Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/158
dopolnilni ukrepi
1 Pravna redakcija
DRUGO
Dopolnilni ukrepi so namenjeni financiranju:
The complementary measures are intended to finance:
2 Pravna redakcija
DRUGO
Dopolnilni ukrepi za spodbujanje mobilnosti študentov v Skupnosti
Complementary measures to promote student mobility in the Community
3 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
UKREPI ZA PODPORO DOPOLNILNEGA NADZORA
MEASURES TO FACILITATE SUPPLEMENTARY SUPERVISION
4 Pravna redakcija
DRUGO
2.4 Dopolnilni ukrepi
Complementary measures
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
OB UPOŠTEVANJU, da so dopolnilni ukrepi potrebni za zagotovitev plačila ustrezne, hitre in učinkovite povrnitve škode zaradi onesnaženja, ki je nastalo zaradi uhajanja ali razlitja nafte iz ladijskih rezervoarjev,
CONSIDERING that complementary measures are necessary to ensure the payment of adequate, prompt and effective compensation for damage caused by pollution resulting from the escape or discharge of bunker oil from ships,
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Področja podpornih, usklajevalnih ali dopolnilnih ukrepov
Areas of supporting, coordinating or complementary action
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PODROČJA, KJER UNIJA LAHKO SPREJME USKLAJEVALNE, DOPOLNILNE ALI PODPORNE UKREPE
AREAS WHERE THE UNION MAY TAKE COORDINATING, COMPLEMENTARY OR SUPPORTING ACTION
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Unija je pristojna za izvajanje podpornih, usklajevalnih ali dopolnilnih ukrepov.
The Union shall have competence to carry out supporting, coordinating or complementary action.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ukrepi za spodbujanje in pospeševanje usklajevanja, ki jih je treba sprejeti na ravni Unije v skladu s tem členom, so dopolnilne narave.
Measures to provide encouragement and promote coordination to be taken at Union level in accordance with this Article shall be of a complementary nature.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) Do začetka veljavnosti katerih koli potrebnih dopolnilnih dogovorov ima Agencija pravico uporabljati ukrepe določene s tem protokolom.
(b) Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, the Agency shall be entitled to apply the measures laid down in this Protocol.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
b. Do začetka veljavnosti katerih koli potrebnih dopolnilnih dogovorov ima Agencija pravico uporabljati ukrepe, ki so določeni v tem protokolu.
b. Pending the entry into force of any necessary Subsidiary Arrangements, the Agency shall be entitled to apply the measures laid down in this Protocol.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Komisija bo pri izvajanju varovanja uporabljala in, kolikor je treba, predvidela, na način kot je ustrezno in določeno v dopolnilnih dogovorih, ukrepe kot so:
The Community, in applying its safeguards, will make use of and, to the extent necessary, make provision for, as appropriate and specified in the subsidiary arrangements such measures as:
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
a. Kadar Slovenija ali Agencija ugotovi, da je treba v dopolnilnih dogovorih določiti, kako naj se uporabljajo ukrepi, določeni v tem protokolu, se Slovenija in Agencija dogovorita o takšnih dopolnilnih dogovorih v devetdesetih dneh po začetku veljavnosti tega protokola, ali kadar je potreba po takšnih dopolnilnih dogovorih ugotovljena po začetku veljavnosti tega protokola, v devetdesetih dneh po datumu takšne ugotovitve.
a. Where Slovenia or the Agency indicates that it is necessary to specify in Subsidiary Arrangements how measures laid down in this Protocol are to be applied, Slovenia and the Agency shall agree on such Subsidiary Arrangements within ninety days of the entry into force of this Protocol or, where the indication of the need for such Subsidiary Arrangements is made after the entry into force of this Protocol, within ninety days of the date of such indication.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Za uresničevanje cilja iz člena 28, se kot ukrep varovanja temeljnega pomena uporablja materialno knjigovodstvo s hrambo in nadzorom, kot pomembnima dopolnilnima ukrepoma.
For the purpose of achieving the objective set forth in Article 28, material accountancy shall be used as a safeguards measure of fundamental importance, with containment and surveillance as important complementary measures.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) Kadar država oziroma Skupnost ali Agencija ugotovi, da je treba v dopolnilnih dogovorih določiti, kako naj se uporabljajo ukrepi, določeni v tem protokolu, se ta država oziroma ta država ter skupnost in Agencija dogovorita o takšnih dopolnilnih dogovorih v 90 dneh po začetku veljavnosti tega protokola, ali kadar je potreba po takšnih dopolnilnih dogovorih ugotovljena po začetku veljavnosti tega protokola, v 90 dneh po datumu takšne ugotovitve.
(a) Where a State or the Community, as appropriate, or the Agency indicate that it is necessary to specify in subsidiary Arrangements how measures laid down in this Protocol are to be applied, that State, or that State and the Community and the Agency shall agree on such Subsidiary Arrangements within 90 days of the entry into force of this Protocol or, where the indication of the need for such Subsidiary Arrangements is made after the entry into force of this Protocol, within 90 days of the date of such indication.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Ne glede na določbe člena 83 Agencija lahko kot dopolnilni ukrep opravi brez vnaprejšnjega obvestila del rednih inšpekcijskih pregledov na podlagi člena 80 v skladu z načelom o naključnem vzorčenju.
Notwithstanding the provisions of Article 83, the Agency may, as a supplementary measure, carry out without advance notification a portion of the routine inspections pursuant to Article 80 in accordance with the principle of random sampling.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
2 Skupščina sprejme vse potrebne ukrepe, da konča postopek za razpustitev Dopolnilnega sklada, vključno s pravično razdelitvijo vseh preostalih sredstev med tiste osebe, ki so prispevale v Dopolnilni sklad.
2 The Assembly shall take all appropriate measures to complete the winding up of the Supplementary Fund, including the distribution in an equitable manner of any remaining assets among those persons who have contributed to the Supplementary Fund.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Na področju usklajevanja poklicnega in zasebnega življenja ter odnosov med spoloma se bodo ukrepi financirali iz sredstev dopolnilnih programov socialnega varstva, katerih del je posebej namenjen področju nasilja.
The measures in the area of the reconciliation of professional and private life and the relationships between women and men will be funded from the resources for supplementary social security programmes, a part of which is specifically devoted to the issue of violence.
19 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(c) ustrezne postopke, ki zagotavljajo, da so sistemi spremljanja tveganja dobro vgrajeni v njihovo organizacijo in da vsi ukrepi, ki zagotavljajo, da so sistemi v podjetjih, vključenih v obseg dopolnilnega nadzora, dosledni in tako zagotavljajo merjenje, spremljanje in nadzor tveganja na ravni finančnega konglomerata.
(c) adequate procedures to ensure that their risk monitoring systems are well integrated into their organisation and that all measures are taken to ensure that the systems implemented in all the undertakings included in the scope of supplementary supervision are consistent so that the risks can be measured, monitored and controlled at the level of the financial conglomerate.
20 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Do nadaljnje uskladitve zakonodaje Skupnosti lahko države članice določijo količinske omejitve ali svojim pristojnim organom dovolijo, da določijo količinske omejitve ali sprejmejo druge nadzorne ukrepe, ki bodo dosegali cilje dopolnilnega nadzora glede na posle v skupini med reguliranimi osebami v finančnem konglomeratu.
Pending further coordination of Community legislation, Member States may set quantitative limits and qualitative requirements or allow their competent authorities to set quantitative limits and qualitative requirements, or take other supervisory measures that would achieve the objectives of supplementary supervision, with regard to intra-group transactions of regulated entities within a financial conglomerate.
21 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Do nadaljnje uskladitve zakonodaje Skupnosti lahko države članice določijo količinske omejitve ali svojim pristojnim organom dovolijo, da določijo količinske omejitve ali sprejmejo druge nadzorne ukrepe, ki bodo dosegali cilje dopolnilnega nadzora glede na kakršno koli koncentracijo tveganja na ravni finančnega konglomerata.
Pending further coordination of Community legislation, Member States may set quantitative limits or allow their competent authorities to set quantitative limits, or take other supervisory measures which would achieve the objectives of supplementary supervision, with regard to any risk concentration at the level of a financial conglomerate.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Konferenca držav pogodbenic se za izvajanje prejšnjega odstavka ustrezno seznani z ukrepi, ki so jih sprejele države pogodbenice za izvajanje te konvencije, ter s težavami, na katere so naletele, in sicer s pomočjo informacij, ki so jih zagotovile države pogodbenice, in dopolnilnih načinov pregledovanja, ki jih lahko določi konferenca držav pogodbenic.
For the purpose of paragraph 4 of this article, the Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States Parties in implementing this Convention and the difficulties encountered by them in doing so through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference of the States Parties.
23 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(16) Ker cilja oblikovanja pravil za dopolnilni nadzor kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu kot predlaganega ukrepa ne morejo zadovoljivo izpolniti države članice in ga je zaradi obsega in rezultatov dejavnosti mogoče uspešneje doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe skladno z načelom subsidiarnosti, določenim v členu 5 Pogodbe.
(16) Since the objective of the proposed action, namely the establishment of rules on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale and the effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
vizualno opazovanje, zbiranje vzorcev iz okolja, uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja, uporabo pečatov in drugih sredstev za prepoznavanje in ugotavljanje nepooblaščenih posegov, ki so določeni v dopolnilnih dogovorih, in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet guvernerjev (v nadaljnjem besedilu Svet) po posvetovanjih med Agencijo in Slovenijo;
visual observation; collection of environmental samples; utilization of radiation detection and measurement devices; application of seals and other identifying and tamper indicating devices specified in Subsidiary Arrangements; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board of Governors (hereinafter referred to as the ` Board` ) and following consultations between the Agency and Slovenia.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
vizualno opazovanje; zbiranje vzorcev iz okolja; uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja; uporabo pečatov in drugih sredstev za prepoznavanje in ugotavljanje nepooblaščenih posegov, ki so določeni v dopolnilnih dogovorih; in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet guvernerjev (v nadaljnjem besedilu "Svet") po posvetovanjih med Agencijo, Skupnostjo in zadevno državo.
visual observation; collection of environmental samples; utilisation of radiation detection and measurement devices; application of seals and other identifying and tamper indicating devices specified in Subsidiary Arrangements; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board of Governors (hereinafter referred to as 'the Board') and following consultations between the Agency, the Community and the State concerned.
26 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(3) Akcijski načrt Skupnosti na področju finančnih storitev določa vrsto ukrepov, potrebnih za dokončno vzpostavitev enotnega trga finančnih storitev, in napoveduje razvoj zakonodaje na področju dopolnilnega bonitetnega nadzora za finančne konglomerate, ki bo zapolnila vrzeli v veljavni sektorski zakonodaji ter obravnavala dodatno bonitetno tveganje z namenom zagotoviti učinkovite načine nadzorovanja finančnih skupin, ki opravljajo medsektorske finančne dejavnosti.
(3) The Commission Action Plan for Financial Services identifies a series of actions which are needed to complete the Single Market in Financial Services, and announces the development of supplementary prudential legislation for financial conglomerates which will address loopholes in the present sectoral legislation and additional prudential risks to ensure sound supervisory arrangements with regard to financial groups with cross-sectoral financial activities.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
2 Dopolnilni sklad ne plača odškodnine za škodo, nastalo zaradi onesnaženja na ozemlju države pogodbenice, v njenem teritorialnem morju ali izključni ekonomski coni ali na območju, določenem v skladu s členom 3(a)(ii) tega protokola, v zvezi z določeno nezgodo ali za preventivne ukrepe, kadar se sprejmejo, da se prepreči ali čim bolj zmanjša takšna škoda, dokler ta država pogodbenica ne izpolni svojih obveznosti glede obvestila direktorju Dopolnilnega sklada v skladu s prvim odstavkom 13. člena in prvim odstavkom tega člena za vsa leta pred tem, ko se je zgodila ta nezgoda.
2 No compensation shall be paid by the Supplementary Fund for pollution damage in the territory, territorial sea or exclusive economic zone or area determined in accordance with article 3(a)(ii), of this Protocol, of a Contracting State in respect of a given incident or for preventive measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage, until the obligations to communicate to the Director of the Supplementary Fund according to article 13, paragraph 1 and paragraph 1 of this article have been complied with in respect of that Contracting State for all years prior to the occurrence of that incident.
28 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
ob upoštevanju določb Splošne deklaracije o človekovih pravicah (1948), Konvencije Združenih narodov o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk (1979), Konvencije Združenih narodov o otrokovih pravicah (1989), Pekinške deklaracije in izhodišč za ukrepanje (1995), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o enakih možnostih in obravnavi vseh zaposlenih žensk (1975), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih in pravicah pri delu in dopolnilnega dokumenta (1998) ter mednarodnih konvencij in priporočil s področja dela, namenjenih zagotavljanju enakih možnosti in enake obravnave delavcev in delavk, zlasti Konvencije o delavcih z družinskimi obveznostmi (1981), in
Noting the provisions of the Universal Declaration of Human Rights (1948), the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (1979), the United Nations Convention on the Rights of the Child (1989), the Beijing Declaration and Platform for Action (1995), the International Labour Organization's Declaration on Equality of Opportunity and Treatment for Women Workers (1975), the International Labour Organization's Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up (1998), as well as the international labour Conventions and Recommendations aimed at ensuring equality of opportunity and treatment for men and women workers, in particular the Convention concerning Workers with Family Responsibilities, 1981, and
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Določitev dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov
Identification of complementary and compensatory remedial measures
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
"začasne izgube" so izgube zaradi dejstva, da poškodovani naravni viri in/ali funkcije ne morejo opravljati svojih ekoloških vlog ali zagotavljati delovanja drugim naravnim virom ali javnosti, dokler ne začno učinkovati primarni ali dopolnilni ukrepi.
"interim losses" means losses which result from the fact that the damaged natural resources and/or services are not able to perform their ecological functions or provide services to other natural resources or to the public until the primary or complementary measures have taken effect.
31 Končna redakcija
DRUGO
izvaja splošne študije o ueinkih izvajanja te uredbe in njenih dopolnilnih ukrepov;
making a general study of the effects of implementing this Regulation and any supplementary measures;
32 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
Posamezne države si pridržujejo pravico do sprejetja enostranskih dopolnilnih ukrepov.
Individual States reserve the right to take unilateral follow-up measures.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Če primarna sanacija ne povrne okolja v referenčno stanje, se sprejmejo ukrepi za dopolnilno sanacijo.
Where primary remediation does not result in the restoration of the environment to its baseline condition, then complementary remediation will be undertaken.
34 Končna redakcija
DRUGO
Strokovni odbor je zadolžen za pomoe Komisiji pri pripravljanju, uveljavljanju in spremljanju vseh tehnienih opravil in ukrepov za izvajanje te uredbe in dopolnilnih ukrepov.
The Technical Committee shall be responsible for assisting the Commission to prepare, promote and follow up all technical work and measures for giving effect to this Regulation and any supplementary measures.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Pri določanju obsega dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov je treba najprej pretehtati pristop enakovrednosti virov in pristop enakovrednosti funkcij.
When determining the scale of complementary and compensatory remedial measures, the use of resource-to-resource or service-to-service equivalence approaches shall be considered first.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Po potrebi opišite tudi vse dopolnilne ukrepe poleg ukrepov Skupnosti za razvoj podeželja in spremljevalnih ukrepov, ki so imeli vpliv na zadevno območje programiranja.
Where relevant, also describe any supplementary measures in addition to Community rural development and accompanying measures which have had an impact on the programming area concerned.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0378
Taki dopolnilni podatki so potrebni predvsem v zvezi z ukrepi, ki se zahtevajo na podlagi členov 25, 39, 46, 95 do 100, 102(3), 104(3), 106, 107, 109 in 110 Schengenske konvencije.
Such supplementary information is needed in particular in relation to the action required pursuant to Articles 25, 39, 46, 95 to 100, 102(3), 104(3), 106, 107, 109 and 110 of the Schengen Convention.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Dopolnilni in kompenzacijski sanacijski ukrepi morajo biti zasnovani tako, da vključujejo dodatne naravne vire in/ali funkcije, ki odsevajo časovne cilje in časovne značilnosti sanacijskih ukrepov.
The complementary and compensatory remedial measures should be so designed that they provide for additional natural resources and/or services to reflect time preferences and the time profile of the remedial measures.
39 Končna redakcija
DRUGO
Kot začasni in sui generis ukrep se le v obdobju 2004-2006 podpora lahko podeljuje kmetom, ki so upravičeni do dopolnilnih nacionalnih neposrednih plačil ali pomoči na podlagi člena 1c Uredbe (ES) št. 1259/1999**.
As a temporary and sui generis provision support may be granted to farmers eligible for complementary national direct payments or aids under Article 1c of Regulation (EC) No 1259/1999 ** during the 2004-2006 period only.
40 Končna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba kot prispevek k uravnoteženju trga mleka in za stabilizacijo tržnih cen mleka in mlečnih izdelkov zagotoviti vse potrebno za dopolnilne ukrepe, ki povečujejo možnost odstranitve mlečnih izdelkov;
Whereas, to contribute to balancing the milk market and to stabilise the market prices for milk and milk products, provision should be made for complementary measures increasing the possibility of disposing of milk products;
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
Program financira ustrezne ukrepe, ki skladno in dopolnilno združujejo splošna načela politike sodelovanja in razvojne politike Skupnosti, nacionalnega in regionalnega sodelovanja Skupnosti ter razvojne strategije v zvezi z zadevnimi tretjimi držav in dopolnjujejo ukrepe
The programme shall finance appropriate actions which bring together, in a coherent and complementary way, the general principles of Community cooperation and development policy and national and regional Community cooperation and development strategies regarding the third countries concerned and which supplement the actions
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
"dopolnilna" sanacija je vsak sanacijski ukrep, ki se sprejme v zvezi z naravnimi viri in/ali funkcijami in s katerim se nadoknadi dejstvo, da primarna sanacija ni zmogla v celoti povrniti poškodovanih naravnih virov in/ali zmanjšanih funkcij;
"Complementary" remediation is any remedial measure taken in relation to natural resources and/or services to compensate for the fact that primary remediation does not result in fully restoring the damaged natural resources and/or services;
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Ta odločitev se lahko sprejme le, če se zaradi nje viri in/ali funkcije, izgubljeni na prvotnem območju, nadomestijo zaradi povečanja dopolnilnih in kompenzacijskih ukrepov, ki zagotovijo podobno raven naravnih virov in/ali funkcij, kakršno so imeli izgubljeni viri in/ali funkcije.
This decision can be taken only if the natural resources and/or services foregone at the primary site as a result of the decision are compensated for by increasing complementary or compensatory actions to provide a similar level of natural resources and/or services as were foregone.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Država članica ali države članice, katerih plovila so navedena na osnutku seznama, pošljejo Komisiji najpozneje do 1. junija svoje morebitne pripombe, vključno s preverljivimi podatki VMS, in druge dopolnilne informacije, ki izkazujejo, da navedena plovila niso izvajala ribolovnih aktivnosti v nasprotju z ohranjevalnimi ukrepi CCAMLR in tudi niso imela možnosti izvajati ribolovnih aktivnosti na območju Konvencije.
The Member State or Member States whose vessels appear on the draft list shall transmit to the Commission by latest 1 June, their comments, as appropriate, including verifiable VMS data and other supporting information showing that the vessels listed have not engaged in fishing activities in contravention of CCAMLR conservation measures nor had the possibility of being engaged in fishing activities in the Convention area.
45 Pravna redakcija
promet
Ta ukrep bo dopolnilne narave.
This action will be of a complementary nature.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Skupnost finančno prispeva k izvajanju dopolnilnega ukrepa.
The Community shall make a financial contribution to the implementation of the supplementary measure.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Trajanje dopolnilnega ukrepa se določi tako, da skupno trajanje ukrepa, uvedenega z Direktivo 77/391/EGS, in dopolnilnega ukrepa znaša pet let.
The duration of the supplementary measure shall be fixed so that the total duration of the measure introduced by Directive 77/391/EEC together with the supplementary measure shall be five years.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Dopolnilne tehnične ukrepe v okviru posamičnih direktiv, ki vključujejo:
Complementary technical measures in the framework of specific Directives, including:
49 Pravna redakcija
DRUGO
Posamezne države si pridržujejo pravico do sprejetja enostranskih dopolnilnih ukrepov.
Individual States reserve the right to take unilateral follow-up measures.
50 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0635
(c) oprema, potrebna za izvajanje dopolnilnih in posebnih ukrepov, kakor so navedeni v pisnih navodilih iz točke 5.4.3.
(c) the equipment necessary to carry out the additional and special measures as indicated in the written instructions referred to in 5.4.3.
Prevodi: sl > en
1–50/158
dopolnilni ukrepi