Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/112
dodatno polje
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) Poljska mora prav tako priskrbeti vse dodatne informacije, ki so potrebne za neodvisno ocenjevanje iz prejšnjega odstavka;
(d) all additional information necessary for the independent evaluation provided for in paragraph 14 must, furthermore, be provided by Poland;
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
c) da je Poljska v obdobju prestrukturiranja jeklarski industriji in predvsem upravičenim podjetjem podelila dodatne nezdružljive državne pomoči, prehodne ureditve iz tega naslova ne veljajo.
(c) Poland in the course of the restructuring period has granted additional incompatible State aid to the steel industry and to the benefiting companies in particular, the transitional arrangements contained in this Title shall not have effect.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Polje 25: Dodatne strani:
Box 25: Supplementary pages:
4 Končna redakcija
DRUGO
Poljska mora prav tako priskrbeti vse dodatne informacije, ki so potrebne za neodvisno ocenjevanje iz odstavka 14,
all additional information necessary for the independent evaluation provided for in paragraph 14 must, furthermore, be provided by Poland,
5 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
- dodatnim, najmanj 2.000 mm širokim pasom (slika 12), ki je močno kontrastne barve in je enak barvi sredinskega kroga in polj omejitve.
A further boundary line (Diagram 12), in a sharply contrasting colour and having a minimum width of 2,000 mm. The colour of the further boundary line must be the same as that of the centre circle and the restricted areas.
6 Končna redakcija
DRUGO
je Poljska v obdobju prestrukturiranja jeklarski industriji in predvsem upravičenim podjetjem podelila dodatne nezdružljive državne pomoči,
Poland in the course of the restructuring period has granted additional incompatible state aid to the steel industry and to the benefiting companies in particular,
7 Končna redakcija
DRUGO
UREDBA (EGS) št. 564/68 KOMISIJE z dne 24. aprila 1968 o tem, da se ne določi dodatnega zneska za uvoz živih prašičev in prašičjih trupov iz Poljske
REGULATION (EEC) No 564/68 OF THE COMMISSION of 24 April 1968 on the non-fixing of an additional amount for imports of live swine and pig carcases from Poland
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0891
vpliv lege, napetosti, frekvence, valovne oblike, zunanjih magnetnih indukcij, magnetnega polja dodatnih naprav in mehanske obremenitve posameznega številčnika za točke in pod pogoji iz tabele IV,
the influence of position, voltage, frequency, wave form, external magnetic inductions, magnetic field of an accessory and of the mechanical load of each register for the points and under the conditions set out in Table IV;
9 Končna redakcija
DRUGO
Ta uredba se uporablja za dodatne varstvene certifikate pridobljene v skladu z nacionalno zakonodajo Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške pred dnem pristopa.".
This Regulation shall apply to supplementary protection certificates granted in accordance with the national legislation of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia prior to the date of accession.".
10 Končna redakcija
DRUGO
ker naj bo najvišji znesek plačil na površino, ki se sme priznati na hektar, vključno z dodatnimi plačili na površino v okviru skupne ureditve trga za mleko in mlečne izdelke, primerljiv s povprečno podporo na hektar v okviru sistema podpor za proizvajalce nekaterih poljščin;
whereas the maximum amount of area payments which may be granted per hectare, including additional area payments under the common market organisation for milk and milk products, should be comparable to the average support per hectare under the support system for producers of certain arable crops;
11 Končna redakcija
DRUGO
Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
12 Končna redakcija
DRUGO
Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
13 Končna redakcija
DRUGO
Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji;
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union;
14 Končna redakcija
DRUGO
Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji;
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union;
15 Končna redakcija
DRUGO
Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji,
The Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union,
16 Končna redakcija
DRUGO
Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji.
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union.
17 Končna redakcija
DRUGO
Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji ter
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, and
18 Končna redakcija
DRUGO
Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji ter
Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, and
19 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: st11800-ad02
Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji ter
The Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, and
20 Končna redakcija
DRUGO
Prelevmani, določeni v skladu s členom 8 Uredbe št. 121/67/EGS se ne zvišajo za dodatni znesek za uvoz živih prašičev (podštevilka št. ex 01.03 A II (b) 1 skupne carinske tarife) in prašičjih trupov (podštevilka št. ex 02.01 A III (a) 1 skupne carinske tarife), katerih poreklo je Ljudska republika Poljska in ki prihajajo iz njenega ozemlja.
The levies fixed in accordance with Article 8 of Regulation No 121/67/EEC shall not be increased by an additional amount in respect of imports of live swine (sub-heading No ex 01.03 A II (b) of the Common Customs Tariff) and pig carcases (sub-heading No ex 02.01 A III (a) 1 of the Common Customs Tariff) originating in and coming from the Polish People's Republic.
21 Končna redakcija
DRUGO
Prav tako se seznanijo z Dodatnim protokolom k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, ki je priložen tej sklepni listini.
They also take note of the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, which is annexed to this Final Act.
22 Končna redakcija
DRUGO
Poleg tega se seznanijo z Dodatnim protokolom k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, ki je priložen tej sklepni listini.
They then take note of the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway consequent on the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, which is annexed to this Final Act.
23 Končna redakcija
DRUGO
To podpoglavje določa pogoje pod katerimi se podeljuje začasna dodatna podpora, ki dopolnjuje podporo iz Poglavij od I do IX, kot prehodni ukrep za razvoj podeželja na Češkem, v Estoniji, na Cipru, v Latviji, v Litvi, na Madžarskem, na Malti, na Poljskem, v Sloveniji in na Slovaškem (v nadaljevanju "nove države članice") za zadovoljevanje posebnih potreb novih držav članic v programskem obdobju 2004-2006.
This Subchapter lays down the conditions under which temporary additional support complementary to that under Chapters I to IX shall be granted for transitional rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as "the new Member States") to address the specific needs of the new Member States during the programming period 2004-2006.
24 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Poljske, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Poland without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0141
Poglavje IXa Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi nekaterih uredb [1], uvedenih z Aktom o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške, na splošno določa pogoje, pod katerimi se dodeli začasna dodatna podpora za prehodne ukrepe za razvoj podeželja v novih državah članicah.
Chapter IXa of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(1) introduced by the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, defines in general terms the conditions under which temporary additional support is to be granted for transitional rural development measures in the new Member States.
26 Končna redakcija
DRUGO
V tem obdobju se na Poljskem sprejmejo dodatni varovalni ukrepi, da se zavaruje trgovina s semenskim in merkantilnim krompirjem ter z rastlinami za sajenje s poreklom iz Poljske tako na Poljskem kot z drugimi državami članicami, dokler se ne ugotovi, da na nekdanjih mestih izbruha krompirjevega raka ni več za življenje sposobnih trosovnikov glive Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, oziroma da so bile parcele jasno popisane in razmejene kot okužene z glivo Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, in ko ni več potrebno izvajati dodatnih ali strožjih določb skladno s členom 9 Direktive 69/464/EGS.
During this period additional protection measures shall be taken in Poland to safeguard trade in seed and ware potatoes and in plants intended for planting originating in Poland, both within Poland and with other Member States, until it has been established that the old outbreak sites of potato wart disease no longer contain viable sporangia of Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, or that plots have been clearly scheduled, i.e. demarcated as contaminated by Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, and until the implementation of additional or stricter provisions in line with Article 9 of Directive 69/464/EEC is no longer necessary.
27 Končna redakcija
DRUGO
Na Češkem, v Estoniji, Latviji, Litvi, na Madžarskem, Poljskem, v Sloveniji ali na Slovaškem se lahko imetnik patenta ali dodatnega varstvenega certifikata za farmacevtski proizvod, ki je prijavljen v državi članici, ker taka zaščita ni mogla biti pridobljena v eni izmed zgoraj omenjenih držav, ali njegov upravičenec, sklicuje na pravice, podeljene s tem patentom ali dodatnim varstvenim certifikatom, da bi prepreči uvoz in trženje tega proizvoda v državah članicah oziroma državah, kjer ta proizvod uživa patentno varstvo ali varstvo z dodatnim certifikatom, tudi če je proizvod prvič dal na trg v novi državi članici imetnik, ali se je to zgodilo z njegovim soglasjem.
With regard to the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia or Slovakia, the holder, or his beneficiary, of a patent or supplementary protection certificate for a pharmaceutical product filed in a Member State at a time when such protection could not be obtained in one of the abovementioned new Member States for that product, may rely on the rights granted by that patent or supplementary protection certificate in order to prevent the import and marketing of that product in the Member State or States where the product in question enjoys patent protection or supplementary protection, even if the product was put on the market in that new Member State for the first time by him or with his consent.
28 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1560
Dodatne informacije se lahko vnesejo v temu namenjena polja.
Additional information may be entered in the field set aside for the purpose.
29 Pravna redakcija
CELEX: 31994R3254
Polje se izpolni v skladu z oznakami TARIC (prva dodatna oznaka).
To be completed in accordance with the Taric code (first additional code).
30 Pravna redakcija
CELEX: 31994R3254
Polje se izpolni v skladu z oznakami TARIC (druga dodatna oznaka).
To be completed in accordance with the Taric code (second additional code).
31 Pravna redakcija
DRUGO
Pri samostojnem dokumentu so na hrbtni strani naslednja dodatna podatkovna polja
The following additional information boxes will be provided on the back in the case of a stand-alone document:
32 Pravna redakcija
DRUGO
15.Pri samostojni listini so na hrbtni strani naslednja dodatna podatkovna polja:
The following additional information boxes shall be provided on the back in the case of a stand-alone document:
33 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Dodatne postavke v polju 41 (status) se navedejo le, če to zahteva sistem TARIC.
For example, the supplementary units in box 41 (status) will only be collected where required by the TARIC.
34 Pravna redakcija
DRUGO
o tem, da se ne določi dodatnega zneska za uvoz živih prašičev in prašičjih trupov iz Poljske
on the non-fixing of an additional amount for imports of live swine and pig carcases from Poland
35 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
Morebiten prazen prostor v polju 9 ali na priloženih dodatnih straneh morajo pristojni organi pravilno prečrtati
Any unused space in box 9 or on accompanying supplementary pages shall be duly barred by the competent authorities
36 Pravna redakcija
DRUGO
V tem polju pristojni organ vpiše dodatne podatke, za katere meni, da so potrebni, in ki so skladni s členom 4 te uredbe.
It shall be used by the issuing authority to indicate any further information which is considered necessary, provided that it complies with Article 4 of this Regulation.
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Kadar ne gre za tranzit, se to polje lahko uporabi za dodatne opombe, kadar je primerno, npr. o neodstranitvi hrbtenice ali plačanih pristojbinah.
In the absence of transit, this box may be used alternatively for additional comments as appropriate regarding e.g. non-removal of vertebral column or fees paid.
38 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0564
UREDBA (EGS) št. 564/68 KOMISIJE z dne 24. aprila 1968 o tem, da se ne določi dodatnega zneska za uvoz živih prašičev in prašičjih trupov iz Poljske
Regulation (EEC) No 564/68 of the Commission of 24 April 1968 on the non-fixing of an additional amount for imports of live swine and pig carcases from Poland
39 Pravna redakcija
DRUGO
ker torej ni potrebno odmeriti dodatnega zneska na uvoz zgoraj omenjenih proizvodov, katerih poreklo je Ljudska republika Poljska in ki prihajajo iz njenega ozemlja;
whereas, consequently, there is no need to levy an additional amount on imports of the above-mentioned products originating in and coming from the Polish People's Republic;
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31987R3986
Člen 1 Uredbe Komisije (EGS) št. 2474/70 z dne 7. decembra 1970 o nedoločitvi dodatnega zneska za zaklane purane, uvožene iz Poljske fn, se nadomesti z naslednjim:
Article 1 of Commission Regulation (EEC) N° 2474/70 of 7 December 1970 on the non- fixing of an additional amount for slaughtered turkeys imported from Poland fn, is hereby replaced by the following:
41 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
(Če je prostora premalo, lahko nadaljujete na eni ali več dodatnih straneh, ki jih je treba prekopirati v trojniku in morajo vsebovati podatke, zahtevane v poljih 9 do 20)
(If this space is insufficient you may continue on one or more supplementary pages which should be copied in triplicate and should contain the information in boxes 9 to 20)
42 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi zagotovili ustrezen razvoj tega sektorja in ublažili te težave, so potrebni ukrepi za delno nadomestitev dodatnih stroškov prevoza sladkornega trsa s polj v sprejemne centre.
To ensure that the sector develops properly and to alleviate these difficulties, measures are needed to offset partially the additional costs of transporting cane from fields to reception centres.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Na Madžarskem in Poljskem so na voljo obsežne zmogljivosti za izvoz v Skupnost, upoštevajoč, da se z notranjo porabo ali izvozom v tretje države ne bi porabila dodatna proizvodnja.
Indeed, in Hungary and Poland high volumes of capacity are available for export to the Community, taking into account that internal consumption or exports to third countries could not absorb any additional output.
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
(36) Da bi okrepili vlogo beljakovinsko bogatih stročnic in spodbudili povečanje proizvodnje teh poljščin, je primerno predvideti dodatno plačilo za kmete, ki proizvajajo te poljščine.
(36) In order to strengthen the role of protein-rich crops and to provide an incentive to increase the production of these crops, it is appropriate to provide for a supplementary payment for farmers producing these crops.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Sklicevanje na zaporedne številke dodatnih dokumentov, označenih s kratico “T1 bis”, in dodatnih dokumentov, označenih s kratico “T2 bis”, se vpiše v polje 31 "Tovorki in poimenovanje blaga" uporabljenega obrazca deklaracije za skupnostni tranzit.
A reference to the serial numbers of the supplementary documents bearing the symbol 'T1 bis` and the supplementary documents bearing the symbol 'T2 bis` shall be entered in box 31 'Packages and description of goods` of the Community transit declaration form used.
46 Pravna redakcija
DRUGO
poleg tega se prečrtajo polja 32 "Zaporedna številka postavke", 33 "Tarifna oznaka", 35 "Bruto masa v kg", 38 "Neto masa v kg" in 44 "Dodatni podatki, predložene listine, potrdila in dovoljenja".
in addition, the boxes 32 'Item No`, 33 'Commodity code`, 35 'Gross mass (kg)`, 38 'Net mass (kg)` and 44 'Additional information, documents produced, certificates and authorizations` shall be barred.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak izpisek vsebuje, med drugim, dodatne podatke, navedene v poljih 100, 104, 105, 106 in 107 prvotnega kontrolnega izvoda T5, ter neto maso in neto količino blaga, na katerega se izpisek nanaša.
Each extract shall contain inter alia the additional information shown in boxes 100, 104, 105, 106 and 107 of the initial control copy T5 and state the net mass and net quantity of the goods to which that extract applies.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Če je prostora premalo, lahko nadaljujete na eni ali več dodatnih straneh, ki jih je treba prekopirati v trojniku in morajo vsebovati podatke, zahtevane v poljih 8 do 18 (glej opombo v polju 23) 11. OCENJENA VREDNOST
If this space is insufficient you may continue on one or more supplementary pages which should be copied in triplicate and should contain the information required in boxes 8 to 18 (see note in box 23)
49 Pravna redakcija
DRUGO
plačila na površino za poljščine, vključno s plačilom za travno silažo, dodatna plačila, plačila za praho, dodatek za trdo pšenice in posebna pomoč, kot je predvideno v členih 2, 4 in 5 Uredbe (ES) št. 1251/1999 (*),
arable crops area payments including grass silage payment, supplementary amounts, set-aside payments, durum wheat supplement and special aid, as provided for in Articles 2, 4 and 5 of Regulation (EC) No 1251/1999 (*),
50 Pravna redakcija
promet
Izvoznik, ki uporablja ta obrazec, mora ustreznim organom predložiti vsa dodatna dokazila, ki jih le-ti štejejo za potrebna, in privoliti v pregled svojega knjigovodstva in postopkov izdelave za blago, poimenovano v polju 11 tega obrazca.
An exporter who uses this form is obliged to submit to the appropriate authorities any supporting evidence which they may require and to agree to any inspection by them of his accounts and of the processes of manufacture of the goods described in box 11 of this form.
Prevodi: sl > en
1–50/112
dodatno polje