Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/77
določitev škode
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(a) določitev kakršnih koli novih genotipskih in fenotipskih značilnosti, povezanih z živim spremenjenim organizmom, ki bi lahko škodljivo vplivale na biološko raznovrstnost v okolju, ki bo verjetno prejelo take organizme, pri čemer je treba upoštevati tudi tveganje za zdravje ljudi;
(a) An identification of any novel genotypic and phenotypic characteristics associated with the living modified organism that may have adverse effects on biological diversity in the likely potential receiving environment, taking also into account risks to human health;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Preverjanje trendov, pomembnih za določitev škode, je pokrilo obdobje od 1999 do konca OP (zadevno obdobje).
The examination of trends relevant for the assessment of injury covered the period from 1999 to the end of the IP (period considered).
3 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1994
To še podkrepi določitev škode.
This reinforces the injury determination.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Ker ni bilo nobenih pripomb o metodologiji, uporabljeni za določitev ravni odprave škode, se ta metodologija potrdi.
Since no comments on the methodology used for establishing the injury elimination level were received, this methodology is hereby confirmed.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Komisija je poiskala in preverila vse informacije, ki jih je štela za potrebne za določitev subvencije, škode, vzročne zveze in interesa Skupnosti.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of subsidy, injury, causality and Community interest.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Za določitev ravni teh dajatev so bile upoštevane stopnje subvencije, zajete v znesku dajatve, potrebne za odpravo škode, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.
For the purpose of determining the level of these duties, account was taken of the subsidy margins found and the amount of duty necessary to eliminate the injury sustained by the Community industry.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Določiti je treba podrobnosti za določitev deleža trajnih pašnikov in kmetijskih zemljišč, ki ga je treba ohranjati, in predvideti, da kmetje spoštujejo posamezne obveznosti, kjer je ugotovljeno, da se ta delež zmanjšuje v škodo trajnih pašnikov.
It is necessary to lay down the details for the determination of the ratio of permanent pasture and agricultural land that has to be maintained and to provide for the individual obligations at the level of farmers to be respected where it is established that that proportion is decreasing to the detriment of land under permanent pasture.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
Preverjanje trendov, pomembnih za določitev škode, je pokrilo obdobje od 1999 do konca OP (zadevno obdobje).
The examination of trends relevant for the assessment of injury covered the period from 1999 to the end of the IP (period considered).
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000S2730
(37) Preučitev gibanj, ki so primerni za določitev škode, je zajemala obdobje od 1. januarja 1995 do konca OP.
(37) The examination of trends relevant for the determination of injury covered the period 1 January 1995 to the end of the IP.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Določitev značilnosti, ki lahko povzročijo škodljive učinke
Identification of characteristics which may cause adverse effects
11 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32001L0018
Določitev značilnosti, ki lahko povzročijo škodljive učinke
Identification of characteristics which may cause adverse effects:
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Padec zmogljivosti, zaradi katerega industrija Skupnosti dejansko ni mogla sodelovati pri rasti trga, je torej posebej pomemben za določitev škode, predvsem pa za analizo vzročne povezave med subvencioniranim uvozom in škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti in se obravnava v nadaljevanju.
The reduction in capacity, which indeed did not allow the Community industry to participate in the market growth, is therefore particularly relevant for the determination of injury but more specifically for the analysis of the causal link between the subsidised import and the injury suffered by the Community industry discussed below.
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Glede na to, da s tem v zvezi ni bilo nobenih pripomb, se zgornja določitev stopnje odprave škode potrdi.
Having received no further comments in this respect, the above determination of the injury elimination level is confirmed.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000S2730
(100) Določitev ravni odpravljanja škode se je ponovno preučila glede na revidirane ugotovitve o donosnosti.
(100) The determination of the injury elimination level was re-examined in light of the revised profitability findings.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0408
Taka poštena primerjava se je izvedla tako za določitev stopnje škode kot za izračun nelojalnega nižanja cen.
Such a fair comparison was made both for the purposes of establishing the injury margin and for the undercutting calculation.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Določitev nevarnosti znatne škode temelji na dejstvih in ne zgolj na domnevah, ugibanjih in oddaljenih možnostih.
A determination of a threat of material injury shall be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Določitev in nadomestilo škode med strankama iz tega sporazuma poteka v skladu s postopkom, določenim v členu 10.
The determination and compensation of damage between the Parties under this Article shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 10.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1339
Potrdi se metodologija za določitev stopnje škode, kakor je določena v uvodnih izjavah 131 do 133 začasne uredbe.
The methodology to establish the injury margin as set out at recitals 131 to 133 of the provisional Regulation is hereby confirmed.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1905
Tako izračunana povprečna cena je bila nato uporabljena za določitev preostalih dampinških stopenj in stopenj škode.
The average price so calculated was then used to determine the residual dumping and injury margins.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Na podlagi prej navedenega se potrdi metodologija za določitev stopnje odprave škode iz uvodnih izjav 155 do 157 začasne uredbe.
Considering the above, the methodology used for establishing the injury elimination level as described in recitals 15 5 to 15 7 of the provisional Regulation was confirmed.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Na podlagi zgoraj navedenega se potrdi metodologija za določitev stopnje odprave škode iz uvodnih izjav 122 do 125 začasne uredbe.
Considering the above, the methodology used for establishing the injury elimination level as described in recitals 122 to 125 of the provisional Regulation was confirmed.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Indijski proizvajalci izvozniki trdijo, da bi določitev leta 1993 za začetno leto dala bolj pošten pogled na gibanje dejavnikov škode.
The Indian exporting producers claim that fixing year 1993 as a starting year would have given a fairer view as to the evolution of the injury factors.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
Ker ni nobenih novih informacij, se potrdi metodologija, uporabljena za določitev stopnje škode, kakor je opisana v uvodni izjavi 181 začasne uredbe.
In the absence of any new information, the methodology used for establishing the injury margin as described in recital 181 of the provisional Regulation is hereby confirmed.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
(19) Komisija je poiskala in preverila vse informacije, ki jih je štela za potrebne za določitev subvencije, škode, vzročne zveze in interesa Skupnosti.
(19) The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of subsidy, injury, causality and Community interest.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1338
Če v zvezi s tem ni nikakršnih novih stališč, se potrdi metodologija, uporabljena za določitev stopnje škode iz uvodnih izjav 165 do 167 začasne uredbe.
In the absence of any new submissions on this point, the methodology used to establish the injury margin as set out at recitals 165 to 167 of the provisional Regulation is hereby confirmed.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Po določitvi ciljev na osnovi potencialnih škodljivih učinkov mora biti naslednji korak določitev parametrov, ki jih je treba izmeriti za dosego teh ciljev.
After identification of the objectives on the basis of potential adverse effects, the next step should be to identify the parameters that need to be measured in order to achieve these objectives.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0215
Ker ni bila predložena nobena nova informacija ali pripomba, se potrdi metodologija za določitev praga odprave škode iz uvodnih izjav 149 do 151 začasne uredbe.
In the absence of any new information or comment, the methodology used for establishing the injury elimination level as described in recitals 149 to 151 of the Provisional Regulation is confirmed.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1470
Glede na zgornje se potrdi metodologija, ki je bila uporabljena za določitev ravni odpravljanja škode, kakor je opisana v uvodnih izjavah 121 in 122 začasne uredbe.
Given the above, the methodology used for establishing the injury elimination level as described in recitals 121 and 122 of the provisional Regulation is confirmed.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1995
Za določitev stopnje dokončnih ukrepov, ki jih je treba uvesti, se potrdi, da je treba cene dampinškega uvoza dvigniti do višine, kjer se odpravi škodljivi damping.
For the purposes of establishing the level of definitive measures to be imposed, it is confirmed that the prices of the dumped imports should be increased to a level where injurious dumping is eliminated.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
(207) Za določitev ravni teh dajatev so bile upoštevane stopnje subvencije, zajete v znesku dajatve, potrebne za odpravo škode, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.
(207) For the purpose of determining the level of these duties, account was taken of the subsidy margins found and the amount of duty necessary to eliminate the injury sustained by the Community industry.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
Glede ocene škode je ena od zainteresiranih strank uveljavljala mnenje, da določitev vpliva dampinškega uvoza ni bila v skladu s predpisi, ker niso bili preučeni nekateri dejavniki škode, določeni v členu 3(4) Protidampinškega sporazuma WTO.
With respect to the injury assessment, one interested party argued that the determination of the impact of the dumped imports was not valid since certain injury factors set out in Article 3(4) of the WTO Anti-dumping Agreement had not been examined.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000S2730
(98) V začasni Odločbi in za določitev ravni dajatve se je upoštevala ugotovljena stopnja dampinga in dajatev, potrebna za odpravljanje škode, ki jo je povzročil dampinški uvoz.
(98) In the provisional Decision and for establishing the level of the duty, account was taken of the dumping margin found and the duty necessary to remove the injury caused by the dumped imports.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2263
Podjetje Yamamoto je trdilo, da to zadostuje za določitev posamične izvozne cene in posamične stopnje škode s tem v zvezi, saj je vso njegovo prodajo Skupnosti vodila skupina Mitsui.
Yamamoto argued that this was sufficient to establish an individual export price and an individual injury margin in its respect as all its sales to the Community were handled by the Mitsui group.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0299
Komisija si je priskrbela in preverila vse po njenem mnenju potrebne podatke za odločitev glede verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode ter za določitev interesa Skupnosti.
All information deemed necessary was sought and verified for the purpose of deciding the likelihood of a continuation or recurrence of dumping and injury as well as a determination of the Community interest.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Indijski proizvajalci izvozniki so zahtevali popravke za stopnje trgovine in predlagali popravek metode računanja stopenj, za tiste izdelke, prodajane pod ceno, potrebnih za določitev ravni odprave škode.
The Indian exporting producers made requests for adjustments for level of trade and suggested a correction in the calculation method of the underselling margins required to determine the injury elimination level.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0408
Popravki stopnje dampinga in škode niso vplivali na uporabo pravila nižje dajatve, tako da se potrdi metodologija za določitev protidampinških stopenj dajatev, opisana v uvodnih izjavah 156 do 159 začasne uredbe.
The corrections made to the dumping and injury margins had no effect on the application of the lesser duty rule and therefore the methodology used for establishing the anti-dumping duty rates as described in recitals 156 to 159 of the provisional Regulation is hereby confirmed.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0969
Komisija je zbrala in preverila vse podatke, za katere je menila, da so potrebni za določitev verjetnosti, ali se bosta damping in škoda nadaljevala ali ponovila in ali je nadaljnje uvajanje ukrepov v interesu Skupnosti.
All information deemed necessary to determine whether there was a likelihood of a continuation or recurrence of dumping and injury and whether the continued imposition of the measures was in the Community interest was sought and verified.
38 Pravna redakcija
DRUGO
ker je eden od načinov za to določitev tretjih držav, ki so priznane kot neokužene z vrstami Xanthomonas campestris (vsi sevi, patogeni za rod Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes in Guignardia citricarpa Kiely (vsi sevi, patogeni za rod Citrus), in določitev območij, ki so neokužena s temi škodljivimi organizmi, v tretjih državah, v katerih se ti organizmi pojavljajo;
whereas one way of doing so is to determine the third countries which are recognised as being free of Xanthomonas campestris (all strains pathogenic to Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes and Guignardia citricarpa Kiely (all strains pathogenic to Citrus) and to determine the areas free of those harmful organisms in the third countries where they are known to occur;
39 Pravna redakcija
DRUGO
Namen študije ekotoksičnosti imunološkega zdravila za uporabo v veterinarski medicini je ocena možnih škodljivih učinkov, ki bi jih uporaba zdravila lahko povzročila v okolju ter določitev previdnostnih ukrepov, potrebnih za zmanjševanje takih tveganj.
The purpose of the study of the ecotoxicity of an immunological veterinary medicinal product is to assess the potential harmful effects which the use of the product may cause to the environment and to identify any precautionary measures which may be necessary to reduce such risks.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Splošni nadzor v veliki meri temelji na rutinskem opazovanju (pristop "gledati - videti") in ga je treba uporabljati za določitev pojava nepredvidenih škodljivih učinkov GSO ali njegove uporabe na zdravje ljudi in okolje, ki v oceni tveganja niso bili napovedani.
General surveillance is largely based on routine observation ('look - see' approach) and should be used to identify the occurrence of unforeseen adverse effects of the GMO or its use for human health and the environment that were not predicted in the risk assessment.
41 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000D0608
V okviru ocene je treba tveganje, povezano s temi možnimi škodljivimi vplivi, upoštevati za vsako posamično dejavnost, in ga uvrstiti v razred po členu 5, pri čemer se narava in obseg dejavnosti upoštevata za določitev potrebnih dokončnih zadrževalnih ukrepov.
The assessment requires that the risk of these potentially harmful effects are considered for each activity and allocated to a class as defined in Article 5, taking into account both the nature and scale of operations, to determine the final containment facilities required.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
Stalni nadzor nad škodljivimi organizmi - Zahteve za določitev neokuženih območij", zlasti njihovo točka 2.3 in sestavi "seznam potrjenih neokuženih območij", vključno s podrobnimi podatki določitve polj, ki se nahajajo v zgoraj navedenih "potrjenih neokuženih območjih".
Pest Surveillance - Requirements for the Establishment of Pest-Free Areas", in particular point 2.3 thereof, and shall compile a "list of approved pest-free areas", including identification details of the fields located in the above "approved pest-free areas".
43 Pravna redakcija
promet
določitev kakršnih koli novih genotipskih in fenotipskih značilnosti v zvezi z živim spremenjenim organizmom, ki imajo lahko škodljive učinke na biotsko raznovrstnost v okolju, ki bo verjetno sprejelo te organizme, pri čemer je treba upoštevati tudi tveganje za zdravje ljudi.
an identification of any novel genotypic and phenotypic characteristics associated with the living modified organism that may have adverse effects on biological diversity in the likely potential receiving environment, taking also into account risks to human health;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo skupaj oblikovale in sprejele pravila v zvezi z odgovornostjo za škodo, ki bi nastala zaradi dejanj ali opustitev v nasprotju s to konvencijo, vključno z obsegom odgovornosti, merili in postopki za določitev odgovornosti in razpoložljivimi pravnimi sredstvi.
The Contracting Parties undertake jointly to develop and accept rules concerning responsibility for damage resulting from acts or omissions in contravention of this Convention, including, inter alia, limits of responsibility, criteria and procedures for the determination of liability and available remedies.
45 Pravna redakcija
promet
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo čimprej skupaj oblikovale in sprejele pravila v zvezi z odgovornostjo za škodo, ki bi nastala zaradi dejanj ali opustitev v nasprotju s to konvencijo, vključno z obsegom odgovornosti, merili in postopki za določitev odgovornosti in razpoložljivimi pravnimi sredstvi.
The Contracting Parties undertake, as soon as possible, jointly to develop and accept rules concerning responsibility for damage resulting from acts or ommissions in contravention of the present Convention, including, inter alia, limits of responsibility, criteria and procedures for the determination of liability and available remedies.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000S2730
Preučitev gibanj, ki so primerni za določitev škode, je zajemala obdobje od 1. januarja 1995 do konca OP.
The examination of trends relevant for the determination of injury covered the period 1 January 1995 to the end of the IP.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
Določitev mogočih dogodkov in pojavov, ki povzročajo škodo (B)
Determination of potential damaging events and phenomena (B)
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev količin, pri katerih škodljivi učinki niso bili opaženi.
establish the Noael.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev količin, pri katerih škodljivi učinki niso bili opaženi.
to establish the Noael.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000S2730
Določitev ravni odpravljanja škode se je ponovno preučila glede na revidirane ugotovitve o donosnosti.
The determination of the injury elimination level was re-examined in light of the revised profitability findings.
Prevodi: sl > en
1–50/77
določitev škode