Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–22/22
dopolnilna odločba
1 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE (EGS) št. 76/806 z dne 1. oktobra 1976 o določitvi dopolnilnih predpisov v zvezi z raziskovanji za določitev proizvodnega potenciala določenih vrst v intenzivnih sadovnjakih, ki jih opravijo države članice
COMMISSION DECISION of 1 October 1976 laying down additional provisions concerning surveys to determine the production potential of plantations of certain species of fruit trees to be made by Member States (76/806/EEC)
2 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999D0103
ker je Komisija kasneje sprejela Odločbo 91/323/EGS z dne 30. maja 1991, ki razveljavlja Dopolnilne sporazume, ki od držav članic zahtevajo, da opustijo preverjanje zavarovanja civilnopravne odgovornosti pri uporabi vozil, ki so običajno na evropskem ozemlju druge države članice ali na ozemlju Madžarske, Čehoslovaške, Švedske, Finske, Norveške, Avstrije in Švice, ki od 1. junija 1991 nadomešča te Dopolnilne sporazume z Multilateralnim garancijskim sporazumom;
Whereas the Commission subsequently adopted Decision 91/323/EEC (12) of 30 May 1991 annulling the Supplementary Agreements requiring Member States to refrain from making checks on insurance against civil liability on vehicles which are normally based in the European territory of another Member State or in the territories of Hungary, Czechoslovakia, Sweden, Finland, Norway, Austria and Switzerland, replacing those Supplementary Agreements by the Multilateral Guarantee Agreement as from 1 June 1991;
3 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999D0103
ker je Komisija kasneje sprejela Odločbe 74/166/EGS, 74/167/EGS z dne 6. februarja 1974, 75/23/EGS z dne 13. decembra 1974, 86/218/EGS, 86/219/EGS in 86/220/EGS z dne 16. maja 1986 ter 88/367/EGS, 88/368/EGS in 88/369/EGS z dne 18. maja 1988, ki se nanašajo na izvajanje Direktive 72/166/EGS, ki od vsake države članice zahteva, da opusti preverjanje zavarovanja civilne odgovornosti pri uporabi vozil, ki so običajno na evropskem ozemlju druge države članice ali na ozemlju Madžarske, Čehoslovaške, Švedske, Finske, Norveške, Avstrije in Švice in za katere veljajo Dopolnilni sporazumi;
Whereas the Commission subsequently adopted Decisions 74/166/EEC (3) and 74/167/EEC (4) of 6 February 1974, 75/23/EEC (5) of 13 December 1974, 86/218/EEC (6), 86/219/EEC (7) and 86/220/EEC (8) of 16 May 1986 and 88/367/EEC (9), 88/368/EEC (10) and 88/369/EEC (11) of 18 May 1988 relating to the application of Directive 72/166/EEC requiring each Member State to refrain from making checks on insurance against civil liability in respect of vehicles which are normally based in the European territory of another Member State or in the territories of Hungary, Czechoslovakia, Sweden, Finland, Norway, Austria and Switzerland and which are the subject of the Supplementary Agreements;
4 Pravna redakcija
DRUGO
"Dopolnilna izjava" vsebuje stavek "Ta pošiljka izpolnjuje pogoje, določene v Odločbi 2002/887/ES".
under 'Additional Declaration', the statement This consignment meets the conditions laid down in Decision 2002/887/EC.
5 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976D0806
ODLOČBA KOMISIJE (EGS) št. 76/806 z dne 1. oktobra 1976 o določitvi dopolnilnih predpisov v zvezi z raziskovanji za določitev proizvodnega potenciala določenih vrst v intenzivnih sadovnjakih, ki jih opravijo države članice
Commission Decision of 1 October 1976 laying down additional provisions concerning surveys to determine the production potential of plantations of certain species of fruit trees to be made by Member States
6 Pravna redakcija
DRUGO
ki že drugič spreminja Odločbo 76/806 (EGS) o določitvi dopolnilnih predpisov v zvezi s o statističnimi raziskovanji za določitev proizvodnega potenciala določenih vrst v intenzivnih sadovnjakih, ki jih opravijo države članice
amending, for the second time, Decision 76/806/EEC laying down additional provisions concerning statistical surveys to be carried out by the Member States in order to determine production potential of plantations of certain species of fruit trees
7 Pravna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE (EGS) z dne 12. marca 1987 ki že drugič spreminja Odločbo 76/806 (EGS) o določitvi dopolnilnih predpisov v zvezi s o statističnimi raziskovanji za določitev proizvodnega potenciala določenih vrst v intenzivnih sadovnjakih, ki jih opravijo države članice (87/206/EGS)
Commission Decision of 12 March 1987 amending, for the second time, Decision 76/806/EEC laying down additional provisions concerning statistical surveys to be carried out by the Member States in order to determine production potential of plantations of certain species of fruit trees
8 Pravna redakcija
DRUGO
ime ali imena registrirane vrtnarije ali vrtnarij;(b) oznake iz točke 6, ki omogočajo identifikacijo registrirane vrtnarije in leta saditve;(c) specifikacijo zadnjega tretiranja pred odpošiljanjem;(d) pod "Dopolnilno izjavo" izjavo "Ta pošiljka izpolnjuje pogoje določene v Odločbi 2002/499/ES".
the name or the names of the registered nursery or nurseries;(b) the markings referred to in point 6, as far as they enable identification of the registered nursery and the year of potting;(c) the specification of the last treatment applied, prior to dispatch;(d) under "Additional Declaration", the statement "This consignment meets the conditions laid down in Decision 2002/499/EC".
9 Pravna redakcija
DRUGO
ali so bile uvožene, ne manj kakor pred tremi meseci, iz države članice Evropske skupnosti ali iz tretje države, vključene na seznam priložen Odločbi Sveta 79/542/EGS, v skladu z vsaj tako strogimi veterinarskimi pogoji kakor so ustrezne zahteve Direktive 72/462/EGS, vključno s katero koli dopolnilno odločbo;
or were imported, not less than three months ago, from a Member State of the European Community or from a third country included in the list annexed to Council Decision 79/542/EEC, in accordance with veterinary conditions at least as strict as the relevant requirements of Directive 72/462/EEC, including any subsidiary decisions;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0246
Besedilo Protokola o dopolnilnem skladu je priloženo v Prilogi I k tej odločbi.
The text of the Supplementary Fund Protocol is attached in Annex I to this Decision.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0499
pod "Dopolnilno izjavo" izjavo "Ta pošiljka izpolnjuje pogoje določene v Odločbi 2002/499/ES".
under "Additional Declaration", the statement "This consignment meets the conditions laid down in Decision 2002/499/EC".
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0246
Svet naj zato v interesu Skupnosti izjemoma pooblasti države članice za podpis in sklenitev Protokola o dopolnilnem skladu skladno s pogoji te odločbe.
The Council should therefore, exceptionally, authorise the Member States to sign and conclude the Supplementary Fund Protocol in the interest of the Community, under the conditions set out in this Decision.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
Ta odločba predstavlja pravno podlago za posebne dopolnilne ukrepe, ki niso del drugih politik v Skupnosti in jih ni mogoče bolje izvajati na ravni držav članic.
This Decision constitutes the legal basis for specific complementary measures which are not part of other Community policies and which cannot be better carried out at Member State level.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0248
pod "Dopolnilna izjava" navedbo "Ta pošiljka izpolnjuje pogoje iz Odločbe Komisije 2003/248/ES", pa tudi ime sorte in program uradnega potrjevanja države članice, po katerem so bile matične rastline potrjene.
under "Additional Declaration", the indication "This consignment meets the conditions laid down in Commission Decision 2003/248/EC", as well as the name of the variety and the Member State certification scheme under which the mother plants have been certified.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0009
odškodninska shema za vlagatelje države članice gostiteljice izpolni terjatve za dopolnilno odškodnino potem, ko jo pristojni organi matične države članice obvestijo o odločitvi ali odločbi iz člena 2(2).
the host Member State's scheme will meet claims for supplementary compensation after it has been informed by the home Member State's competent authorities of the determination or ruling referred to in Article 2 (2).
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0148
Odločba Komisije 2000/721/ES z dne 7. novembra 2000 o uvedbi dopolnilnega cepljenja k ukrepom za obvladovanje aviarne influence v Italiji in o posebnih ukrepih za obvladovanje njenega gibanja [3] se mora vključiti v Sporazum.
Commission Decision 2000/721/EC of 7 November 2000 on introducing vaccination to supplement the measures to control avian influenza in Italy and on specific movement control measures(3) is to be incorporated into the Agreement.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0148
Odločba Komisije 2000/721/ES z dne 7. novembra 2000 o uvedbi dopolnilnega cepljenja k ukrepom za obvladovanje aviarne influence v Italiji in o posebnih ukrepih za obvladovanje njenega gibanja (UJ L 291, 18.11.2000, str. 33), spremenjena z:
Commission Decision 2000/721/EC of 7 November 2000 on introducing vaccination to supplement the measures to control avian influenza in Italy and on specific movement control measures (OJ L 291, 18.11.2000, p. 33), as amended by:
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0148
Odločba Komisije 2000/785/ES z dne 6. decembra 2000 o spremembi Odločbe 2000/721/ES o uvedbi dopolnilnega cepljenja k ukrepom za obvladovanje aviarne influence v Italiji in o posebnih ukrepih za obvladovanje njenega gibanja [4] se mora vključiti v Sporazum.
Commission Decision 2000/785/EC of 6 December 2000 amending Decision 2000/721/EC on introducing vaccination to supplement the measures to control avian influenza in Italy and on specific movement control measures(4) is to be incorporated into the Agreement.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0206
ODLOČBA KOMISIJE (EGS) z dne 12. marca 1987 ki že drugič spreminja Odločbo 76/806 (EGS) o določitvi dopolnilnih predpisov v zvezi s o statističnimi raziskovanji za določitev proizvodnega potenciala določenih vrst v intenzivnih sadovnjakih, ki jih opravijo države članice
COMMISSION DECISION of 12 March 1987 amending, for the second time, Decision 76/806/EEC laying down additional provisions concerning statistical surveys to be carried out by the Member States in order to determine production potential of plantations of certain species of fruit trees
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0246
Člena 7 in 8 Protokola o dopolnilnem skladu vplivata na zakonodajo Skupnosti o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb, kakor je določeno v Uredbi Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o sodni pristojnosti ter priznanju in izvrševanju sodb v civilnih in gospodarskih zadevah [2].
Articles 7 and 8 of the Supplementary Fund Protocol affect Community legislation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments, as laid down in Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters(2).
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
Komisija je posledično sprejela odločbe, ki od vsake države članice skladno z Direktivo 72/166/ES zahtevajo, naj se vzdržijo preverjanja zavarovanja civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil, ki so običajno v drugi državi članici ali na ozemlju zgoraj navedenih držav nečlanic, in ki so predmet dopolnilnih sporazumov.
The Commission subsequently adopted Decisions requiring each Member State, in accordance with Directive 72/166/EEC, to refrain from making checks on insurance against civil liability in respect of vehicles which are normally based in another Member State or in the territories of the abovementioned non-member countries and which are subject of the Supplementary Agreements.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0424
ker zadevne določbe vključujejo tiste, ki so bile sprejete z Direktivo Sveta 77/391/EGS z dne 17. maja 1977 o uvedbi ukrepov Skupnosti za izkoreninjenje bruceloze, tuberkuloze in levkoze pri govedu [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85 [5], Direktivo Sveta 82/400/EGS z dne 14. junija 1982 o spremembi Direktive 77/391/EGS in o uvedbi dopolnilnega ukrepa Skupnosti za izkoreninjenje bruceloze, tuberkuloze in levkoze pri govedu [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85, Odločbe Sveta 89/145/EGS z dne 20. februarja 1989 o uvedbi finančnega ukrepa Skupnosti za izkoreninjenje pljučne kuge pri govedu (PKG) na Portugalskem [7], Odločbe Sveta 80/1096/EGS z dne 11. novembra 1980 o uvedbi finančnega ukrepa Skupnosti za izkoreninjenje klasične prašičje kuge [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 87/488/EGS [9], Odločbe Sveta 86/649/EGS z dne 16. decembra 1986 o uvedbi finančnega ukrepa Skupnosti za izkoreninjenje afriške prašičje kuge na Portugalskem [10], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 89/577/EGS [11], Odločbe Sveta 86/650/EGS z dne 16. decembra 1986 o uvedbi finančnega ukrepa Skupnosti za izkoreninjenje afriške prašičje kuge v Španiji [12], Odločbe Sveta 89/455/EGS z dne 24. julija 1989 o uvedbi ukrepov Skupnosti za pripravo pilotnih projektov za obvladovanje stekline z namenom njenega izkoreninjenja ali preprečevanja [13];
whereas the provisions concerned include those adopted by way of Council Directive 77/391/EEC of 17 May 1977 introducing Community measures for the eradication of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle (4), as last amended by Regulation (EEC) No 3768/85 (5), Council Directive 82/400/EEC of 14 June 1982 amending Directive 77/391/EEC and introducing a supplementary Community measure for the eradication of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle (6), as last amended by Regulation (EEC) No 3768/85, Council Decision 89/145/EEC of 20 February 1989 introducing a Community financial measure for the eradication of contagious bovine pleuropneumonia (CBPP) in Portugal (7), Council Decision 80/1096/EEC of 11 November 1980 introducing Community financial measures for the eradication of classical swine fever (8), as last amended by Decision 87/488/EEC (9), Council Decision 86/649/EEC of 16 December 1986 introducing a Community financial measure for the eradication of African swine fever in Portugal (10), as last amended by Decision 89/577/EEC (11), Council Decision 86/650/EEC of 16 December 1986 introducing a Community financial mesure for the eradication of African swine fever in Spain (12), Council Decision 89/455/EEC of 24 July 1989 introducing Community measures to set up pilot projects for the control of rabies with a view to its eradication or prevention (13);
Prevodi: sl > en
1–22/22
dopolnilna odločba