Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/538
določen čas
1 Pravna redakcija
DRUGO
določen čas še ohranjena nosilnost konstrukcije,
the load-bearing capacity of the construction can be assumed for a specific period of time,
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
2) Takšne izjave se lahko dajo za določen čas.
Such declarations may be made for a specific period.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(d) Imenovanje je za določen čas in se lahko podaljša.
(d) Appointment shall be for a fixed period of time and may be extended for further periods.
4 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Vsaka terapevtska izjema velja določen čas, ki ga določi OPTI.
Each TUE will have a specified duration as decided upon by the TUEC.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
določen čas, po vzroku (zaradi izobraževanja ali usposabljanja;
fixed-term, by reason (because of education or training;
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
a) delavce s pogodbo o zaposlitvi za določen čas ali določeno nalogo;
a workers engaged under a contract of employment for a specified period of time or a specified task;
7 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Obnovijo se lahko samo enkrat za določen čas, ki ne sme presegati petih let.
They may be renewed not more than once for a fixed period of not more than five years.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2001-11
(b) običajni delovni čas iz pododstavka (a) je lahko izračunan tedensko ali pa kot povprečje za določen čas zaposlitve;
(b) the normal hours of work referred to in subparagraph (a) may be calculated weekly or on average over a given period of employment;
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
V primerjavi z moškimi se zvišuje tudi delež žensk, ki so zaposlene za določen čas.
In comparison with men, the share of women in part-time employment has been increasing as well.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Razmerje javno-zasebnega partnerstva je dolgoročno razmerje, sklenjeno za določen čas.
(1) Public-private partnerships shall be long-term relationships established for a fixed period.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(d) obvesti obvestitelja, da se obdobje, navedeno v tem odstavku, podaljša za določen čas.
(d) Informing the notifier that the period specified in this paragraph is extended by a defined period of time.
12 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Pogodbe se s pogodbenimi uslužbenci lahko sklenejo za določen čas najmanj treh mesecev in največ štirih let.
The contracts of contract staff may be concluded for a fixed period of at least three months and not more than four years.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
Skupni odbor iz 14. člena tega sporazuma lahko za določen čas iz sistema dovolilnic izvzame vse vrste prevoza.
The Joint Committee referred to in Article 14 hereof may exempt from the system of permits all categories of transport for a definite period of time.
14 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če uslužbenec dobiva invalidnino, lahko OPSP odloči, da za določen čas zadrži določeni znesek od invalidnine;
Where the member of staff is in receipt of an invalidity allowance, the AACC may decide to withhold an amount from the invalidity allowance for a given period;
15 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(h) odstranitev z delovnega mesta in, kadar je to primerno, za določen čas zadržanje določenega zneska od invalidnine;
(h) removal from post and, where appropriate, withholding, for a fixed period, of an amount from an invalidity allowance;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Ni nujno, da je ta zadnji pogoj izpolnjen, če oseba živi v državi pogodbenici, da bi opravljala nalogo za določen čas.
This last condition need not be met where the person is living in a Contracting Party in order to carry out a fixed-term assignment.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Če se zrakoplov vpiše v dodatek k registru zrakoplovov, Uprava izda potrdilo o vpisu za določen čas, ki ni daljši od 12 mesecev.
If an aircraft is entered in the annex to the aircraft register, the Administration shall issue /confirmation/ of entry for a specified time which shall not be longer than 12 months.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(c) začasnim odvzemom pravice države pogodbenice, ki je zahtevala inšpekcijo, da določen čas ne sme sodelovati v Izvršilnem svetu.
(c) Suspending the right of the requesting State Party to serve on the Executive Council for a period of time.
19 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Na zahtevo plenuma sodišča lahko Odbor ministrov s soglasno odločitvijo in za določen čas zmanjša število sodnikov senatov na pet.
At the request of the plenary Court, the Committee of Ministers may, by a unanimous decision and for a fixed period, reduce to five the number of judges of the Chambers.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Lista letalskih strokovnjakov je dokument, v katerem so za določen čas imenovani letalski strokovnjaki za posamezna področja letalstva.
(1) The list of aviation experts is a document listing aviation experts appointed for a specified time for individual areas of aviation.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Delež zaposlenih raziskovalk in raziskovalcev s pogodbami za določen čas, po spolu, v primerjavi s celotnim številom zaposlenih raziskovalk in raziskovalcev
Percentage of employees/researchers on short-term contracts, by sex, in comparison to the overall number
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Uprava lahko za določen čas, največ za eno leto, odvzame licenco, rating, pooblastilo, potrdilo oziroma spričevalo ali prekliče veljavnost navedenih listin, če je imetnik:
(1) The Administration may for a specific time, at most one year, withdraw a licence, rating, authorizations, approval or certificate or revoke the validity of the cited documents if the holder:
23 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Najpozneje v 180 dneh pred koncem tega obdobja Odbor prouči uporabo teh določb z namenom, da ugotovi, ali naj se podaljša uporaba teh določb v istem besedilu ali v spremenjenem besedilu za določen čas vnaprej.
Not later than 180 days before the end of this period, the Committee shall review the operation of those provisions, with a view to determining whether to extend their application, either as presently drafted or in a modified form, for a further period.
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
c) če je potekel čas, določen v pogodbi o zaposlitvi.
c if the period prescribed in the employment contract has expired.
25 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
spoštovanju veljavnih predpisov glede na možnosti zaposlitev za določen čas in k preprečevanju dela na črno ter zlorabe pripravljenosti brezposelnih delavcev, da so pripravljeni sprejeti zaposlitev pod pogoji, ki ne ustrezajo predpisom.
− adhere to the regulations in force regarding fixed term employment possibilities as well as to prevent illegal work and abuse of the readiness of unemployed people to accept a job under conditions not compliant with the regulations.
26 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) Določbe o prodaji na obroke iz tega poglavja veljajo tudi pri drugih dogovorih, ki imajo enako vsebino, kot npr. zakupna pogodba z določilom, da bo v zakup dano blago prešlo v potrošnikovo lastnino, če bo določen čas plačeval zakupnino.
(1) The provisions on hire purchases from this chapter shall also apply to other agreements with the same substance, such as a lease contract containing a provision that the leased goods become the consumer's property, provided a lease payment is made for an agreed time.
27 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Samo zakon lahko predpiše, da se na podlagi odločbe sodišča za določen čas ne upošteva varstvo tajnosti pisem in drugih občil in nedotakljivost človekove zasebnosti, če je to nujno za uvedbo ali potek kazenskega postopka ali za varnost države.
Only a law may prescribe that on the basis of a court order the protection of the privacy of correspondence and other means of communication and the inviolability of personal privacy be suspended for a set time where such is necessary for the institution or course of criminal proceedings or for reasons of national security.
28 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
b pravico do varstva in vzgoje, vključno s pravico skrbeti za otroka in predvsem pravico do odločanja o kraju njegovega prebivališča, ter pravico do stikov, vključno s pravico odpeljati otroka za določen čas v kraj, ki ni njegovo običajno prebivališče;
b rights of custody, including rights relating to the care of the person of the child and, in particular, the right to determine the child's place of residence, as well as rights of access including the right to take a child for a limited period of time to a place other than the child's habitual residence;
29 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
V primeru takega znižanja pa dohodek nekdanjega uslužbenca, skupaj z vsemi izplačljivimi družinskimi dodatki, ne sme biti nižji od zneska življenjskega minimuma, ki ustreza osnovni plači uslužbenca, zaposlenega za določen čas, na prvi stopnji v razredu 1.
In case of such reduction however, the income of the former staff member may not be less than the minimum subsistence figure corresponding to the basic salary of a member of temporary staff at the first step of grade 1, with the addition of any family allowances payable.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Pristojni organi dveh ali več držav članic lahko na podlagi medsebojnega dogovora za posebne namene in za določen čas, ki se lahko soglasno podaljša, ustanovijo skupno preiskovalno skupino za preiskave kaznivih dejanj v eni ali več državah članicah, ki sestavljajo skupino.
By mutual agreement, the competent authorities of two or more Member States may set up a joint investigation team for a specific purpose and a limited period, which may be extended by mutual consent, to carry out criminal investigations in one or more of the Member States setting up the team.
31 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) Do sprejetja pravil službovanja za stalno zaposlene in pogojev zaposlovanja za druge uslužbence Evropskega patentnega urada zaposlujeta upravni svet in predsednik Evropskega patentnega urada vsak v okviru svoje pristojnosti potrebne uslužbence in sklepata pogodbe za določen čas.
(1) Until such time as the Service Regulations for permanent employees and the conditions of employment of other employees of the European Patent Office have been adopted, the Administrative Council and the President of the European Patent Office, each within their respective powers, shall recruit the necessary employees and shall conclude short-term contracts to that effect.
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
V primerih iz 9., 10. in 13. člena konvencije nosilec pogodbenice, katere zakonodaja se uporablja, omenjen v drugem in tretjem odstavku tega člena, na zahtevo delodajalca ali zaposlene osebe izda potrdilo za določen čas, s katerim potrjuje, da za zaposleno osebo še vedno velja ta zakonodaja.
In cases referred to in Articles 9, 10 and 13 of the Convention, the institution of the Contracting Party whose legislation applies, mentioned in paragraphs 2 and 3 of this Article, will at the request of the employer or the employed person issue a certificate of fixed duration certifying that the employed person continues to be subject to that legislation.
33 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
f) “oglas“ pomeni kakršno koli javno objavo, namenjeno pospeševanju prodaje, nakupa ali izposoje izdelka ali storitve, podpiranju kake stvari ali ideje ali doseganju kakega drugega učinka, ki ga želi doseči oglaševalec, ki mu je bil za plačilo ali podobno nadomestilo dan na voljo določen čas oddajanja;
f “Advertisement“ means any public announcement intended to promote the sale, purchase or rental of a product or service, to advance a cause or idea or to bring about some other effect desired by the advertiser, for which transmission time has been given to the advertiser for remuneration or similar consideration;
34 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Dnevno nadomestilo za življenjske stroške je tako, kot ga določa člen 10 Priloge V. Če pa začasni uslužbenec, zaposlen za določen čas manj kot 12 mesecev, predloži dokazilo, da mora spremeniti bivališče, je upravičen do dnevnega nadomestila za življenjske stroške za obdobje njegove pogodbe ali za največ eno leto.
The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex V. However, a member of the temporary staff who is engaged for a fixed period of less than 12 months and who furnishes evidence that it is impossible for him to continue to live in his place of residence shall be entitled to the daily subsistence allowance for the duration of his contract or for a maximum of one year.
35 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
ERZS se ustanovi za določen ali nedoločen čas, opredeljen v sporazumu in statutu.
The ECG shall be established for a limited or unlimited period of time, to be specified in the agreement and the statutes.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Razlike med spoloma v stopnji zaposlenosti, brezposelnosti in samozaposlenosti, plačah za enako delo ali delo enake vrednosti, zaposlitvah za določen čas ter horizontalna in vertikalna segregacija so kazalci diskriminacije na podlagi spola, zato jih je z uvedbo in izvajanjem različnih mehanizmov, programov in projektov potrebno odpraviti.
The gender gaps regarding the employment, unemployment and self-employment rates, equal pay for equal work or work of equal value, and horizontal and vertical segregation, are the indicators of gender based discrimination, therefore they have to be eliminated by introducing and implementing different mechanisms, programmes and projects.
37 Objavljeno
okolje
DRUGO: 025-20-0066-2010-1
Osebe, ki jim policija odvzame prostost bi morale biti takoj in brez odlašanja obveščene o vseh njihovih pravicah, vključno s pravicami navedenimi v 36. odstavku. Vsaka možnost, da uradni organi zaradi interesa postopka za določen čas odložijo izvajanje ene od zgoraj omenjenih pravic, mora biti vnaprej določno opredeljena in strogo časovno omejena.
Persons taken into police custody should be expressly informed without delay of all their rights, including those referred to in paragraph 36. Further, any possibilities offered to the authorities to delay the exercise of one or other of the latter rights in order to protect the interests of justice should be clearly defined and their application strictly limited in time.
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
red letenja je čas, določen za vzletanje in pristajanje zrakoplovov v rednem zračnem prevozu;
a flight schedule is the time determined for take-off and landing of aircraft in regular air transport;
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Če carina blago, ki ni bilo deklarirano v predpisanem roku, ali blago, ki ga ni bilo mogoče prepustiti, čeprav ni bil odkrit noben prekršek, proda, se izkupiček od prodaje po odbitku dajatev in davkov ter vseh drugih taks in izdatkov, ki so nastali, izplača osebam, ki so do njega upravičene, ali če to ni mogoče, se ta izkupiček hrani določen čas, v katerem jim je na razpolago.
When the Customs sell goods which have not been declared within the time allowed or could not be released although no offence has been discovered, the proceeds of the sale, after deduction of any duties and taxes and all other charges and expenses incurred, shall be made over to those persons entitled to receive them or, when this is not possible, held at their disposal for a specified period.
40 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
27.13 Določbe III. dela se ne uporabljajo za neposreden odpust dolga, subvencije, ki pokrivajo socialne stroške v kakršnikoli obliki, vključno z odpovedjo državnim dohodkom in drugim oblikam prenosa obveznosti, če se take subvencije dajejo na podlagi ali v neposredni povezavi s programom privatizacije članice države v razvoju pod pogojem, da so program in subvencije za določen čas in da so sporočeni Odboru ter da je končni rezultat programa privatizacija določenih podjetij.
27.13 The provisions of Part III shall not apply to direct forgiveness of debts, subsidies to cover social costs, in whatever form, including relinquishment of government revenue and other transfer of liabilities when such subsidies are granted within and directly linked to a privatization programme of a developing country Member, provided that both such programme and the subsidies involved are granted for a limited period and notified to the Committee and that the programme results in eventual privatization of the enterprise concerned.
41 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Izraz »čas opazovanja« pomeni določeno časovno obdobje med opazovalnim letom, ko določeni senzor na opazovalnem letalu deluje.
The term "observation period" means a specified period of time during an observation flight when a particular sensor installed on the observation aircraft is operating.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Ta sporazum začne veljati na datum zadnjega od uradnih obvestil, kot je določeno v prejšnjem odstavku, in velja za nedoločen čas.
This Agreement shall enter into force on the date of the last of the two notifications, as set fourth in the previous paragraph, and shall remain in force for an indefinite period.
43 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
V načrtu naloge je treba, če je to primerno, določiti čas začetka opazovalnega leta, želeni čas in kraj načrtovanih postankov za polnjenje z gorivom ali za počitek kot tudi čas nadaljevanja opazovalnega leta po postanku za polnjenje z gorivom ali za počitek v 96-urnem obdobju, določenem v devetem odstavku I. razdelka tega člena.
The mission plan shall specify, if applicable, the commencement time of the observation flight, the desired time and place of planned refuelling stops or rest periods, and the time of continuation of the observation flight after a refuelling stop or rest period within the 96-hour period specified in Section I, paragraph 9 of this Article.
44 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2001-11
Članica lahko izključi delavce, ki delajo krajši delovni čas, katerih število delovnih ur ali zaslužek je pod določenimi spodnjimi mejami:
Part-time workers whose hours of work or earnings are below specified thresholds may be excluded by a Member:
45 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Ob taki prekinitvi se obdobja, določena v osmem in devetem odstavku tega člena, prvem odstavku 20. člena in četrtem odstavku 21. člena, podaljšajo za čas prekinitve.
In the event of such a suspension, the time-frames set out in paragraphs 8 and 9 of this Article, paragraph 1 of Article 20, and paragraph 4 of Article 21 shall be extended by the amount of time that the work was suspended.
46 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) kraj, določen v Prilogi 1 k Dodatku E, kjer je zaželeno opraviti pregled pred letom, ter datum in čas začetka takega pregleda pred letom v skladu z določbami Dodatka F;
(C) the location, specified in Annex E, Appendix 1, where the conduct of the pre-flight inspection is desired and the date and start time of such pre-flight inspection in accordance with the provisions of Annex F;
47 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
K trajanju dopusta iz oddelka 1 zgoraj se prišteje potovalni čas, določen glede na trajanje vožnje po železnici med krajem dopusta in krajem zaposlitve, ki se izračuna takole:
To the period of leave provided for in Section 1 shall be added travelling time based on the distance by rail between the place of leave and the place of employment, calculated as follows:
48 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Kot je določeno v četrtem odstavku 19. člena, ugotovitveni svet določi čas, v katerem mora prejeti poročila Tehničnega odbora, Tehnični odbor pa poročilo zagotovi v tem času.
As provided in paragraph 4 of Article 19, a panel shall set a specific time period for receipt of a report of the Technical Committee and the Technical Committee shall provide its report within that period.
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Pogodbenicam pa je prepuščena razlaga pojma "ustavljeno" pri vsakem vozilu, ki v smislu pododstavka ii stoji za čas, ki ne presega časa, določenega z domačo zakonodajo, razlaga pojma "parkirano" pa za vsako vozilo, ki v smislu pododstavka i stoji za čas, ki presega tistega, ki je določen z domačo zakonodajo;
Nevertheless, it shall be open to Contracting Parties to regard as "standing" any vehicle which is stationary within the meaning of sub-paragraph (ii) above for a period not exceeding that fixed by domestic legislation; and to regard as ` parked` any vehicle which is stationary within the meaning of sub-paragraph (i) above for a period exceeding that fixed by domestic legislation;
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Voznik zapisuje kot drugo delo ves čas, ki ga preživi tako, kot je opredeljeno v točki q 1. člena, prav tako ves čas, ki ga porabi na vožnji za komercialne namene, ki niso vključeni v ta sporazum, in zapiše tudi vsa obdobja razpoložljivosti, določena v točki c tretjega odstavka 12. člena priloge tega sporazuma.
A driver shall record as other work any time spent as described in article 1, paragraph (q), as well as any time spent driving a vehicle used for commercial operations not falling within the scope of this Agreement, and shall record any periods of availability, as set out in article 12, paragraph 3 (c), of the Annex to this Agreement.
Prevodi: sl > en
1–50/538
določen čas