Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/94
dobavnica
1 Pravna redakcija
DRUGO
Dobavnica
Packing list
2 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Dobavnica 271
Packing list 271
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(4) Dobavnica za gorivo se hrani na ladji in mora biti za inšpekcijski nadzor ob vsakem razumnem času takoj dosegljiva.
(4) The bunker delivery note shall be kept on board the ship in such a place as to be readily available for inspection at all reasonable times.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Pristojni organ lahko tudi preveri vsebino vsake dobavnice, in sicer ob posvetu s pristaniščem, kjer je bila dobavnica izdana.
The competent authority may also verify the contents of each note through consultations with the port where the note was issued.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(a) da bodo pogodbenico ali nepogodbenico, pod jurisdikcijo katere je bila izdana dobavnica za gorivo, obvestile o dobavah neustreznega goriva z vsemi ustreznimi podrobnostmi in
(a) inform the Party or non-Party under whose jurisdiction bunker delivery note was issued of cases of delivery of noncompliant fuel oil, giving all relevant information; and
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
PODATKI, KI MORAJO BITI NA DOBAVNICI ZA GORIVO
INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE BUNKER DELIVERY NOTE
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(b) Pristojni organ mora čim prej opraviti inšpekcijski nadzor dobavnic za gorivo po tem odstavku in prevzeti overjene izvode dobavnic, da se ladja po nepotrebnem ne zadržuje.
(b) The inspection of the bunker delivery notes and the taking of certified copies by the competent authority under this paragraph shall be performed as expeditiously as possible without causing the ship to be unduly delayed.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(6) Dobavnici za gorivo je priložen reprezentativni vzorec dobavljenega goriva ob upoštevanju navodil, ki jih pripravi Organizacija.
(6) The bunker delivery note shall be accompanied by a representative sample of the fuel oil delivered taking into account guidelines to be developed by the Organization.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(d) ustrezno ukrepali zoper dobavitelje goriva, za katere je bilo ugotovljeno, da so dobavili gorivo, ki ni enakovredno tistemu, ki je navedeno na dobavnici;
(d) take action as appropriate against fuel oil suppliers that have been found to deliver fuel oil that does not comply with that stated on the bunker delivery note;
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(5) (a) Pristojni organ vlade pogodbenice Protokola iz leta 1997 lahko dobavnice za gorivo na kateri koli ladji, za katero velja ta priloga, inšpekcijsko pregleda, ko je ladja v pristanišču ali predobalnem terminalu te države, vsako dobavnico lahko kopira in od poveljnika ladje ali osebe, odgovorne za ladjo, zahteva overitev kopije vsake take dobavnice.
(5) (a) The competent authority of the Government of a Party to the Protocol of 1997 may inspect the bunker delivery notes on board any ship to which this Annex applies while the ship is in its port or offshore terminal, may make a copy of each delivery note, and may require the master or person in charge of the ship to certify that each copy is a true copy of such bunker delivery note.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(c) od lokalnih dobaviteljev zahtevali, da za morebitne inšpekcijske nadzore in preverjanja, ki jih opravlja država pristanišča, obdržijo izvod dobavnice za gorivo pri sebi vsaj tri leta;
(c) require local suppliers to retain a copy of the bunker delivery note for at least 3 years for inspection and verification by the port State as necessary;
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(f) ` opis` pomeni besede, ki se uporabljajo za opis vina na etiketi ali na spremnih dokumentih za prevoz tega vina, na komercialnih dokumentih, zlasti računih in dobavnicah, ter v oglaševanju;
(f) ` description` means the words used to describe a wine on a label, or on the documents accompanying the transport of that wine, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(b) od lokalnih dobaviteljev zahtevali dobavnice za gorivo in vzorec goriva, ki se zahteva po tem pravilu, s potrdilom dobavitelja goriva, da gorivo izpolnjuje zahteve 14. in 18. pravila te priloge;
(b) require local suppliers to provide the bunker delivery note and sample as required by this Regulation, certified by the fuel oil supplier that the fuel oil meets the requirements of Regulations 14 and 18 of this Annex;
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(c) ` opis` pomeni besede, ki se uporabljajo na etiketah, na spremnih dokumentih za alkoholne ali aromatizirane pijače med prevozom, na komercialnih dokumentih, zlasti na računih in dobavnicah, ter v oglaševanju;
(c) ` description` means the words used on labelling, on any documents accompanying spirit or aromatised drinks during transport, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(3) Za vsako ladjo, za katero veljata 5. in 6. pravilo te priloge, se podatki o gorivu za zgorevanje, ki se dobavi na ladjo in se tam uporablja, evidentirajo z dobavnico za gorivo, ki vsebuje vsaj informacije iz Dodatka V k tej prilogi.
(3) For each ship subject to Regulations 5 and 6 of this Annex, details of fuel oil for combustion purposes delivered to and used on board shall be recorded by means of a bunker delivery note which shall contain at least the information specified in Appendix V to this Annex.
16 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Nakladnica (dobavnica) 270
Loading list (delivery note) 270
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
v komercialnih dokumentih, zlasti na računih in dobavnicah;
in commercial documents, particularly in invoices and delivery notes;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.3 uskladitev z ladijskim osebjem, da bi naročilo primerjali z dobavnico, preden vstopi v pristanišče;
3 coordination with ship personnel to check the order against the delivery note prior to entry to the port facility;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.2 preverjanje, s katerim se zagotavlja, da tovor, ki vstopa v pristanišče, ustreza dobavnici ali enakovredni dokumentaciji o tovoru;
2 checks to ensure that cargo entering the port facility matches the delivery note or equivalent cargo documentation;.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Za ta namen se lahko uporabi dobavnica.
A packing list could be used for this purpose.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Št. dobavnice
Packing No
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
dobavnico, ki omogoča carinjenje blaga;
a delivery note enabling the recipient to clear the goods through customs;
23 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
Kadar se račun, dobavnica ali drug trgovinski dokument, ki mu je izjava priložena, nanaša na različne vrste blaga ali na blago, v katerega materiali brez porekla niso vključeni v enakem obsegu, ga mora dobavitelj jasno ločiti.
When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to dif ferent kinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier must clearly differentiate them.
24 Pravna redakcija
promet
1 Kadar se račun, dobavnica ali drug trgovinski dokument, ki mu je izjava priložena, nanaša na različne vrste blaga ali na blago, v katerega materiali brez porekla niso vključeni v enakem obsegu, jih mora dobavitelj jasno ločiti.
(') When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to different kinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier must clearly differentiate them.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
dobavnico, ki omogoča carinjenje blaga in prevzem s strani prejemnika.
a delivery note enabling the goods to be cleared through customs and collected by the recipient.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar lahko namesto evidenc hranijo arhive računov ali dobavnic, označene kot je navedeno v odstavku 1."
Instead of keeping records, they may however keep files of invoices or delivery notes marked as indicated in «aragraph 1."
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1651
Vendar lahko namesto evidenc hranijo arhive računov ali dobavnic, označene kot je navedeno v odstavku 1."
Instead of keeping records, they may however keep files of invoices or delivery notes marked as indicated in «aragraph 1."
28 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar lahko namesto evidenc o prodaji, hranijo arhive računov ali dobavnic, ki imajo označbe, kako so kokoši nesnice krmljene;
Instead of keeping sales records, they may however keep files of invoices or delivery notes bearing indications of how laying hens are fed;
29 Pravna redakcija
DRUGO
v destilarno, kadar je proizvod opremljen z dobavnico, ki jo določijo pristojne oblasti države članice, v kateri se prevoz začne, ali
to a distillery, where the product is accompanied by a delivery note laid down by the competent authorities of the Member State where transport begins, or
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Namesto posebnih evidenc o nabavah in prodajah lahko zbiralci in veletrgovci vodijo arhiv računov in dobavnic, označenih v skladu s členi 13, 14 in 15.
Instead of keeping specific records on purchases and sales, collectors and wholesalers may keep files of invoices and delivery notes marked as indicated in Articles 13, 14 and 15.
31 Pravna redakcija
promet
Izjavo na računu, katere besedilo je v Dodatku IV, mora izvoznik natipkati, odtisniti ali natisniti na račun, dobavnico ali kateri koli drug trgovinski dokument.
An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Appendix IV.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Državni organi izplačajo pomoč ob predstavitvi dobavnice, ki jo skupaj podpišeta proizvajalec in odobren predelovalec ali organ za zbiranje in trženje, odvisno od primera.
The national authorities shall make payment of the aid conditional upon the presentation of delivery notes jointly signed by the producer and the approved processors or collection and marketing bodies, as the case may be.
33 Pravna redakcija
DRUGO
za pomoč iz poglavja III naslova II so zahtevkom dodane dobavnice za trs, ki jih sestavijo pristojni organi ali predelovalna podjetja, ki jih določi Francija za vsak departma;
for the aid covered by Chapter III of Title II, applications shall be accompanied by cane delivery notes drawn up by the competent bodies or the processing enterprises designated by France for each department;
34 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar se namesto evidence o prodaji lahko hrani arhiv računov ali dobavnic, označenih tako, kot je navedeno v odstavku 1. Takšne evidence in arhive se hrani najmanj šest mesecev."
Instead of keeping sales records, they may, however, keep files of invoices or delivery notes marked as indicated in paragraph 1. Such records and files shall be kept for at least six m«nths."
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1651
Vendar se namesto evidence o prodaji lahko hrani arhiv računov ali dobavnic, označenih tako, kot je navedeno v odstavku 1. Takšne evidence in arhive se hrani najmanj šest mesecev."
Instead of keeping sales records, they may, however, keep files of invoices or delivery notes marked as indicated in paragraph 1. Such records and files shall be kept for at least six m«nths."
36 Pravna redakcija
DRUGO
"poimenovanje" pomeni navedbe, uporabljene za opis vina na etiketi ali v spremnih dokumentih pri prevozu vina, komercialnih dokumentih, zlasti računih in dobavnicah, ter pri oglaševanju;
'description' means the words used to describe a wine on a label, or on the documents accompanying the transport of that wine, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
37 Pravna redakcija
promet
(f) "opis" so besede, s katerimi se opiše vino na etiketi ali na dokumentih, ki spremljajo prevoz tega vina, na trgovinskih dokumentih, predvsem na računih in dobavnicah, in pri oglaševanju;
(f) `description` means the words used to describe a wine on a label, or on the documents accompanying the transport of that wine, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
38 Pravna redakcija
DRUGO
"opis" pomeni imena, ki se uporabljajo na etiketah, na dokumentih, ki spremljajo žgane pijače ali aromatizirane pijače med prevozom, na poslovnih listinah, zlasti fakturah in dobavnicah in v oglaševanju;
"description" means the names used on labelling, on documents accompanying spirit drinks or aromatised drinks during transport, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
39 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
Dobavitelj, ki sestavi izjavo dobavitelja, mora vsaj tri leta hraniti kopije izjave in računa, dobavnic ali drugega trgovinskega dokumenta, ki mu je ta izjava priložena, kot tudi dokumente iz člena 26(6).
The supplier making out a supplier's declaration shall keep for at least three years copies of the declaration and of the invoice, delivery notes or other commercial document to which this declaration is annexed as well as the documents referred to in Article 26(6).
40 Pravna redakcija
promet
(b) v primerih iz člena 20(1),izjave izvoznika, v nadaljevanju "izjava na računu", na računu, dobavnici ali na drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati.
(b) in the cases specified in Article 20(1), a declaration, subsequently referred to as the 'invoice declaration', given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
41 Pravna redakcija
DRUGO
"opis" pomeni vsa imena, ki se uporabljajo na etiketah, dokumentih, ki spremljajo proizvod vinskega sektorja v smislu člena 2 med prevozom, na poslovnih listinah, zlasti fakturah in dobavnicah ter pri oglaševanju;
"description" means the names used on labelling, on the documents accompanying the wine-sector product within the meaning of Article 2 during transport, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
42 Pravna redakcija
promet
Dobavitelj, ki sestavi izjavo dobavitelja, mora vsaj tri leta hraniti kopije izjave in računa, dobavnice ali drugega trgovinskega dokumenta, ki mu je ta izjava priložena, pa tudi dokumente, navedene v členu 26(6).
The supplier making out a supplier's declaration shall keep for at least three years copies of the declaration and of the invoice, delivery note or other commercial document to which this declaration is annexed as well as the documents referred to in Article 26 (6).
43 Pravna redakcija
promet
"opis" so besede, s katerimi se opišejo vina na etiketi ali na dokumentih, ki spremljajo prevoz vina, na komercialnih dokumentih, predvsem na računih in dobavnicah, in pri oglaševanju, in "opisati" ima podoben pomen;
'description' means the words used to describe wine on a label, or on the documents accompanying the transport of wine, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising, and "describe" has a similar meaning;
44 Pravna redakcija
promet
(c) "opis" so besede, ki se uporabijo za označevanje na etiketi, na dokumentih, ki spremljajo prevoz žganih ali aromatiziranih pijač, na trgovinskih dokumentih, predvsem na računih in dobavnicah, in pri oglaševanju;
(c) `description` means the words used on labelling, on any documents accompanying spirits or aromatised drinks during transport, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Vseeno se namesto vodenja evidence o prodaji in dostavah lahko hrani arhiv računov ali dobavnic, označenih tako, kot je navedeno v prvem pododstavku odstavka 1. Take evidence in arhive se hranijo najmanj šest mesecev.
However, instead of keeping records of sales and deliveries, they may keep files of invoices and delivery notes marked as indicated at the first subparagraph of paragraph 1. Such records and files shall be kept for at least six months.
46 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
b) v primerih, določenih v členu 20(1), izjave izvoznika, v nadaljevanju "izjava na računu", na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati;
(b) in the cases specified in Article 20(1), a declaration, subsequently referred to as the "invoice declaration", given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified;
47 Pravna redakcija
DRUGO
Pomoč za prevoz sladkornega trsa s polj, kjer je pridelan, do sprejemnih centrov, se dodeli proizvajalcem, katerim pristojni organi, ki jih mora določiti država članica, pripravijo dobavnico za predelovalno industrijo.
Aid for the transport of cane from the fields where it is harvested to the reception centres shall be granted to producers for whom the competent bodies to be determined by the Member State have drawn up a delivery note to the processing industry.
48 Pravna redakcija
DRUGO
" poimenovanje" pomeni navedbe, uporabljene na etiketah, v katerih koli dokumentih, ki spremljajo žganja ali aromatizirane pijače pri prevozu, v komercialnih dokumentih, zlasti računih in dobavnicah, ter pri oglaševanju;
'description' means the words used on labelling, on any documents accompanying spirits or aromatised drinks during transport, on commercial documents, particularly invoices and delivery notes, and in advertising;
49 Pravna redakcija
promet
(f) "opis" so besede, s katerimi se opiše vino na etiketi ali na dokumentih, ki spremljajo prevoz vina, na komercialnih dokumentih, predvsem na računih in dobavnicah, in oglaševalskem gradivu, in "opisati" ima podoben pomen;
(f) 'description' means the words used to describe a wine on a label or documents accompanying the transport of wine, on commercial documents particularly invoices and delivery notes, and advertising material, and 'describe' has a similar meaning;
50 Pravna redakcija
promet
b) v primerih, določenih v členu 20(1), izjave izvoznika, katere besedilo je v Prilogi IV, na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati (v nadaljevanju "izjava na računu").
(b) in the cases specified in Article 20 (1), a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the 'invoice declaration`).
Prevodi: sl > en
1–50/94
dobavnica