kakršnega koli drugega razloga.
If the Vice-Président is also a national of either of the Contending Parties or is prevented from acting, the next most senior member of the Court who is not a national of either of the Contending Parties and is not prevented from acting on any other grounds shall make the appointments.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Cilj tega skupnega stališča je podpora učinkovitemu delovanju Sodišča in krepitev univerzalne podpore Sodišču s tem, da se spodbuja najširša možna udeležba pri Rimskem statutu.
The objective of this Common Position is to support the effective functioning of the Court and to advance universal support for it by promoting the widest possible participation in the Rome Statute.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Sedanja navodila odražajo, pojasnjujejo in dopolnjujejo določbe poslovnika Sodišča in so zasnovana tako, da omogočajo odvetnikom in zastopnikom upoštevati omejitve delovanja Sodišča, zlasti tiste, ki se nanašajo na prevajalske potrebe in elektronsko obdelavo postopkovne dokumentacije.
The present directions reflect, explain and complement provisions in the Court's Rules of Procedure and are designed to enable lawyers and agents to allow for the constraints under which the Court operates, and particularly those attributable to translation requirements and the electronic processing of procedural documentation.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
izboljšala delovanje sodišč, zlasti s posodobitvijo sistema vodenja sodnih primerov in dokumentacije, razvojem jasnih meril za dodeljevanje primerov, sistematičnim uvajanjem alternativnega reševanja sporov, povečanim dostopom do brezplačne pravne pomoči in izboljšanjem opreme in infrastrukture sodišč.
improve the administration of courts in particular by modernising case management and filing systems, developing clear criteria for case assignment, systematic introduction of alternative dispute resolution, extending access to free legal aid and upgrading court equipment and infrastructure.
46 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0058
Komisija poskrbi za izdelavo zunanjega poročila o oceni prvih treh let delovanja vsake izvršilne agencije, ki se predloži pripravljalnemu odboru izvršilne agencije, Evropskemu parlamentu, Svetu in Računskemu sodišču.
Un rapport externe d'évaluation portant sur les trois premieres années de fonctionnement de chaque agence exécutive est effectué par les soins de la Commission et soumis au comité de direction de l'agence exécutive, au Parlement européen, au Conseil et a la Cour des comptes.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Za primerno delovanje notranjega trga je potrebno izogibanje spodbujanju udeležencev k prenosu sredstev ali sodnih postopkov iz ene države članice v drugo, v prizadevanju za dosego ugodnejšega pravnega položaja (izbira primernega sodišča).
It is necessary for the proper functioning of the internal market to avoid incentives for the parties to transfer assets or judicial proceedings from one Member State to another, seeking to obtain a more favourable legal position (forum shopping).
48 Pravna redakcija
DRUGO
Zahtevek za začasno prekinitev delovanja kateregakoli ukrepa, ki ga je sprejela posamezna institucija, vložen skladno z drugim odstavkom člena 39 Pogodbe ESPJ, člena 185 Pogodbe EGS ali člena 157 Pogodbe Euratom, je sprejemljiv samo, če vlagatelj oporeka temu ukrepu v postopku pred Sodiščem ES.
An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to the second paragraph of Article 39 of the ECSC Treaty, Article 185 of the EEC Treaty or Article 157 of the Euratom Treaty, shall be admissible only if the applicant is challenging that measure in proceedings before the Court.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V skladu s členom 17 tega aneksa sodišče odloči, kateri člani bodo sestavljali sodišče ob obravnavi določenega spora, pri čemer upošteva uspešno delovanje senatov, predvidenih v členu 14 in 15 tega aneksa.
Subject to Article 17 of this Annex, the Tribunal shall determine which members are available to constitute the Tribunal for the consideration of a particular dispute, having regard to the effective functioning of the chambers as provided for in Articles 14 and 15 of this Annex.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0459
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA, SVETA, KOMISIJE, SODIŠČA, RAČUNSKEGA SODIŠČA, EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA IN ODBORA REGIJ z dne 20. julija 2000 o organizaciji in delovanju Urada za uradne publikacije Evropskih skupnosti
Decision of the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions of 20 July 2000 on the organisation and operation of the Office for Official Publications of the European Communities
Prevodi: sl > en
1–50/64
delovanje sodišča