Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/57
dokazno sredstvo
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokazno sredstvo glede državljanstva in stalnega prebivališča
Means of evidence regarding nationality and permanent residence
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(3) Dokumenti, ki se uporabljajo kot dokazno sredstvo pri Evropskem patentnem uradu, zlasti objave, so lahko vloženi v katerem koli jeziku.
(3) Documents to be used for purposes of evidence before the European Patent Office, and particularly publications, may be filed in any language.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Dokazna sredstva in izvajanje dokazov
Means and taking of evidence
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Informacije, dane v vednost organu pogodbenice prosilke, se ne morejo uporabiti kot dokazno sredstvo, dokler odločitev o prenosu listin v zvezi z obravnavo ni pravnomočna.
The information brought to the knowledge of the authority of the requesting Contracting Party may not be used as evidence until the decision on transmission of the documents relating to execution has acquired the force of res judicata.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Pogodbenici lahko zbrane informacije in dokumente, v katere sta imeli vpogled, v skladu z določbami tega sporazuma uporabljata kot dokazno sredstvo v svojih dokaznih spisih, poročilih, pri zasliševanju prič ter v postopkih in tožbah, ki tečejo pred sodišči.
The Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use as evidence the information obtained and the documents consulted in accordance with this Agreement.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) V postopkih pri oddelku za preizkuse, oddelku za ugovore, pravnem oddelku ali pritožbenem senatu se uporabljajo naslednja dokazna sredstva:
(1) In any proceedings before an Examining Division, an Opposition Division, the Legal Division or a Board of Appeal the means of giving or obtaining evidence shall include the following:
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Informacije in dokazna sredstva, posredovana v okviru postopka pravne pomoči, se lahko razen v postopku, za katerega je bila zagotovljena pravna pomoč, uporabijo še v:
Information and evidence transmitted in the course of the assistance procedure may be used for the following purposes in addition to the purposes of the assistance procedure for which it was supplied:
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Organ pogodbenice, ki posreduje informacije in dokazna sredstva, lahko v skladu s svojo nacionalno zakonodajo pri uporabi teh informacij in dokaznih sredstev organu pogodbenice prejemnice postavi pogoje.
The authority of the Contracting Party transmitting the information may, pursuant to its national law, impose conditions on the use of such information by the authority of the receiving Contracting Party.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
V mejah svoje nacionalne zakonodaje in svojih pristojnosti lahko sodni organi pogodbenice na lastno pobudo posredujejo informacije in dokazna sredstva sodnemu organu druge pogodbenice, če ocenijo, da bi organu pogodbenice prejemnice lahko koristili pri uvedbi ali vodenju preiskav ali postopkov, ali pa bi te informacije in dokazna sredstva lahko povzročile, da bi ta organ vložil zaprosilo za pravno pomoč.
Within the limits of their national law and their powers, the judicial authorities of a Contracting Party may spontaneously transmit information or evidence to the judicial authorities of another Contracting Party, when they consider that such information or evidence might assist the receiving Contracting Party's authority in initiating or carrying out investigations or proceedings, or might lead to a request for mutual legal assistance by the receiving authority.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) vzpostavitev dokaznih pravil, ki priči omogočajo, da da svojo izjavo tako, da to zagotavlja njeno varnost, npr. pričanje z uporabo komunikacijske tehnologije, kot so videopovezave ali druga ustrezna sredstva.
(b) Providing evidentiary rules to permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video links or other adequate means.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(b) pravila dokaznega postopka, ki dovoljujejo pričam in izvedencem, da pričajo na način, ki zagotavlja njihovo varnost, kakor je pričanje z uporabo komunikacijske tehnologije, kot je video ali druga primerna sredstva.
(b) Providing evidentiary rules to permit witnesses and experts to give testimony in a manner that ensures the safety of such persons, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video or other adequate means.
12 Končna redakcija
CELEX: 41997D0039
Kot dokazno sredstvo za bivanje ali tranzit se štejejo naslednji dokumenti:
The following documents, inter alia, may be deemed to provide proof of residence or transit:
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Sprejeti morajo tudi druga enakovredna dokazna sredstva.
They shall also accept other equivalent means of proof.
14 Končna redakcija
CELEX: 41997D0039
Zadeva: Načela o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v sporazumih o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami
Subject: Guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Nakup sredstva s strani lizingodajalca, podprt s prejetim računom ali računovodsko listino enakovredne dokazne vrednosti, predstavlja izdatek, upravičen do sofinanciranja.
The purchase of the asset by the lessor, supported by a receipted invoice or an accounting document of equal probative value, constitutes the expenditure eligible for co-financing.
16 Končna redakcija
CELEX: 41997D0039
Sprejme se priloženi dokument SCH/II-Read (97)3 rev. 7 o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schegenskimi državami.
Document SCH/II-Read (97)3 rev. 7 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States, attached hereto, is hereby approved.
17 Končna redakcija
CELEX: 41997D0039
Če bodo schengenske države pri sklepanju bodočih sporazumov o ponovnem sprejemu oseb upoštevale dokazna sredstva, navedena pod prvo točko, ta veljajo kot dokončni dokaz o prebivanju ali tranzitu osebe.
In so far as the Schengen Partners take into account the means of proof listed under point 1 when concluding future readmission agreements, these shall provide conclusive proof of residence or transit.
18 Končna redakcija
CELEX: 41997D0039
Zaradi težav v praksi pri izvajanju sporazumov o ponovnem sprejemu oseb, zlasti v zvezi z dokaznimi sredstvi, ki potrjujejo nedovoljeno bivanje tujih državljanov na državnem ozemlju zaprošene države pogodbenice ali tranzita preko njenega ozemlja,
Whereas problems have arisen in practice when applying readmission agreements, notably with the means of proof establishing the illegal residence in or transit through the territory of the requested Contracting Party by foreign nationals;
19 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1560
DOKAZNA SREDSTVA
MEANS OF PROOF
20 Pravna redakcija
DRUGO
Kot dokazno sredstvo za bivanje ali tranzit se štejejo naslednji dokumenti:
The following documents, inter alia, may be deemed to provide proof of residence or transit:
21 Pravna redakcija
DRUGO
Pravni status - dokazna sredstva obvezna
Legal position - means of proof required
22 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnične sposobnosti - dokazna sredstva obvezna
Technical capacity - means of proof required
23 Pravna redakcija
DRUGO
Ekonomske in finančne sposobnosti - dokazna sredstva obvezna
Economic and financial capacity - means of proof required
24 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenici lahko pridobljene informacije in dokumente, v katere sta imele vpogled, v skladu z določbami tega protokola, uporabljata kot dokazno sredstvo v svojih dokaznih spisih, poročilih, pri zasliševanju prič ter v postopkih in obtožnicah, ki tečejo pred sodišči.
The Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Protocol.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R0088
Navedene zapise in ustrezna dodatna dokazna sredstva hrani vsaj tri leta.
It shall retain those records and appropriate supporting evidence for at least three years.
26 Pravna redakcija
DRUGO
V vseh postopkih pred uradom so dopustna zlasti naslednja dokazna sredstva:
In any proceedings before the Office, the means of giving or obtaining evidence may include the following:
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2537
Dejstvo, da so pogoni za HiFD in Superdisk LS-120 združljivi za nazaj in se lahko uporabljajo za branje iz običajnih 3,5-palčnih disket in pisanje na njih, šteje kot prepričljivo dokazno sredstvo, da osnovna tehnologija in uporabe teh izdelkov niso tako zelo različne, kljub tehnološki nadgradnji HiFD-ov in Superdiskov LS-120.
The fact that the HiFD and Superdisk LS-120 drives are backwardly compatible and can be used to read from and write to conventional 3,5" microdisks is taken to be a strong indication that the products, despite improvements in technology, are not substantially different in basic technology and use.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Načela o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v sporazumih o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami
Guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States
29 Pravna redakcija
DRUGO
Načela o dokaznih sredstvih in posredne dokaze v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami
Guiding Principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States
30 Pravna redakcija
DRUGO
o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
on the guiding principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States (SCH/Com-ex (97)39 rev.)
31 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32001D0275
Nakup sredstva s strani najemodajalca, podprt s prejetim računom ali računovodsko listino enakovredne dokazne vrednosti, predstavlja izdatek, upravičen do sofinanciranja.
The purchase of the asset by the lessor, supported by a receipted invoice or an accounting document of equal probative value, constitutes the expenditure eligible for co-financing.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Priloženi dokument SCH/II-Read (97)3 rev. 7 o načeliho dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schegenskimi državami, je s tem sprejet.
Document SCH/II-Read (97)3 rev. 7 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States, attached hereto, is hereby approved.
33 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP IZVRŠNEGA ODBORA z dne 15. decembra 1997 o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 15 December 1997 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
34 Pravna redakcija
DRUGO
Če bodo schengenske države pri sklepanju bodočih sporazumov o ponovnem sprejemu oseb upoštevale dokazna sredstva, navedena pod prvo točko, ta veljajo kot dokončni dokaz o prebivanju ali tranzitu osebe.
In so far as the Schengen Partners take into account the means of proof listed under point 1 when concluding future readmission agreements, these shall provide conclusive proof of residence or transit.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi težav v praksi pri izvajanju sporazumov o ponovnem sprejemu oseb, zlasti v zvezi z dokaznimi sredstvi, ki potrjujejo nedovoljenobivanje tujih državljanov na državnem ozemlju zaprošene države pogodbenice ali tranzita preko njenega ozemlja,
Whereas problems have arisen in practice when applying readmission agreements, notably with the means of proof establishing the illegal residence in or transit through the territory of the requested Contracting Party by foreign nationals;
36 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003L0086
Pri obravnavanju prošnje, ki zadeva izvenzakonskega partnerja sponzorja, lahko države članice kot dokaz o družinskem razmerju upoštevajo dejavnike, kot so skupni otrok, prejšnje skupno bivanje, registracija partnerstva in druga zanesljiva dokazna sredstva.
When examining an application concerning the unmarried partner of the sponsor, Member States shall consider, as evidence of the family relationship, factors such as a common child, previous cohabitation, registration of the partnership and any other reliable means of proof.
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0483
Pošiljatelj mora zagotoviti dokazna sredstva in podati veterinarskim organom, pristojnim za certificiranje, pisno izjavo, da so bili sprejeti ustrezni ukrepi za zagotovitev, da počivališče znotraj Skupnosti hkrati sprejme le živali istih vrst in kategorije in enakega potrjenega zdravstvenega statusa, vključno z vsemi dodatnimi jamstvi, predvidenimi v zakonodaji Skupnosti glede zadevnih vrst.
The consignor must provide evidence and declare in writing to the certifying veterinary authorities that suitable arrangements have been made to ensure that the staging point situated within the Community receives at the same time only animals of the same species and category and of the same certified health status, including any additional guarantees provided for by Community legislation in respect of the species concerned.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
SEZNAM A DOKAZNA SREDSTVA
LIST A MEANS OF PROOF
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Informacije, ki so izmenjane v skladu z odstavkom 1, se smejo uporabiti le kot dokazno sredstvo za odreditev sankcij zoper fizično osebo, kadar:
Information exchanged pursuant to paragraph 1 can only be used in evidence to impose sanctions on natural persons where:
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
treba je priznati pravno veljavnost elektronskega podpisa, ki se uporablja v teh sistemih, in njegovo sprejemljivost kot dokazno sredstvo v sodnih postopkih;
the legal effectiveness of electronic signatures used in such systems and their admissibility as evidence in legal proceedings should be recognised;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da se pravni učinki elektronskega podpisa in njegova sprejemljivost kot dokazno sredstvo v sodnih postopkih ne spodbijajo samo zato, ker:
Member States shall ensure that an electronic signature is not denied legal effectiveness and admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it is: - in electronic form, or
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Izmenjane informacije se uporabljajo samo kot dokazno sredstvo za uporabo člena 81 ali člena 82 Pogodbe in v zvezi s predmetom, za katerega jih je organ, ki jih pošilja, zbral.
Information exchanged shall only be used in evidence for the purpose of applying Article 81 or Article 82 of the Treaty and in respect of the subject-matter for which it was collected by the transmitting authority.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokazna sredstva v zvezi z osebami druge jurisdikcije
Means of evidence regarding persons of another jurisdiction
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
Sprejeti morajo tudi druga enakovredna dokazna sredstva.
They shall also accept other equivalent means of proof.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Nič v tem sporazumu ne izključuje uporabe informacij ali dokumentov, dobljenih v skladu s tem sporazumom, kot dokazno sredstvo v kasnejših postopkih in obtožnicah, pred sodišči v zvezi z ravnanji v nasprotju s carinsko zakonodajo.
Nothing in this Agreement shall preclude the use of information or documents obtained in accordance with this Agreement as evidence in proceedings or charges subsequently instituted before the courts or tribunals in respect of operations in breach of customs legislation.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Za namen uporabe členov 81 in 82 Pogodbe so Komisija in organi, pristojni za konkurenco v državah članicah, pooblaščeni, da drug drugemu priskrbijo in tudi uporabljajo kot dokazno sredstvo vse dejanske ali pravne okoliščine, vključno z zaupnimi podatki.
For the purpose of applying Articles 81 and 82 of the Treaty the Commission and the competition authorities of the Member States shall have the power to provide one another with and use in evidence any matter of fact or of law, including confidential information.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici lahko v svojih dokaznih spisih, poročilih in pri zasliševanju prič ter v postopkih in obtožnicah pred sodišči, uporabita kot dokazno sredstvo informacije, ki sta jih prejeli, in dokumente, ki sta jih uporabili skladno z določbami tega sporazuma.
The Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Agreement.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41997D0039
Zadeva: Načela o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v sporazumih o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami
Subject: Guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41997D0039
Sklep Izvršnega odbora z dne 15. decembra 1997 o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami
DECISION OF THE EXECUTIVE COMMITTEE of 15 December 1997 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokaz o pogojih za ponovni sprejem oseb druge jurisdikcije, določen v členu 3(1) in členu 5(1), se lahko predloži preko dokaznega sredstva, navedenega v Prilogi 3 k temu Sporazumu;
Proof of the conditions for the readmission of persons of another jurisdiction laid down in Article 3(1) and Article 5(1) can be furnished through the means of evidence listed in Annex 3 to this Agreement;
Prevodi: sl > en
1–50/57
dokazno sredstvo