Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–42/42
določitev smeri
1 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Te Smernice v tem smislu ne dajejo usmeritev za določitev primerne ravni vodenja družb v državi ali v federaciji.
These Guidelines do not give direction to determine the appropriate level of SOE management in this respect within a state or a federation.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) za določitev smernic njihove ekonomske politike ob zagotavljanju skladnosti s politikami, sprejetimi za celotno Unijo, in njihovega nadzora.
(b) to set out economic policy guidelines for them, while ensuring that they are compatible with those adopted for the whole of the Union and are kept under surveillance.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Svet sprejme evropske sklepe, potrebne za določitev in izvajanje skupne zunanje in varnostne politike na podlagi splošnih smernic in strateških usmeritev, ki jih določi Evropski svet.
The Council shall adopt the European decisions necessary for defining and implementing the common foreign and security policy on the basis of the general guidelines and strategic lines defined by the European Council.
4 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(a) določitev prednostnih nalog v zvezi s politiko, strategijo in programi ter jasnih in podrobnih meril in smernic v zvezi z upravičenostjo do finančnih sredstev in njihove uporabe, vključno z monitoringom in rednim ocenjevanjem uporabe sredstev;
(a) The determination of the policy, strategy and programme priorities, as well as clear and detailed criteria and guidelines regarding eligibility for access to and utilization of financial resources including monitoring and evaluation on a regular basis of such utilization;
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(3) V primeru vložitve zahteve za določitev smernic za izdelavo projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja se šteje, da je vloga za izdajo gradbenega dovoljenja popolna šele z dnem predložitve projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja s predpisanimi sestavinami.
(3) In the case of the lodging of a request for the stipulation of guidelines for the formulation of the project for acquiring the building permit, the application for the issue of a building permit shall be deemed to be complete only on the day the project for acquiring the building permit is submitted with the prescribed elements.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(8) Če pa določeni soglasodajalec na usklajevanju vztraja pri svojem soglasju in zato ni mogoče doseči uskladitve, lahko takšen projektant investitorju predlaga, da pri pristojnem upravnem organu za gradbene zadeve, ko vloži zahtevo za izdajo gradbenega dovoljenja, vloži hkrati tudi zahtevo za določitev smernic za projektiranje, kot to določa 55. člen tega zakona.
If during coordination a specific approving authority persists with such authority's approval and it is therefore not possible to achieve coordination, the project designer may propose that when lodging a request for the issue of a building permit at the relevant administrative body for construction matters the investor also lodge a request for the stipulation of guidelines for project design as stipulated by Article 55 of this act.
7 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
Odbor spodbuja uporabo mednarodnih standardov, smernic in priporočil pri vseh članicah ter v zvezi s tem prevzema pokroviteljstvo nad tehničnimi posvetovanji in študijami z namenom povečanja skladnosti in povezovanja med mednarodnimi in državnimi sistemi ter pristopi za odobravanje uporabe dodatkov v hrani ali za določitev toleranc kontaminantov v hrani, pijači ali krmi.
The Committee shall encourage the use of international standards, guidelines or recommendations by all Members and, in this regard, shall sponsor technical consultation and study with the objective of increasing coordination and integration between international and national systems and approaches for approving the use of food additives or for establishing tolerances for contaminants in foods, beverages or feedstuffs.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) Za objekt državnega pomena, ki naj bi se gradil na območju, ki se ureja s prostorskim redom, in za objekt z vplivi na okolje investitorju zahtevi za izdajo gradbenega dovoljenja ni potrebno priložiti projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja, če zahteva določitev smernic za izdelavo projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja. V takšnem primeru je treba zahtevi za izdajo gradbenega dovoljenja priložiti samo lokacijsko informacijo in idejni projekt.
For a works of national importance that is to be constructed in an area regulated by a spatial order and for a works with environmental impact, it shall not be necessary for the investor to append the project for acquiring the building permit to the request for the issue of a building permit, if the investor is requesting the stipulation of guidelines for the formulation of the project for acquiring the building permit. In such a case it shall only be necessary to append the location information and ideal project to the request for the issue of a building permit.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(2) V primeru vložitve zahteve za določitev smernic iz prejšnjega odstavka pristojni upravni organ za gradbene zadeve razpiše obravnavo, na katero povabi pristojne soglasodajalce in občino, na katere območju leži zemljišče, ki je predmet gradbenega dovoljenja, nato pa na podlagi njihovih pogojev določi spisek pristojnih soglasodajalcev, opredeli projektne pogoje, v primeru graditve objekta z vplivi na okolje pa lahko tudi obseg poročila o vplivih na okolje, hkrati pa določi rok za dopolnitev vloge, v katerem mora investitor predložiti projekt za pridobitev gradbenega dovoljenja s predpisanimi sestavinami.
In the case of the lodging of a request for the stipulation of the guidelines specified in the previous paragraph, the relevant administrative body for construction matters shall hold a hearing, to which it shall invite the relevant approving authorities and the municipality in which the land that is the subject of the building permit is situated, and then on the basis of their conditions shall define a list of relevant approving authorities, define the project conditions, define the scope of the environmental impact report in the case of a works with environmental impact, and set a deadline for the supplementation of the application, by which the investor must submit the project for acquiring the building permit with the prescribed elements.
10 Končna redakcija
DRUGO
Pristojnost Evropskega sveta za določitev smernic skladno s členom 13 velja tudi za ZEU pri tistih vprašanjih, v zvezi s katerimi se Unija obrne na ZEU.
The competence of the European Council to establish guidelines in accordance with Article 13 shall also obtain in respect of the WEU for those matters for which the Union avails itself of the WEU.
11 Končna redakcija
DRUGO
Pristojnost Evropskega sveta za določitev smernic skladno s členom J.3 velja tudi za ZEU pri tistih vprašanjih, v zvezi s katerimi se Unija obrne na ZEU.
The competence of the European Council to establish guidelines in accordance with Article J.3 shall also obtain in respect of the WEU for those matters for which the Union avails itself of the WEU.
12 Končna redakcija
DRUGO
Svet sprejema odločitve, potrebne za določitev in izvajanje skupne zunanje in varnostne politike, na podlagi splošnih smernic, ki jih določi Evropski svet.
The Council shall take the decisions necessary for defining and implementing the common foreign and security policy on the basis of the general guidelines defined by the European Council.
13 Končna redakcija
V vsakem primeru je izjemo na podlagi člena 85(3) lažje utemeljiti, če je določitev skupnih smeri potrebna, da se omogočijo medsebojne povezave in tako uporaba vseevropskega omrežja;
In any event, an argument for an exemption under Article 85 (3) could be more easily sustained if common routes designation were necessary to enable interconnections and, therefore, the use of a Europe-wide network;
14 Končna redakcija
DRUGO
Za določitev premika naprave za upravljanje krmilja v smeri proti zadnjemu delu vozila, je treba med trčenjem registrirati () spremembo razdalje - merjeno vodoravno in vzporedno z vzdolžno osjo vozila - med vrhom volanskega stolpa (in krmilne gredi) in točko na vozilu, ki ni prizadeta zaradi trčenja.
To determine the rearward movement of the steering control, a recording shall be made (1), during the collision, of the variation in the distance - measured horizontally and parallel to the longitudinal axis of the vehicle - between the top of the steering column (and shaft) and a point on the vehicle which is not affected by the impact.
15 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Za določitev količine karbonatov iz sestave ustrezne surovine veljajo smernice najboljše industrijske prakse.
The determination of the amount of carbonates from the composition of relevant raw material is characterised by industry best practice guidelines.
16 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Splošne smernice za določitev emisij toplogrednih plinov, ki niso CO 2, se lahko pripravijo pozneje v skladu z ustreznimi določbami Direktive.
Specific guidelines for the determination of emissions of non-CO 2 greenhouse gas emissions may be elaborated at a later stage, in accordance with the relevant provisions of the Directive.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija po posvetovanju z državami članicami, Agencijo in zainteresiranimi strankami pripravi podrobne smernice o zahtevani obliki in vsebini vlog za določitev.
The Commission shall, in consultation with the Member States, the Agency and interested parties, draw up detailed guidelines on the required format and content of applications for designation.
18 Pravna redakcija
DRUGO
oblikovanje razredov zahtev, če ti niso vključeni v razlagalne dokumente, in določitev postopkov potrjevanja skladnosti v mandatih za standarde na podlagi člena 7(1) in smernic za soglasja na podlagi člena 11(1);
the establishment of classes of requirements in so far as they are not included in the interpretative documents and the establishment of the procedure for attesting conformity in mandates for standards pursuant to Article 7 (1) and guidelines for approvals pursuant to Article 11(1);
19 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Zagotovi se, da določitev količine emisije sistematično ni niti nad niti pod resničnimi emisijami, kolikor je mogoče presoditi, in da se negotovost čim bolj zmanjša in količinsko določi, če tako določajo te smernice.
It shall be ensured that the emission determination is systematically neither over nor under true emissions, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable and quantified where required under these guidelines.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0405
(11) Da bi zagotovila smernico, usklajeno z nalogami, dodeljenimi Skupnosti, za postopek, ki mu sledijo vsi vpleteni in za določitev svojega postopka v skladu z določbami Pogodbe, Komisija neprekinjeno raziskuje trg trdnih goriv in cenovna gibanja.
(11) In order to provide guidance, in line with the tasks assigned to the Community, on the course of action to be followed by all concerned and to determine its own course of action, in accordance with the provisions of the Treaty, the Commission conducts a continuous study of solid fuel market and price trends.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1972
Vpričo zelo velikega napredka Ruske federacije v smeri vzpostavitve pogojev tržnega gospodarstva, kakor je bil ugotovljen na rusko-evropskem srečanju na vrhu 29. maja 2002, je primerno omogočiti določitev normalne vrednosti za ruske izvoznike in proizvajalce v skladu z določbami člena 2(1) do (6) Uredbe (ES) št. 384/96.
In view of the very significant progress made by the Russian Federation towards the establishment of market economy conditions, as recognised by the conclusions of the Russia-European Union Summit on 29 May 2002, it is appropriate to allow normal value for Russian exporters and producers to be established in accordance with the provisions of Article 2(1) to (6) of Regulation (EC) No 384/96.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Ta direktiva predvideva določitev neobvezujočih smernic, katerih cilj je navedba enostavnih in jasnih meril in praktičnih pravil, ki se lahko spremenijo, zlasti z namenom omogočiti učinkovito uradno sporočanje ukrepov, ki omejujejo dajanje proizvodov na trg v primerih, navedenih v tej direktivi, pri čemer se upoštevajo različne razmere, s katerimi se soočajo države članice in gospodarski subjekti.
This Directive provides for the establishment of non-binding guidelines aimed at indicating simple and clear criteria and practical rules which may change, in particular for the purpose of allowing efficient notification of measures restricting the placing on the market of products in the cases referred to in this Directive, whilst taking into account the range of situations dealt with by Member States and economic operators.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za določitev smeri za polaganje omenjenih cevovodov v epikontinentalnem pasu je potrebno soglasje obalne države.
The delineation of the course for the laying of such pipelines on the continental shelf is subject to the consent of the coastal State.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Določitev smernic za preskušanje
Decision on test guidelines
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0099
Zbiranje podatkov o nastanku zoonoz in njihovih povzročiteljev pri živalih, v živilih, v krmi in pri ljudeh je potrebno za določitev smeri razvoja in virov zoonoz.
The collection of data on the occurrence of zoonoses and zoonotic agents in animals, food, feed and humans is necessary to determine the trends and sources of zoonoses.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0190
"1.7.3 Določitev karakteristik nihanja v navpični smeri."
Determination of vertical vibration characteristics."
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
Naslednje splošne smernice se lahko uporabijo za določitev predhodnih meril za prevzem odpadkov na odlagališča treh glavnih razredov ali vključitev v ustrezne sezname.
The following general guidelines may be used to set preliminary criteria for acceptance of waste at the three major classes of landfill or the corresponding lists.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0847
Določitev zdravila kot zdravila sirote za isto zdravilo, ki je namenjeno preprečevanju, zdravljenju ali diagnosticiranju iste bolezni, lahko dobi več sponzorjev pod pogojem, da je vsakokrat predložena popolna vloga za določitev, kakor je določeno v smernicah iz člena 5(3).
More than one sponsor may obtain designation as an orphan medicinal product for the same medicinal product intended to prevent, treat or diagnose the same disease or condition, provided that a complete application for designation as laid down by the guidelines specified in Article 5(3) is submitted in each case.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločba Komisije 93/326/EGS z dne 13. maja 1993 o uvedbi orientacijskih smernic za določitev stroškov in pristojbin v zvezi z znakom Skupnosti za okolje (UL L 129, 27.5.1993, str. 23).
Commission Decision 93/326/EEC of 13 May 1993 establishing indicative guidelines for the fixing of costs and fees in connection with the Community eco-label (OJ No L 129, 27.5.1993, p. 23).
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V vsakem primeru je izjemo na podlagi člena 85(3) lažje utemeljiti, če je določitev skupnih smeri potrebna, da se omogočijo medsebojne povezave in tako uporaba vseevropskega omrežja;
In any event, an argument for an exemption under Article 85 (3) could be more easily sustained if common routes designation were necessary to enable interconnections and, therefore, the use of a Europe-wide network;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je treba Odločbo Komisije 93/326/EGS z dne 13. maja 1993 o uvedbi orientacijskih smernic za določitev stroškov in pristojbin v zvezi z znakom Skupnosti za okolje [2] vključiti v Sporazum;
Whereas Commission Decision 93/326/EEC of 13 May 1993 establishing indicative guidelines for the fixing of costs and fees in connection with the Community eco-label (2) is to be incorporated into the Agreement;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Integrirano modeliranje in standard za kakovost zraka se uporabljata za opredelitev smernic za določitev zgornjih mej emisij in/ali znižanj za Združene države Amerike v Prilogi II. PRILOGA II
Integrated assessment modelling and the Air Quality Standard are used in providing guidance for setting the emission ceilings and/or reductions for the United States of America in Annex II.ANNEX II
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R2143
ker morajo biti enote za mrežo podatkov kolikor je le mogoče identične tistim, ki se uporabljajo pri predstavitvah drugih krajevnih podatkov, ki so bistveni za določitev smernic za skupno kmetijsko politiko;
Whereas the divisions of the data network must, as far as possible, be identical with those used for the presentation of other regional data that are essential in order to provide guidelines for the common agricultural policy;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0405
Da bi zagotovila smernico, usklajeno z nalogami, dodeljenimi Skupnosti, za postopek, ki mu sledijo vsi vpleteni in za določitev svojega postopka v skladu z določbami Pogodbe, Komisija neprekinjeno raziskuje trg trdnih goriv in cenovna gibanja.
In order to provide guidance, in line with the tasks assigned to the Community, on the course of action to be followed by all concerned and to determine its own course of action, in accordance with the provisions of the Treaty, the Commission conducts a continuous study of solid fuel market and price trends.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0914
V skladu s členom 32.6 in členom 32.7 Statuta je Svet ECB pooblaščen za določitev smernic za obračun in poravnavo saldov s strani ECB, nastajajočih iz razporeditve denarnih prihodkov, in za sprejemanje vseh drugih ukrepov, ki so potrebni za uporabo člena 32 Statuta.
According to Article 32.6 and Article 32.7 of the Statute, the Governing Council of the ECB is empowered to establish guidelines for the clearing and settlement by the ECB of the balances arising from the allocation of monetary income and to take all other measures necessary for the application of Article 32 of the Statute.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1804
Za določitev ustrezne gostote živine, navedene zgoraj, pristojne oblasti držav članic določijo enote živine za različne kategorije živali, enakovredne 170 kg dušika na leto/hektar kmetijske površine, pri čemer za smernico vzamejo številke, določene v Prilogi VII.
To determine the appropriate density of livestock referred to above, the livestock units equivalent to 170 kg of Nitrogen per year/hectare of agricultural area used for the various categories of animals shall be set out by the competent authorities of the Member States, taking, as a guideline, the figures laid down in Annex VII.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0008
Splošni cilj te direktive bi moral biti določitev harmonizirane metode za izračunavanje količine električne energije iz soproizvodnje in potrebnih smernic za njeno izvajanje ob upoštevanju metodologij, kot so tiste, ki jih trenutno razvijajo evropske organizacije za standardizacijo.
The general objective of this Directive should be to establish a harmonised method for calculation of electricity from cogeneration and necessary guidelines for its implementation, taking into account methodologies such as those currently under development by European standardisation organisations.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0795
ker je tak postopek potreben za ugotavljanje ravni onesnaževanja rek v Skupnosti in posledično za določitev smernic za nadzor onesnaževanja ter motenj, kar je eden od ciljev Skupnosti v zvezi z izboljšanjem življenjskih razmer in usklajenim razvojem gospodarskih dejavnosti v vsej Skupnosti;
Whereas such a procedure is necessary to determine the pollution levels of the rivers in the Community and consequently to lay down guidelines for the control of pollution and nuisances, which is one of the Community's objectives in respect of the improvement of living conditions and the harmonious development of economic activities throughout the Community;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0471
ker je ustrezen postopek Skupnosti bistvenega pomena za prilagajanje določb Priloge in smernic, določenih za predložitev dokumentacije v zvezi z nekaterimi proizvodi in, če je primerno, za določitev meril glede sestave in čistote, pa tudi glede fizikalno-kemijskih in bioloških lastnosti teh proizvodov z vidika razvoja znanstvenega in tehnološkega znanja;
Whereas an appropriate Community procedure is essential to adapt the provisions of the Annex and the guidelines laid down for the submission of dossiers relating to certain products and, where necessary, to fix criteria of composition and purity as well as the physico-chemical and biological properties of these products in the light of the development of scientific and technical knowledge;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0009
ker je za namene te direktive usklajen standard tehnična specifikacija (evropski standard ali usklajen dokument), ki ga sprejme eden od teh dveh organov ali oba po pooblastilu Komisije v skladu z Direktivo Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 za določitev postopkov za preskrbo informacij o tehničnih standardih in predpisih [4] ter v skladu z zgoraj navedenimi splošnimi smernicami;
whereas, for the purposes of this Directive, a harmonized standard is a technical specification (European Standard or harmonization document) adopted by one or other of those bodies, or by both, at the prompting of the Commission pursuant to Council Directive 83/189/EEC of the 28 March 1983 providing for a procedure governing the provision of information on technical standards and regulations (1) and pursuant to the general guidelines referred to above;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0368
Smernice, določene v tej prilogi, se neposredno uporabljajo, kadar so bili zadevni podatki pridobljeni iz preskusnih metod, primerljivih s tistimi, opisanimi v Prilogi V. V drugih primerih je treba razpoložljive podatke ovrednotiti s primerjavo uporabljenih preskusnih metod s tistimi, navedenimi v Prilogi V, in pravil za določitev ustrezne razvrstitve in označitve, določenih s to Prilogo.
The guidance criteria set out in this Annex are directly applicable when the data in question have been obtained from test methods comparable with those described in Annex V. In other cases, the available data must be evaluated by comparing the test methods employed with those indicated in Annex V and the rules specified in this Annex for determining the appropriate classification and labelling.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972R2847
ker je treba na podlagi člena 30 Akta Uredbo Komisije (EGS) št. 100/72 z dne 14. januarja 1972 o podrobnih pravilih za denaturacijo sladkorja za živalsko krmo, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2351/72, in Uredbo Komisije (EGS) št. 1897/72 z dne 1. septembra 1972 o stalnem razpisu za določitev izvoznega nadomestila za beli sladkor, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2523/72, spremeniti v skladu s smernicami iz Priloge II k Aktu;
WHEREAS, UNDER ARTICLE 30 OF THE ACT, COMMISSION REGULATION (EEC) No 100/72 OF 14 JANUARY 1972 LAYING DOWN DETAILED RULES FOR THE DENATURING OF SUGAR FOR ANIMAL FEED, AS AMENDED BY REGULATION (EEC) No 2351/72, AND COMMISSION REGULATION (EEC) No 1897/72 OF 1 SEPTEMBER 1972 ON A STANDING INVITATION TO TENDER TO DETERMINE THE EXPORT REFUND FOR WHITE SUGAR, AS AMENDED BY REGULATION (EEC) No 2523/72, MUST BE ADAPTED IN CONFORMITY WITH THE GUIDELINES SET OUT IN ANNEX II TO THE ACT;
Prevodi: sl > en
1–42/42
določitev smeri