Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
dokazila
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0883
Dokazila
Proof
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-64
Dokazila o dolgovanih zneskih
Evidence of Sums due
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se pri uradu vložijo dokazila le, če urad upravičeno dvomi o verodostojnosti neke navedbe v zahtevi.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that evidence be filed with the Office only where the Office may reasonably doubt the veracity of any indication contained in the request.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Šesti odstavek 16. pravila se smiselno uporablja za zahteve za vpis licence.
[ Evidence ] Rule 16(6) shall apply, mutatis mutandis, to requests for recordation of a license.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se uradu predložijo dokazila le, če urad upravičeno dvomi o verodostojnosti neke navedbe v enem od sporočil iz pododstavka (a) drugega odstavka.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that evidence be filed with the Office only where the Office may reasonably doubt the veracity of any indication contained in any communication referred to in paragraph (2)(a).
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se uradu predložijo dokazila, ali kadar se uporablja drugi odstavek, dodatna dokazila le, če urad upravičeno dvomi o verodostojnosti neke navedbe v zahtevi ali v katerem koli dokumentu iz tega pravila ali o točnosti katerega koli prevoda iz tretjega odstavka.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that evidence, or further evidence in the case of paragraph (2), be filed with the Office only where that Office may reasonably doubt the veracity of any indication contained in the request or in any document referred to in the present Rule, or the accuracy of any translation referred to in paragraph (3).
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Dokazila proračunskih dohodkov in odhodkov Agencije in njeno finančno poslovanje vsako leto pregleda Revizorski odbor.
The accounts of all the Agency budgetary receipts and expenditure, and the Agency's financial management, shall be audited annually by an Audit Board.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej državi.
Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se pri uradu vložijo dokazila le, če urad upravičeno dvomi, da je domnevna napaka dejansko napaka, ali če urad upravičeno dvomi o verodostojnosti nekega elementa, ki ga vsebuje zahteva za popravek napake, ali nekega dokumenta, predloženega v zvezi s to zahtevo.
[ Evidence ] A Contracting Party may only require that evidence in support of the request be filed with the Office where the Office may reasonably doubt that the alleged mistake is in fact a mistake, or where it may reasonably doubt the veracity of any matter contained in, or of any document filed in connection with, the request for correction of a mistake.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se v roku, ki ga določi urad, pri uradu vloži izjava ali drugo dokazilo v podporo razlogom iz točke (iii) prvega odstavka.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that a declaration or other evidence in support of the reasons referred to in paragraph (1)(iii) be filed with the Office within a time limit fixed by the Office.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Pogodbenica lahko zahteva, da se v roku, ki ga določi urad, pri uradu vloži izjava ali drugo dokazilo v podporo razlogom iz točke (iii) drugega odstavka.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that a declaration or other evidence in support of the reasons referred to in paragraph (2)(iii) be filed with the Office within a time limit fixed by the Office.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila Glede zadev iz prvega ali drugega odstavka ali vsake zadeve v izjavi o prednostni pravici ali glede vsakega prevoda iz tretjega ali petega odstavka lahko pogodbenica zahteva, da se pri njenem uradu med obdelavo prijave vložijo dokazila samo, če ta urad upravičeno dvomi o resničnosti katere od zadev ali o točnosti prevoda.
[ Evidence ] A Contracting Party may require that evidence in respect of any matter referred to in paragraph (1) or (2) or in a declaration of priority, or any translation referred to in paragraph (3) or (5), be filed with its Office in the course of the processing of the application only where that Office may reasonably doubt the veracity of that matter or the accuracy of that translation.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla teh izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev tega protokola.
Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Dokazila po šestem odstavku 6. člena in pododstavku (c) četrtega odstavka 8. člena ter četrtem odstavku 7. pravila, četrtem odstavku 15. pravila, šestem odstavku 16. pravila, šestem odstavku 17. pravila in četrtem odstavku 18. pravila
Evidence Under Articles 6(6) and 8(4)(c) and Rules 7(4), 15(4), 16(6), 17(6) and 18(4)
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokazila po šestem odstavku 6. člena in pododstavku (c) četrtega odstavka 8. člena ter četrtem odstavku 7. pravila, četrtem odstavku 15. pravila, šestem odstavku 16. pravila, šestem odstavku 17. pravila in četrtem odstavku 18. pravila
Evidence Under Articles 6(6) and 8(4)(c) and
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za predložitev, določenega v prvem odstavku, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo mogoče predložiti do določenega končnega datuma.
Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Dokazila iz odstavka 2 se zagotovi na naslednji način:
The proof referred to in paragraph 2 shall be provided in the following manner:
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Dokazila o tehnični sposobnosti gospodarskega subjekta se lahko glede na lastnosti, količino ali pomen gradenj, blaga ali storitev predložijo na naslednje načine:
Evidence of the economic operators' technical abilities may be furnished by one or more of the following means according to the nature, quantity or importance, and use of the works, supplies or services:
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Dokazila iz člena 7 Uredbe (ES) št. 520/94 se nanašajo na sprostitev v prosti promet v koledarskem letu 1998 ali 1999, kakor navede uvoznik, izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih zajema kvota, za katero se oddaja zahtevek.
The supporting documents referred to in Article 7 of Regulation (EC) No 520/94 shall relate to the release for free circulation during either calendar year 1998 or 1999, as indicated by the importer, of products originating in the People's Republic of China which are covered by the quota in respect of which the application is made.
20 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o nastanitvi
Supporting documents regarding accommodation
21 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o nastanitvi:
supporting documents regarding accommodation:
22 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o namenu potovanja
Supporting documents regarding the purpose of the journey
23 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o sredstvih za preživljanje
Supporting documents regarding means of subsistence
24 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o sredstvih za preživljanje:
supporting documents regarding means of subsistence:
25 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o prevoznih sredstvih in vrnitvi
Supporting documents regarding means of transport and return
26 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o namenu potovanja so na primer:
supporting documents regarding the purpose of the journey shall mean for example:
27 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o vzpostavitvi operativnega sklada;
evidence of the setting-up of an operational fund;
28 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o sredstvih za preživljanje so lahko:
The following may be accepted as proof of means of subsistence:
29 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o strokovni usposobljenosti pokrivajo:
Demonstration of technical competence shall cover:
30 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o prevoznih sredstvih in vrnitvi so na primer:
supporting documents regarding means of transport and return shall mean for example:
31 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila o stiskanju, ki jih priskrbijo odobrene oljarne;
evidence of pressing provided by approved mills;
32 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o zagotovljenih sredstvih za vrnitev in sredstvih za preživljanje
Guarantees of means of return and means of subsistence
33 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o tehnični usposobljenosti gradbenika se lahko predložijo na naslednje načine:
Evidence of the contractor's technical capability may be furnished by:
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2794
Dokazila iz člena 8(1) Uredbe (EGS) št. 2511/69 na zahtevo preskrbi izstopna carinarnica, ko prejme:
The evidence referred to in Article 8 (1) of Regulation (EEC) No 2511/69 shall be supplied on request by the office of departure when the latter has received:
35 Pravna redakcija
promet
Dokazila o izpolnjenih določbah iz člena 4 se zagotovijo pristojnim organom pogodbenice uvoznice z izdelavo:
The evidence that the provisions set out in Article 4 have been fulfilled shall be supplied to the competent authorities of the importing Contracting Party by the production:
36 Pravna redakcija
finance
Dokazila o preteklih vzorcih zamenjave kupcev in odzivih na spremembe cen so lahko v tem pogledu pomembne informacije.
Evidence of past customer switching patterns and reactions to price changes may provide important information in this respect.
37 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0711
Dokazila o uvozu ali izvozu so izključno samo carinski dokumenti, ki jih pravilno overijo carinski organi novih držav članic.
Proof of import or export shall be provided exclusively by means of customs documents duly endorsed by the customs authorities of the new Member States.
38 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Dokazila o poreklu, izdana po določbah, ki se uporabljajo do 1. junija 2003, se sprejemajo v mejah njihove veljavnosti tudi po tem datumu.
Proofs of origin issued in accordance with the provisions applicable before 1 June 2003 shall continue to be accepted after that date within the limits of their validity.
39 Pravna redakcija
finance
Dokazila o preteklem usklajevanju so pomembna, če se značilnosti upoštevnega trga niso preveč spremenile in je malo verjetno, da bi se v bližnji prihodnosti fn.
Evidence of past coordination is important if the relevant market characteristics have not changed appreciably or are not likely to do so in the near future fn.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o sredstvih za preživljanje lahko zagotovi oseba, pri kateri tujec živi v Kraljevini Belgiji in ki napiše in podpiše garantno izjavo, overjeno pri upravnem organu v kraju prebivanja.
Proof of means of subsistence may be furnished by means of a sponsorship undertaking signed by the person accommodating the alien in Belgium and authenticated by the local administrative authority of his place of residence.
41 Pravna redakcija
promet
Dokazila o poreklu za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Islandije ali Norveške, izdana v okviru sporazumov iz člena 3 Protokola 4, se sprejmejo za namene odobritve preferencialne obravnave, predvidene v Sporazumu EGS.
Proofs of origin issued within the framework of the agreements referred to in Article 3 of Protocol 4 for products originating in the Community, Iceland or Norway shall be accepted for the purpose of granting preferential treatment provided for by the EEA Agreement.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o položitvi varščine iz prvega pododstavka ni treba priložiti v primeru zahtevkov za dovoljenja, ki jih vložijo dobavitelji, ki so registrirani kot - novi dobavitelji v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2362/98.
Proof of lodging of securities as referred to in the first subparagraph shall not be required in the case of licence applications submitted by operators registered as "newcomers" in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 2362/98.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1351
Dokazila iz člena 7 Uredbe (ES) št. 520/94 se nanašajo na sprostitev v prosti promet v koledarskem letu 1998 ali 1999, kakor navede uvoznik, izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih zajema kvota, za katero se oddaja zahtevek.
The supporting documents referred to in Article 7 of Regulation (EC) No 520/94 shall relate to the release for free circulation during either calendar year 1998 or 1999, as indicated by the importer, of products originating in the People's Republic of China which are covered by the quota in respect of which the application is made.
44 Pravna redakcija
DRUGO
dokazila za pogoje, ki so določeni v (a) in (b), bodisi kot informacije, ki jih imetniki objavijo ali pa naslovijo na organizacije kmetov, bodisi kako drugače, in na zahtevo pokaže kopijo pisnega pooblastila, ki je navedeno pod (b), kateremu koli kmetu, pri katerem uveljavlja pravice.
provide evidence for the conditions laid down in (a) and (b), either through reference to relevant information published by holders or communicated by holders to organizations of farmers, or otherwise, and produce, on request, a copy of the written authorization referred to in (b), to any farmer against whom he invokes the rights.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2318
dokazila o skladnosti s členom 1 ali členom 2.
evidence that it complies with Article 1 or Article 2.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0041
dokazila o skladnosti z načeli naložbene politike;
evidence of consistency with the investment-policy principles;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokazila o zakoniti uporabi določenih elementov znamke
Documentary evidence of legitimacy of use of certain elements of the mark
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1150
Dokazila v zvezi z osnovo za DDV-vir se hranijo enako dolgo.
The supporting documents relating to the VAT resources base shall be kept for the same period.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokazila o izpolnjevanju teh pogojev so v vozilu ves čas vožnje.
The evidence for compliance with this provision shall be kept on board the vehicle throughout the journey.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0035
dokazila o učinkih, ki naj bi jih imel kozmetični izdelek, kadar to upravičuje narava učinka ali izdelka.
proof of the effect claimed for the cosmetic product, where justified by the nature of the effect or product.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
dokazila