Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–4/4
določanje teže tovora
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Ob uničenju ali izgubi dela tovora ali katerega koli predmeta, ki ga vsebuje, škodi na njem ali zamudi je teža, ki jo je treba upoštevati pri določanju zneska, na katerega je omejena odgovornost prevoznika, le celotna teža paketa ali paketov.
In the case of destruction, loss, damage or delay of part of the cargo, or of any object contained therein, the weight to be taken into consideration in determining the amount to which the carrier` s liability is limited shall be only the total weight of the package or packages concerned.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Če pa uničenje, izguba, škoda ali zamuda dela tovora ali predmeta, ki ga ta vsebuje, vpliva na vrednost drugih paketov, ki so vključeni v isti letalski tovorni list ali isto potrdilo o prevzemu, oziroma če nista bila izdana, v isti zapis, ohranjen na drug način, kot je omenjen v drugem odstavku 4. člena, se pri določanju omejitve odgovornosti upošteva tudi celotna teža takega paketa ali takih paketov.
Nevertheless, when the destruction, loss, damage or delay of a part of the cargo, or of an object contained therein, affects the value of other packages covered by the same air waybill, or the same receipt or, if they were not issued, by the same record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4, the total weight of such package or packages shall also be taken into consideration in determining the limit of liability.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Evropski parlament in Svet sta z vidika tega pristopa sprejela Direktivo 98/70/ES fn za izboljšanje kakovosti goriva, z vidika določanja strožjih standardov za emisije pa Direktivo 98/69/ES fn za osebne avtomobile in lahka tovorna vozila ter Direktivo 1999/96/ES fn za težka tovorna vozila.
In view of that approach, the European Parliament and the Council adopted Directive 98/70/EC(6), intended to improve fuel quality and, with a view to laying down stricter emission standards, Directive 98/69/EC(7), for private motor cars and light commercial vehicles and Directive 1999/96/EC(8) for heavy goods vehicles.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V primeru uničenja ali izgube dela tovora ali katerega koli predmeta, ki ga vsebuje, škode na njem ali zamude je teža, ki jo je treba upoštevati pri določanju zneska, na katerega je omejena odgovornost prevoznika, le celotna teža zadevnega paketa ali paketov.
In the case of destruction, loss, damage or delay of part of the cargo, or of any object contained therein, the weight to be taken into consideration in determining the amount to which the carrier's liability is limited shall be only the total weight of the package or packages concerned.
Prevodi: sl > en
1–4/4
določanje teže tovora