Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/119
določba o financiranju
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
določbe v sporazumih o sodelovanju in financiranju med Vlado Republike Slovenije in Natom, s katerima Republika Slovenija postane udeleženka Isafa;
the provisions made in the Participation and Financial Agreement between the Republic of Slovenia and NATO, with which the Republic of Slovenia becomes a participant in the ISAF mission;
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Ta sredstva se dodeli v znesku do višine 2 000 milijonov EUR za namene iz Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES in v znesku do višine 30 milijonov EUR za namene iz Sklepa o pridružitvi, v skladu s pogoji iz svojega statuta in ustreznih določb o pogojih financiranja investicij iz prej omenjene Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES in Sklepa o pridružitvi.
These resources shall be allocated for an amount of up to EUR 2 000 million for the purposes set out in Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement and for an amount of up to EUR 30 million for the purposes set out in the Association Decision, in accordance with the conditions specified in its statutes and the relevant provisions of the terms and conditions for investment financing as laid down in Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement and the Association Decision.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) Uredbo Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih, v obsegu, kolikor to za financiranje ukrepov za razvoj podeželja v suverenih conah v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS zahteva Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS).
(b) Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds, to the extent required by Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) for the purpose of financing rural development measures in the Sovereign Base Areas under the EAGGF Guarantee Section.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Dodatni zahtevki pa se lahko predložijo samo, če je to utemeljeno zaradi tveganja, da bi bila sredstva na evro računu SAPARD izčrpana, preden bi bil obdelan zahtevek za naslednje četrtletje, ali če obstaja tveganje, da bi bila obveznost ukinjena na podlagi določb ustreznega letnega sporazuma o financiranju.`
However, supplementary applications may be submitted only if justified on the basis of the risk of the net balance in the SAPARD euro account being exhausted before the next quarterly application has been processed or if there is a risk of decommitment being invoked pursuant to the provisions of the relevant Annual Financing Agreement.`
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Statut poleg obvezne navedbe sporazuma vsebuje pravila o članstvu, izstopu članic in prenehanju ERZS, vključno s pravnimi posledicami, delovanju, organih in njihovih nalogah, zaposlovanju, proračunu in financiranju, odgovornosti ter preglednosti ERZS, ne da bi to vplivalo na določbe tega protokola in skladno z zakonodajo.
In addition to the mandatory provisions of the agreement, the statutes shall contain rules on membership, withdrawal and dissolution of the ECG, including the legal consequences, as well as on operations, organs and their tasks, staffing, budgets and financing, liability, accountability and transparency of the ECG, without prejudice to the provisions of this Protocol and in conformity with the applicable law.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Zaradi določb Uredbe Komisije (ES) št. 2222/2000 z dne 7. junija 2000 o finančnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1268/1999 o podpori Skupnosti za predpristopne ukrepe za kmetijstvo in razvoj podeželja v državah prosilkah Srednje in Vzhodne Evrope v predpristopnem obdobju, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 188/2003, je treba podaljšati roke veljavnosti za finančne obveznosti, kot so bili določeni v letnih sporazumih o financiranju za 2000, 2001 in 2002. Iz istega razloga je treba tudi v Večletnem sporazumu o financiranju prilagoditi določbe, ki se nanašajo na vlaganje zahtevkov za plačila Komisije;
Moreover, to reflect the provisions of Commission Regulation (EC) No 2222/2000 of 7 June 2000 laying down financial rules for the application of Council Regulation (EC) No 1268/1999 on Community support for pre-accession measures for agriculture and rural development in the applicant countries of central and eastern Europe in the pre-accession period, as last amended by Regulation (EC) No 188/2003 it is necessary to the increase the time limits of validity of financial commitments set out in the Annual Financing Agreements for 2000, 2001 and 2002. For the same reason it is also necessary to adjust the provisions in the Multi-annual Financing Agreement concerning the submission of applications for payment from the Commission;
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Določbe zakona o financiranju javne porabe (Uradni list RS, št. 48/90, 34/91-I, 30/92, št. 52/92 - odločba Ustavnega sodišča RS, št. U-I-55/92-17, Uradni list RS, št. 7/93, št. 43/93 - odločba Ustavnega sodišča RS, št. U-I-22/93-10), ki se nanašajo na občine in odlok o razporeditvi prihodkov med občinami in republiko (Uradni list RS, št. 34/91-I) prenehajo veljati 31. decembra 1994.
Provisions of the Law on Financing of Public Consumption (the Official Gazette of the Republic of Slovenia, nos. 48/90, 34/91-l, 30/92, 52/92 - judicial decision of the Constitutional Court of the Republic of Slovenia, No. U-l-55/92-17, the Official Gazette of the Republic of Slovenia, nos. 7/93, 43/93 - judicial decisions of the Constitutional Court of the Republic of Slovenia, No. U-l-22/93-10), which refer to municipalities and the Decree on the Allocation of Income Between Municipalities and the Republic (the Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 34/91-l) shall cease to apply on 31 December 1994.
8 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Dokler poslovnik ni sprejet, pa za OIV veljajo pravila Mednarodnega urada za trto in vino. Predvsem predpisujejo delovanje in prenehanje delovanja organov, omenjenih v prejšnjih členih, pogoje, pod katerimi lahko sodelujejo opazovalci, pogoje za obravnavo predlaganih pridržkov k temu sporazumu in določbe o upravnem in finančnem vodenju OIV. Opredeljujejo tudi pogoje, pod katerimi se članicam generalne skupščine in izvršilnega odbora pred odločanjem pošljejo dokumenti, predvsem tisti, ki se nanašajo na financiranje.
Until this adoption, the rules of the International Vine and Wine Office shall apply to the O.I.V. In particular, they shall determine the remit and operating rules of the bodies referred to in the foregoing Articles, the conditions under which observers may participate, the conditions for examining the proposed reservations to the present Agreement and the provisions for the administrative and financial management of the O.I.V. They shall also describe the conditions for communicating documents, particularly those concerning funding, to the members of the General Assembly and the Executive Committee prior to making decisions.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
ker pa določbe o financiranju upoštevajo, da se ukrepi v regijah iz Cilja 2 financirajo iz Jamstvenega oddelka;
whereas, however, rules concerning financing should take into account the Guarantee financing of measures in Objective 2 regions;
10 Končna redakcija
DRUGO
Uporabljajo se določbe Uredbe (ES) št. 1258/1999 o financiranju skupne kmetijske politike**, z izjemo člena 5 in člena 7(2).
The provisions of Regulation (EC) No 1258/1999 on the financing of the common agricultural policy ** with the exception of Article 5 and Article 7(2) shall apply.
11 Končna redakcija
DRUGO
Določbe o financiranju političnih strank se na enaki podlagi uporabljajo za vse politične sile, ki so zastopane v Evropskem parlamentu.
The provisions on the funding for political parties shall apply, on the same basis, to all the political forces represented in the European Parliament.
12 Končna redakcija
DRUGO
Pravila o financiranju skupne kmetijske politike se uporabljajo za trg s proizvodi iz člena 1(1) od datuma začetka uporabe tam predvidenih določb.
The Regulations on the financing of the common agricultural policy shall apply to the market in the products referred to in Article 1(1) from the date of implementation of the arrangements laid down herein.
13 Končna redakcija
DRUGO
Določbe predpisov o financiranju skupne kmetijske politike, se uporabljajo za trg proizvodov iz člena 1(1) od dneva začetka izvajanja sistema, predvidenega s to uredbo.
The provisions laid down by the regulations on the financing of the common agricultural policy shall apply to the market in the products listed in Article 1 (1) from the date of implementation of the system provided for by this Regulation.
14 Končna redakcija
DRUGO
ker bi morala biti Skupnost finančno odgovorna za izdatke držav članic kot rezultat obveznosti, ki izhajajo iz te uredbe, v skladu z določbami o financiranju skupne kmetijske politike;
Whereas the Community should be made financially responsible for expenditure incurred by the Member States as a result of obligations arising from the implementation of this Regulation, in accordance with the provisions of the regulations on the financing of the common agricultural policy;
15 Končna redakcija
CELEX: 42002D0579
Predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, so dosegli soglasje v zvezi z Notranjim sporazumom o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti državam AKP, ki ustreza določbam o programiranju in izvajanju sporazuma.
The Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, have reached a consensus concerning an Internal Agreement on the financing and administration of Community aid to the ACP States that corresponds to the provisions on programming and implementation of the Agreement.
16 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta št. 25 o financiranju skupne kmetijske politike in določbe, sprejete v zvezi z njenim izvajanjem, se uporabljajo za trg s proizvodi, navedenimi v členu 1, od datuma, ko se začne uporabljati ta uredba.
Council Regulation No 25 1 on the financing of the common agricultural policy and the provisions adopted in implementation thereof shall apply to the market in the products listed in Article 1 from the date on which this Regulation begins to apply.
17 Končna redakcija
Poleg tega se mora javno financiranje storitev splošnega gospodarskega interesa, ki lahko vplivajo na trgovino, preveriti glede na posebne določbe Pogodbe o državni pomoči zaradi ugotovitve, ali je to vseeno dopustno.
Moreover, public funding for services of general economic interest that may be liable to affect trade must be examined in the light of the specific provisions on State aid in the Treaty to see whether it is nevertheless permissible.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31976R0101
Določbe odstavka 1, v kolikor se nanašajo na cilje iz člena 39 (1) (a) Pogodbe, so lahko predmet skupnih ukrepov v smislu člena 6 (1) Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2788/72.
The provisions of paragraph 1, in so far as they relate to the objectives set out in Article 39 (1) (a) of the Treaty, may be the subject of common action within the meaning of Article 6 (1) of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy (1), as last amended by Regulation (EEC) No 2788/72 (2).
19 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Komisija in Banka v rednih časovnih presledkih zagotovita druga drugi informacije o zahtevkih za financiranje, ki so jih dobile od zadevnih organov AKP držav, ČDO ali drugih prejemnikov pomoči iz člena 230 Konvencije in ustreznih določb Sklepa, ter o predhodnih stikih z njimi, preden so njihovi zahtevki bili predloženi.
The Commission and the Bank shall provide each other periodically with information on the requests made to them for finance and on preliminary contacts made with them, before their requests were submitted, by the relevant bodies of the ACP States, the OCT, or other recipients of aid as provided for in Article 230 of the Convention and in the corresponding provisions of the Decision.
20 Končna redakcija
DRUGO
ker izdatke, ki so jih imele države članice zaradi obveznosti, ki izhajajo iz uporabe te uredbe, nosi Skupnost skladno z določbami členov 2 in 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1566/72,
Whereas the expenditure incurred by the Member States as a result of the obligations arising out of the application of this Regulation fall on the Community in accordance with the provisions of Articles 2 and 3 of Council Regulation (EEC) No 729/70 (1) of 21 April 1970 on the financing of the Common Agricultural Policy, as amended by Regulation (EEC) No 1566/72 (2),
21 Končna redakcija
DRUGO
"Brez poseganja v določbe člena 7(6), na pobudo Komisije in po posvetu z odbori iz členov 48 do 51 o smernicah za različne vrste inovativnih aktivnosti, ob upoštevanju zgornje meje 0,40 % njihovega letnega financiranja, se lahko iz skladov financirajo inovativne dejavnosti na ravni Skupnosti.
"Without prejudice to the provisions of Article 7(6), at the initiative of the Commission and following consultation of the committees referred to in Articles 48 to 51 on the guidelines for the various types of innovative actions, subject to a ceiling of 0,40% of their respective annual funding, the Funds may finance innovative actions at Community level.
22 Končna redakcija
DRUGO
Uredbo Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih, v obsegu, kolikor to za financiranje ukrepov za razvoj podeželja v suverenih conah v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS zahteva Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS).
Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds, to the extent required by Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agriculture Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) for the purpose of financing rural development measures in the Sovereign Base Areas under the EAGGF Guarantee Section.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
Določbe naslova VI se uporabljajo brez poseganja v uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o pregledu transakcij, ki so del sistema financiranja Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, s strani držav članic, ki razveljavlja Direktivo 77/435/EGS(**)"
The provisions of Title VI shall apply without prejudice to the application of Council Regulation (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(28).
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
V okviru področja uporabe člena 36 Pogodbe morajo države članice uradno obvestiti Komisijo o državni pomoči, ki je predvidena za dodatno financiranje ukrepov za razvoj podeželja, za katere je odobrena podpora Skupnosti, Komisija pa tako državno pomoč potrdi skladno z določbami te uredbe kot sestavni del programiranja iz člena 40.
Within the scope of Article 36 of the Treaty, State aid intended to provide additional financing for rural development measures for which Community support is granted shall be notified by Member States and approved by the Commission in accordance with the provisions of this Regulation as part of programming referred to in Article 40.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
Glede na črtanje določb Uredbe (EGS) št. 4045/89 o povračilu izdatkov s strani Skupnosti, ki so jih imele države članice v okviru pregledov, predvidenih v tej uredbi, pravila o izvajanju navedenih določb v Uredbi Komisije (EGS) št. 1863/90 z dne 29. junija 1990 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 o pregledu transakcij, ki so del sistema financiranja jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, s strani držav članic in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2278/96 [4], ne služijo nadaljnjemu namenu.
In view of the deletion of the provisions of Regulation (EEC) No 4045/89 concerning the reimbursement by the Community of expenditure incurred by the Member States in the framework of the scrutinies provided for by that Regulation, the rules implementing those provisions in Commission Regulation (EEC) No 1863/90 of 29 June 1990 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 4045/89 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(3), as last amended by Regulation (EC) No 2278/96(4), serve no further purpose.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0307
Pri ocenjevanju zahtevkov za zmanjšanje zneska potrdila o nadomestilu in sorazmerne sprostitve ustrezne varščine mora nacionalni pristojni organ v primeru dvoma zlasti upoštevati dokumente iz člena 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru držav članic nad poslovanjem, ki je del sistema financiranja Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS [5], brez poseganja v uporabo drugih določb te uredbe.
When assessing requests for reduction of the amount of the refund certificate and proportional release of the relevant security, the national competent authority should, in cases of doubt, have regard in particular to the documents referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(5) without prejudice to the application of the other provisions of that Regulation.
27 Končna redakcija
DRUGO
Določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ne posegajo v pristojnost držav članic glede financiranja storitev javne radiotelevizije, če je takšno financiranje odobreno radiotelevizijskim zavodom za opravljanje javne službe, kakor jo naloži, opredeli in organizira vsaka država članica, in če ne vpliva na trgovinske pogoje in konkurenco v Skupnosti do te mere, da bi bilo to v nasprotju s skupnimi interesi, pri čemer je treba upoštevati zagotavljanje teh javnih storitev.
The provisions of the Treaty establishing the European Community shall be without prejudice to the competence of Member States to provide for the funding of public service broadcasting insofar as such funding is granted to broadcasting organisations for the fulfilment of the public service remit as conferred, defined and organised by each Member State, and insofar as such funding does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent which would be contrary to the common interest, while the realisation of the remit of that public service shall be taken into account.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R0443
ker je treba sprejeti določbo o financiranju pomoči iz te uredbe in druge pomoči azijskim in latinskoameriškim državam v razvoju;
Whereas provision should be made for funding the aid referred to in this Regulation and other aid to the Asian and Latin American developing countries;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe o financiranju skupne kmetijske politike se uporabljajo od dneva veljavnosti te uredbe tudi za trg proizvodov, navedenih v členu 1.
The provisions governing the financing of the common agricultural policy shall apply to the market in the products listed in Article 1 from the date on which this Regulation enters into force.
30 Pravna redakcija
finance
"Določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ne vplivajo na pristojnost držav članic, da omogočijo financiranje storitev javne radiodifuzije...".
'The provisions of the Treaty establishing the European Community shall be without prejudice to the competence of Member States to provide for the funding of public service broadcasting...'.
31 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Za izvajanje prvega pododstavka Komisija sporazumno z upravičenimi državami AKP in ČDO vključi primerne določbe v sporazume o financiranju iz člena 51(3).
For the purposes of applying the first subparagraph, the Commission shall, in agreement with the beneficiary ACP States and OCTs, incorporate appropriate provisions in the financing agreements referred to in Article 51(3).
32 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Za izvajanje prvega in drugega pododstavka Komisija sporazumno z upravičenimi državami AKP in ČDO vključi ustrezne določbe v sporazume o financiranju iz odstavka 2.
For the purposes of applying the first and second subpara- graphs, the Commission shall, in agreement with the beneficiary ACP States and OCTs, incorporate relevant provisions in the financing agreements referred to in paragraph 2.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2698
Sklepe o financiranju, ki jih ne pokrivajo nacionalni ali regionalni finančni načrti, sprejme Komisija posamezno, po postopku iz člena 11(2), s pridržkom določb odstavka 5.
Financing decisions that are not covered by the national or regional financing plans shall be adopted individually by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 11(2), subject to paragraph 5 of this Article.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe člena 7(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike fn se uporabljajo za odločbe Komisije o financiranjem tega ukrepa s strani Skupnosti.
The provisions of Article 7 (1) of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 relating to the financing of the common agricultural policy (1) shall apply to Commission Decisions concerning the Community financing of the present measure.
35 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi nekaterih določb v kmetijskem sektorju kot posledici pristopa Avstrije, Finske in Švedske v zvezi z delnim financiranjem nekaterih ukrepov v korist novih držav članic
amending, as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden, certain regulations in the agricultural sector providing for part-financing of certain measures in favour of the new Member States
36 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2004
Za financiranje političnih strank na evropski ravni, ki delujejo kot organi splošnega evropskega interesa, ne veljajo določbe člena 113 Finančne uredbe o zmanjševanju financiranja.
Funding of political parties at European level in their capacity as bodies pursuing an objective of general European interest shall not be subject to the provisions of Article 113 of the Financial Regulation relating to the decreasing of the funding.
37 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2004
V skladu z navedeno izjavo naj se določbe o financiranju političnih strank na evropski ravni na enaki podlagi uporabljajo za vse politične sile, ki so zastopane v Evropskem parlamentu.
By virtue of same declaration, the provisions on the funding of political parties at European level should apply, on the same basis, to all the political forces represented in the European Parliament.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Podrobne določbe finančnega upravljanja sistema bodo urejala pravila, sprejeta za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike fn.
Details of the financial administration of the system will be governed by the rules adopted for the implementation of Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy (1)
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0775
Upravičeni izdatki za vsak program upoštevajo določbe sporazuma o financiranju iz člena 1(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2222/2000(*), ki se uporablja med Skupnostjo in zadevno državo prosilko.
For each Programme eligible expenditure shall respect the provisions of the Financing Agreement referred to in Article 1(2) of Commission Regulation (EC) No 2222/2000 (*) applicable between the Community and the applicant country concerned.
40 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0141
Če financiranje stroškov, navedenih v odstavku 1(c)(ii), na podlagi proračuna Skupnosti ni zadostno, Svet v skladu z določbami Pogodbe o Evropski uniji sprejme odločitev o načinu pokritja morebitne vrzeli iz naslova skupnih stroškov."
Should financing of the costs referred to in paragraph 1(c)(ii) on the basis of the Community budget not be sufficient, the Council shall decide, in accordance with the provisions of the Treaty on European Union, how to cover any remaining gap, which shall consist of common costs.".
41 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe o kritju za kredit kupcu se uporabljajo za kritje, dano finančni ustanovi v zvezi s prenosljivimi vrednostnimi papirji, ki jih ima ta finančna ustanova in jih izplača kupec na podlagi kakršnega koli dogovora o financiranju trgovinske pogodbe.
Cover provisions for buyer credit shall apply to cover given to a financial institution in respect of negotiable instruments properly held by that financial institution and payable by a buyer pursuant to any arrangement for the financing of a commercial contract.
42 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 3235/94 z dne 20. decembra 1994 o spremembi nekaterih določb v kmetijskem sektorju kot posledici pristopa Avstrije, Finske in Švedske v zvezi z delnim financiranjem nekaterih ukrepov v korist novih držav članic
Council Regulation (EC) No 3235/94 of 20 December 1994 amending, as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden, certain regulations in the agricultural sector providing for part-financing of certain measures in favour of the new Member States
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2493
Vsi sporazumi ali pogodbe o financiranju, sklenjeni po tej uredbi, predvidevajo preglede na kraju samem, ki jih opravita Komisija in Računsko sodišče skladno z običajnimi postopki, ki jih Komisija določi po veljavnih določbah, predvsem določbah finančne uredbe za splošni proračun Evropskih skupnosti.
All financing agreements or contracts concluded under this Regulation shall provide for the Commission and the Court of Auditors to conduct on-the-spot checks according to the usual procedures laid down by the Commission under the rules in force, in particular those of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities.
44 Pravna redakcija
DRUGO
ker stroški, ki jih imajo države članice zaradi obveznosti, ki nastanejo z uporabe te uredbe, bremenijo Skupnosti skladno z določbami členov 2 in 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike fn;
Whereas the expenditure incurred by the Member States as a result of the obligations arising out of the application of this Regulation falls on the Community in accordance with the provisions of Articles 2 and 3 of Council Regulation (EEC) no 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy (1);
45 Pravna redakcija
promet
Določbe Protokola 3 o finančnem sodelovanju ne posegajo v splošno vprašanje o poreklu blaga in storitev, ki so upravičeni do financiranja Banke iz njenih lastnih sredstev, in v zvezi s tem ne vplivajo na pooblastila, ki jih organi Banke izvršujejo na podlagi njenega statuta.
The provisions of Protocol 3 on financial cooperation are without prejudice to the general question of the origin of goods and services eligible for financing by the Bank from its own resources and do not, in this connection, affect the exercise by the Bank's bodies of their powers under the statute of the Bank.
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo zaradi Sklepa z dne 21. aprila 1970 fn o nadomestitvi finančnih prispevkov držav članic z lastnimi sredstvi Skupnosti, zaradi določenih posebnih ukrepov pomoči v hrani, ki jih je sprejela Skupnost, in zaradi upravnih zamud pri financiranju izdatkov v okviru Konvencije o pomoči v hrani iz leta 1967 treba spremeniti različne določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 2052/692 z dne 17. oktobra 1969 o financiranju izdatkov za izvajanje Konvencije o pomoči v hrani s strani Skupnosti fn;
Whereas, on account of the Decision of 21 April 1970 (1) on the replacement of financial contributions from Member States by the Communities' own resources, on account of certain special measures of food aid taken by the Community and on account of administrative delays in the financing of expenditure under the Food Aid Convention of 1967, various provisions of Council Regulation (EEC) No 2052/692 of 17 October 1969 on the Community financing of expenditure arising from the implementation of the Food Aid Convention should be amended;
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Informacije o celotnem znesku finančne pomoči Skupnosti za namene poglavja 1, njegovi porazdelitvi, pogojih in postopkih financiranja ter o uporabi pomoči v obdobju med 2000 in 2007 so v Prilogi II A do D v poglavju 3, ki ne posegajo v določbe, ki jih sprejme Komisija, kakor je določeno v členu 24.
The overall amount of Community financial assistance for the purposes of Chapter 1, its allocation, financing terms and arrangements and of the use of the assistance for the period from 2000 to 2007 can be found in Annexes II A to D and in Chapter 3, without prejudice to the provisions to be adopted by the Commission as laid down in Article 24.
48 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Banka dodeli ta sredstva za namene, opisane v Prilogi II k Sporazumu AKP-ES in v Sklepu o čezmorski pridružitvi, v skladu s pogoji, ki jih predvidevajo njeni statuti in ustrezne določbe, ki urejajo pogoje za naložbeno financiranje, kakor je določeno v navedeni prilogi in sklepu.
Those resources shall be granted for the purposes set out in Annex II to the ACP-EC Agreement and in the Overseas Association Decision, in accordance with the conditions provided for by its statutes and the relevant provisions of the terms and conditions for investment financing as laid down in that Annex and Decision.
49 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA KOMISIJE z dne 4. novembra 1977 o podrobnih pravilih za izvajanje nekaterih določb Direktive 76/308/EGS o vzajemni pomoči pri poravnavi terjatev, ki izhajajo iz poslovanja, ki so del sistema financiranja Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, ter iz prelevmanov in carin (77/794/EGS)
Commission Directive 77/794/EEC of 4 November 1977 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Directive 76/308/EEC on mutual assistance for the recovery of claims resulting from operations forming part of the system of financing the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, and of agricultural levies and customs duties
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 41998A0363
Komisija in Banka v rednih časovnih presledkih zagotovita druga drugi informacije o zahtevkih za financiranje, ki so jih dobile od zadevnih organov AKP držav, ČDO ali drugih prejemnikov pomoči iz člena 230 Konvencije in ustreznih določb Sklepa, ter o predhodnih stikih z njimi, preden so njihovi zahtevki bili predloženi.
The Commission and the Bank shall provide each other periodically with information on the requests made to them for finance and on preliminary contacts made with them, before their requests were submitted, by the relevant bodies of the ACP States, the OCT, or other recipients of aid as provided for in Article 230 of the Convention and in the corresponding provisions of the Decision.
Prevodi: sl > en
1–50/119
določba o financiranju