Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/88
domača koza
1 Končna redakcija
DRUGO
svežega mesa naslednjih vrst domačih živali: goveda, prašičev, ovc in koz ter kopitarjev.
fresh meat of domestic animals of the following species: bovine animals, swine, sheep and goats and solipeds.
2 Končna redakcija
DRUGO
"meso" so vsi deli domačega goveda, prašičev, ovc, koz in kopitarjev, ki so primerni za prehrano ljudi;
'meat' means all parts of domestic bovine animals, swine, sheep and goats and solipeds which are fit for human consumption;
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0118
Domače ovce/koze
Domestic ovine/caprine
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0986
govedo, prašiči, ovce, koze, divji in domači kopitarji
cattle, pigs, sheep, goats, wild and domestic solipeds
5 Pravna redakcija
DRUGO
DOMAČI KOPITARJI IN DOMAČE GOVEDO, OVCE, KOZE IN PRAŠIČI
DOMESTIC SOLIPEDS AND DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE, OVINE, CAPRINE AND PORCINE SPECIES
6 Pravna redakcija
DRUGO
domačih kopitarjev in domačega goveda, ovc, koz in prašičev;
domestic solipeds and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species;
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0372
(3) domačih ovc (Ovis aries) in koz (Capra hircus) (vzorec "OVI"):
(3) domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus) (model "OVI"):
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22002D0157
Kopitarji: govedo, prašiči, ovce, koze, divji in domači kopitarji
Ungulates: cattle, pigs, sheep, goats, wild and domestic solipeds
9 Pravna redakcija
DRUGO
goveda (vključno z bivoli), prašičev, ovc in koz ter domačih kopitarjev,
bovine animals (including buffalo), swine, sheep and goats and from domestic solipeds,
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0261
za domače plemenske ovce in koze, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost
for domestic ovine and caprine animals for breeding intended for consignment to the European Community
11 Pravna redakcija
DRUGO
za domače ovce in koze za pitanje, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost
for domestic ovine and caprine animals for fattening intended for consignment to the European Community
12 Pravna redakcija
DRUGO
za sveže meso domačih ovc in koz1, namenjeno pošiljanju v Evropsko skupnost
for fresh meat of domestic animals of the ovine and caprine species (1), intended for consignment to the European Community
13 Pravna redakcija
promet
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zmrznjeno, razen meso domačih ovac
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen, other than meat of domestic sheep
14 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz za takojšen zakol iz Bolgarije.
Member States shall authorise the imports from Bulgaria of domestic ovine and caprine animals for immediate slaughter.
15 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pomembno, da se kot prvi korak uvedejo pravila za počivališča za domače kopitarje in domače govedo, ovce, koze in prašiče;
Whereas it is important to establish as a first step the rules for staging points accommodating domestic solipeds and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species;
16 Pravna redakcija
DRUGO
za domače ovce in koze za takojšnji zakol, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost
for domestic ovine and caprine animals for immediate slaughter intended for consignment to the European Community
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker je možno brez nevarnosti pred širjenjem teh bolezni dovoliti uvoz domačih ovc in koz;
Whereas it is possible to authorise the imports of domestic ovine and caprine animals for immediate slaughter without risk of spreading these diseases;
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0625
za sveže meso fn goveda, ovc, koz in domačih kopitarjev, namenjeno pošiljanju v Evropsko skupnost
for fresh meat (1) of bovine animals, sheep, goats and domestic solipeds intended for consignment to the European Community
19 Pravna redakcija
DRUGO
za domače ovce in koze za takojšnji zakol namenjene za pošiljanje v Evropsko gospodarsko skupnosti
for domestic ovine and caprine animals for immediate slaughter intended for consignment to the European Economic Community
20 Pravna redakcija
DRUGO
Sveže meso so vsi deli domačih ovc in koz, ki so primerni za prehrano ljudi in niso bili konzervirani;
Fresh meat means all parts fit for human consumption from domestic animals of the ovine and caprine species which have not undergone any preserving process;
21 Pravna redakcija
DRUGO
za sveže meso 1 goveda, prašičev, ovac, koz in domačih kopitarjev, namenjeno pošiljanju v Evropsko gospodarsko skupnost
for fresh meat (1) of bovine animals, swine, sheep, goats and domestic solipeds intended for consignment to the European Economic Community
22 Pravna redakcija
DRUGO
za sveže meso fn domačih živali vrste goveda, prašiča, ovce in koze, namenjeno pošiljanju v Evropsko gospodarsko skupnost
for fresh meat (1) of domestic animals of the bovine, porcine, ovine and caprine species, intended for consignment to the European Economic Community
23 Pravna redakcija
DRUGO
Ta direktiva se uporablja za trgovino s svežim mesom domačega goveda, prašičev, ovc in koz ter kopitarjev znotraj Skupnosti.
This Directive shall apply to intra-Community trade in fresh meat of domestic bovine animals, swine, sheep and goats and solipeds.
24 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru svežega mesa, pridobljenega iz domačih živali iz vrst govedi, prašičev, ovac in koz, zahteve Direktive Sveta 64/433/EGS2,
in the case of fresh meat from domestic bovine, porcine, sheep and goats, the requirements of Council Directive 64/433/EEC (1),
25 Pravna redakcija
DRUGO
o določitvi vzorca pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz iz tretjih držav
laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the importation of domestic ovine and caprine animals from third countries
26 Pravna redakcija
DRUGO
za sveže meso domačega goveda, prašičev, ovac, koz in kopitarjev, ki ni namenjeno za prehrano ljudi in je namenjeno pošiljanju v Evropsko skupnost
for fresh meat of domestic animals of the bovine, porcine, ovine and caprine species and solipeds intended for purposes other than human consumption and intended for consignment to the European Community
27 Pravna redakcija
DRUGO
"Države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz, ki izpolnjujejo zahteve živali za pitanje iz veterinarskega spričevala, določene v delu 1a Priloge II.
Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species which meet the requirements of the animal health certificate set out in Annex II, Part 1a in respect of fattening animals.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz, ki izpolnjujejo zahteve za plemenske živali iz veterinarskega spričevala, določene v delu 1b Priloge II.
Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species which meet the requirements of the animal health certificate set out in Annex II, Part 1b in respect of breeding animals.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0074
Posledično je treba začasno ustaviti uvoz izkoščenega svežega mesa govedi, ovc in koz ter domačih in divjih parkljarjev iz prej odobrenih območij v Bocvani.
In consequence importation of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates should be temporarily suspended from the previously approved zones of Botswana.
30 Pravna redakcija
DRUGO
"fina živalska dlaka" mišljena dlaka alpake, lame vikunje, kamele, jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih in podobnih koz (ne pa tudi navadnih koz), domačih zajcev (tudi angorskih), divjega zajca, bobra, nutrije in pižmovk;
'Fine animal hair' means the hair of alpaca, llama, vicuna, camel, yak, Angora, Tibetan, Kashmir or similar goats (but not common goats), rabbit (including Angora rabbit), hare, beaver, nutria or musk-rat;
31 Pravna redakcija
DRUGO
"Države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz, ki izpolnjujejo zahteve za živali za zakol iz veterinarskega spričeval, določene v delih 1a in 1b Priloge I.
'Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species which meet the requirements of the animal health certificate set out in Parts 1a and 1b of Annex I in respect of slaughter animals.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Sveže meso so vsi deli domačih živali vrste goveda, prašiča, ovce in koze, primerni za prehrano ljudi, ki niso bili obdelani z nobenim postopkom konzerviranja;
Fresh meat means all parts fit for human consumption from domestic animals of the bovine, porcine, ovine and caprine species, which have not undergone any preserving process;
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0074
Dokler rezultati ocene še niso na voljo, ni možno regionalizirati Bocvane, da bi dovolili uvoz odkoščenega svežega mesa govedi, ovc in koz ter domačih in divjih parkljarjev.
However, while the outcome of this assessment is not available it is not possible to regionalise Botswana to allow importation of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice odobrijo uvoz domačih živali vrste ovce in koze, ki izpolnjujejo zahteve veterinarskega spričevala, določene v delu 1(a) in (b) Priloge v zvezi z živalmi za zakol.
Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species which meet the requirements of the animal health certificate set out in Part 1 (a) and (b) of the Annex in respect of slaughter animals.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Kjer čas prevoza prekorači osem ur, določenih v poglavju VII(2) Priloge k Direktivi 91/628/EGS, morajo biti cestna vozila za prevoz domačih kopitarjev in domačih živali, kot so govedo, ovce, koze in prašiči, znotraj Skupnosti v skladu z dodatnimi zahtevami, določenimi v Prilogi k tej uredbi.
Where the journey time of eight hours laid down in Chapter VII(2) of the Annex to Directive 91/628/EEC is exceeded, road vehicles used for the transportation of domestic solipeds and animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species within the Community must comply with the additional requirements set out in the Annex to this Regulation.
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0625
Države članice dovolijo uvoz s Falklandskih otokov svežega mesa goveda, ovc, koz in domačih kopitarjev, ki ustreza zahtevam v veterinarskemu spričevalu, določenem v Prilogi k tej odločbi.
Member States shall authorise the importation from the Falkland Islands of fresh meat of bovine animals, sheep, goats and domestic solipeds conforming to the requirements in the animal health certificate laid down in the Annex to this Decision.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Odločba Komisije 93/198/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 97/231/ES fn, določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajo veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz.
Commission Decision 93/198/EEC (5), as last amended by Decision 97/231/EC (6), lays down the animal health conditions and veterinary certification for imports of domestic ovine and caprine animals.
38 Pravna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 3. marca 1997 o spremembah Odločbe 93/198/EGS o določitvi vzorca pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz iz tretjih držav
COMMISSION DECISION of 3 March 1997 amending Decision 93/198/EEC laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the importation of domestic ovine and caprine animals from third countries
39 Pravna redakcija
DRUGO
ker so v Odločbi Komisije 93/198/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, določeni pogoji v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz;
Whereas Commission Decision 93/198/EEC (4), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, lays down the animal health conditions and veterinary certification for imports of domestic ovine and caprine animals;
40 Pravna redakcija
DRUGO
Meso, pridobljeno od domačih ovc, koz ali kopitarjev, mora brez poseganja v člen 6 izvirati od živali, ki so bile na ozemlju Skupnosti najmanj enaindvajset dni neposredno pred zakolom ali od rojstva v primeru živali, starih manj kakor enaindvajset dni.
Meat obtained from domestic sheep, goats or solipeds must, without, prejudice to Article 6, come from animals which have stayed in the territory of the Community for at least twenty-one days immediately prior to slaughter or from birth in the case of animals less than twenty-one days old.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice odobrijo uvoz svežega mesa goveda, prašičev, ovac, koz in domačih kopitarjev iz Združenih držav Amerike, ki je v skladu z jamstvi, določenimi v veterinarskem spričevalu iz Priloge k tej odločbi, ki ga je treba priložiti pošiljki.
Member States shall authorize the importation from the United States of America of fresh meat of bovine animals, swine, sheep, goats and domestic solipeds conforming to the guarantees laid down in an animal health certificate which accords with the Annex hereto and which must accompany the consignment.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0708
(2) Odločba Komisije 93/198/EGS z dne 17. februarja 1993, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2002/261/ES fn, določa vzorec v zvezi s pogoji zdravstvenega varstva živali in izdajo veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz iz tretjih držav fn
(2) Commission Decision 93/198/EEC of 17 February 1993, as last amended by Decision 2002/261/EC fn, lays down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the importation of domestic ovine and caprine animals from third countries fn.
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba, ko se domači kopitarji in domače živali, kot so govedo, ovce, koze in prašiči, prevažajo več kakor osem ur, določiti standarde, ki se uporabljajo za vrsto prevoza, ki ga pokriva ta uredba, poleg tistih, določenih v poglavju VII(3) Direktive 91/628/EGS za uporabljena prevozna sredstva;
Whereas it is necessary, when domestic solipeds and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species are transported on journeys exceeding eight hours, to lay down standards applicable to the type of transport covered by this Regulation additional to those laid down in Chapter VII(3) of the Annex to Directive 91/628/EEC for the means of transport used;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Lahko tudi določa ukrepe za podporo proizvodnje mleka na področju ovčereje in kozjereje, za strukturiranje tega področja, omejevanje težav pri predelavi in trženju lokalnih domačih sirov iz ovčjega in kozjega mleka, uravnavanje drobitve ponudbe, izboljšanje kakovosti mleka in prispevanje k raznolikosti.
It may also provide for measures to support milk production in the sheep and goat sector, to structure that sector, alleviate difficulties in the processing and marketing of local farm cheeses made from ewe's and goat's milk, rectify the fragmentation of supply, improve the quality of milk and assist diversification.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Vpišite kodo za ustrezno vrsto: BO = govedo in gojena divjad, ki spada med parkljarje (razen prašičev), OV = ovce in koze, SO = kopitarji, PO = prašiči, RA = domači kunci, PL = perutnina in gojena pernata divjad, WG = divji parkljarji (razen prašičev), WS = divji prašiči, WSO = divji kopitarji, WLP = divji zajci in kunci, WB = divje ptice.
Insert the code for the relevant species where BO = bovine and farmed cloven-hoofed game (excluding swine), OV = farmed ovine and caprine, SO = farmed soliped, PO = farmed pigs, RA = domestic rabbit, PL = farmed poultry and farmed feathered game, WG = wild cloven-hoofed game (excluding swine), WS = wild swine, WSO = wild soliped, WLP = wild leporidae, WB = wild game birds.
46 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Odločbe 93/198/EGS o določitvi vzorca pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz iz tretjih držav in o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovino z ovcami in kozami med državami članicami Evropske skupnosti
amending Decision 93/198/EEC laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the import of domestic ovine and caprine animals from third countries and amending Annex E of Council Directive 91/68/EEC laying down the animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals
47 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz, namenjenih za pitanje ali pleme, samo če izpolnjujejo zahteve iz dela 1c poglavja 1 Priloge II, če so namenjene čredam, ki so uradno proste bruceloze, ali dela 1c poglavja 2 Priloge II, če so namenjene čredam, ki so proste bruceloze, ali izhajajo iz tretje države, naštete v delu 5 Priloge k Odločbi 97/232/ES.";
Furthermore Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species intended for fattening or breeding only if they satisfy the requirements of Annex II, Part 1c, Chapter 1, if destined for officially brucellosis-free flocks, or Annex II, Part 1c, Chapter 2, if destined for brucellosis-free flocks or come from a third country listed in the Annex, Part 5, to Decision 97/232/EC.
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0074
(3) V Bocvani je bil v coni številka 6, ki jo je odobrila ES, dne 7. januarja 2003 potrjen izbruh slinavke in parkljevke, pri čemer je bila začetna infekcija na gospodarstvu ugotovljena 23. decembra 2002, in je pristojni veterinarski organ Bocvane takoj ustavil izvoz svežega odkoščenega mesa govedi, ovc in koz ter mesa domačih in divjih parkljarjev iz vse države v Skupnost.
(3) An outbreak of foot-and-mouth disease was confirmed in Botswana in the approved EC zone number 6 on 7 January 2003, with the initial infection on the holding detected on 23 December 2002, and the competent veterinary authority of Botswana immediately suspended exports of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates to the Community from the whole of the country.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba se uporablja samo za počivališča, v katerih so domači kopitarji in domače govedo, ovce, koze in prašiči v Skupnosti nastanjeni najmanj 24 ur v skladu s poglavjem VII Priloge k Direktivi 91/628/EGS in brez poseganja v direktive 64/432/EGS fn, 80/213/EGS fn, 85/511/EGS fn, 89/608/EGS fn, 90/425/EGS fn, 90/426/EGS fn, 91/68/EGS fn, 91/496/EGS fn, 92/102/EGS fn in 93/119/EGS fn.
This Regulation shall apply only to staging points accommodating for at least 24 hours domestic solipeds and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species in the Community in accordance with Chapter VII of the Annex to Directive 91/628/EEC and without prejudice to Directives 64/432/EEC (2), 80/213/EEC (3), 85/511/EEC (4), 89/608/EEC (5), 90/425/EEC (6), 90/426/EEC (7), 91/68/EEC (8), 91/496/EEC (9), 92/102/EEC (10) and 93/119/EC (11).
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0030
(3) Odločba Komisije 2002/261/ES z dne 25. marca 2002 o spremembah Odločbe 93/198/ES o določitvi vzorca pogojev zdravstvenega varstva živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovac in koz iz tretjih držav in spremembah Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo trgovanje v Skupnosti z ovcami in kozami fn, popravljene z UL L 94, 11. 4. 2002, str. 34, se vključi v Sporazum.
(3) Commission Decision 2002/261/EC of 25 March 2002 amending Decision 93/198/EEC laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the import of domestic ovine and caprine animals from third countries and amending Annex E to Council Directive 91/68/EEC laying down the animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals fn, as corrected by OJ L 94, 11.4.2002, p. 34, is to be incorporated into the Agreement.
Prevodi: sl > en
1–50/88
domača koza