Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–25/25
dovoljenje za dostop do tajnih podatkov
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
dovoljenje za dostop do tajnih podatkov:
Personnel Security Clearance:
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Dovoljenje se izda samo osebam, ki imajo dovoljenje za dostop do tajnih podatkov in potrebo po seznanitvi.
Such permission will only be granted to persons who have been security cleared and have a »need to know«.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Prevajajo jih lahko samo posamezniki, ki imajo ustrezno dovoljenje za dostop do tajnih podatkov.
Only individuals holding an appropriate Personnel Security Clearance shall make the translations.
4 Objavljeno
EU
DRUGO
Pristojni varnostni organ na podlagi zaprosila potrdi, da imajo predlagani izvajalci in posamezniki, ki sodelujejo pri pogajanjih pred sklenitvijo pogodbe ali izvajanju pogodb s tajnimi podatki, ustrezno dovoljenje za dostop do tajnih podatkov in varnostno dovoljenje organizacije.
On request, the Competent Security Authorities shall confirm that the proposed contractors as well as individuals participating in pre-contractual negotiations or in the implementation of Classified Contracts have appropriate security clearances.
5 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
d) podatke o stopnji dovoljenja za dostop do tajnih podatkov obiskovalca,
d) information on the level of security clearance of visitor
6 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
c) veljavnost in stopnjo dovoljenja za dostop do tajnih podatkov obiskovalca;
c) validity and the level of Personnel Security Clearance of the visitor;
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
veljavnost in stopnjo tajnosti dovoljenja za dostop do tajnih podatkov obiskovalca;
validity and the level of Personnel Security Clearance of the visitor;
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
d) po potrebi veljavnost in stopnjo dovoljenja za dostop do tajnih podatkov obiskovalca;
d) the validity and level of the visitor's security clearance, if required;
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
c. izdati ustrezna dovoljenja za dostop do tajnih podatkov za tiste osebe, ki morajo imeti dostop do tajnih podatkov zaradi opravljanja funkcije ali delovnih nalog;
c. grant an appropriate personnel security clearance for all personnel whose functions and employment require access to the classified information;
10 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(1) Za obiske, ki zahtevajo dostop do tajnih podatkov države druge pogodbenice, je potrebno dovoljenje, ki ga izda ustrezni organ.
(1) Visits that require access to classified information of the state of the second Party shall have a permission issued by the relevant body.
11 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
b) izvede ustrezen postopek za izdajo varnostnega dovoljenja organizacije ali dovoljenja za dostop do tajnih podatkov za vsako osebo, ki ima potrebo po seznanitvi.
b) carry out an appropriate procedure in order to issue a Facility Security Clearance or a Personnel Security Clearance to each person who has a need-to-know.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Če so izpolnjene postopkovne zahteve iz notranje zakonodaje, si pogodbenici priznavata dovoljenja za dostop do tajnih podatkov in varnostna dovoljenja organizacij.
Subject to fulfilment of procedural requirements laid down in the national legislation, the Parties shall mutually recognise their Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances.
13 Objavljeno
EU
DRUGO
Pristojna varnostna organa se takoj obvestita o vsaki spremembi v medsebojno priznanih dovoljenjih za dostop do tajnih podatkov in varnostnih dovoljenjih organizacij.
The Competent Security Authorities shall promptly inform each other about any changes in mutually recognised security clearances.
14 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Pristojni varnostni organi se takoj obvestijo o vseh spremembah v medsebojno priznanih dovoljenjih za dostop do tajnih podatkov in varnostnih dovoljenjih organizacij.
The Competent Security Authorities shall promptly inform each other about any changes in mutually recognized Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Pristojni varnostni organi se takoj obvestijo o vsaki spremembi v medsebojno priznanih dovoljenjih za dostop do tajnih podatkov in varnostnih dovoljenjih organizacij.
The Competent Security Authorities shall promptly inform each other of any changes in mutually recognized Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances.
16 Objavljeno
EU
DRUGO
Če so izpolnjene postopkovne zahteve, določene v notranji zakonodaji, pogodbenici medsebojno priznavata dovoljenja za dostop do tajnih podatkov.
Subject to fulfilment of procedural requirements laid down in national legislation, the Contracting Parties shall recognise their Personnel Security Clearances.
17 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Če so izpolnjene postopkovne zahteve, določene v notranji zakonodaji, pogodbenici medsebojno priznavata dovoljenja za dostop do tajnih podatkov.
Subject to fulfilment of procedural requirements laid down in the national laws, the Contracting Parties shall mutually recognise their Personnel Security Clearances.
18 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Za obiske, ki vključujejo dostop do tajnih podatkov, je potrebno predhodno dovoljenje, ki ga izda pristojni varnostni organ pogodbenice gostiteljice.
Visits involving access to Classified Information shall be subject to prior permission issued by the respective Competent Security Authority of the host Contracting Party.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Za obiske, pri katerih je potreben dostop do tajnih podatkov, je potrebno predhodno dovoljenje pristojnega varnostnega organa pogodbenice gostiteljice.
Visits necessitating access to Classified Information shall be subject to prior permission of the Competent Security Authority of the host Party.
20 Objavljeno
EU
DRUGO
Za obiske, pri katerih je potreben dostop do tajnih podatkov, se zahteva predhodno dovoljenje pristojnega varnostnega organa, razen če se pristojna varnostna organa ne dogovorita drugače.
Visits necessitating access to Classified Information shall be subject to the prior permission issued by the respective Competent Security Authority, unless otherwise agreed between Competent Security Authorities.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
odločitev po varnostnem preverjanju osebe v skladu z notranjo zakonodajo, na podlagi katere je posameznik pooblaščen za dostop do tajnih podatkov stopnje tajnosti, ki je navedena na dovoljenju, in za ravnanje z njimi;
a determination following an investigative procedure in accordance with the national legislation, on the basis of which an individual is authorised to have access to and to handle Classified Information up to the level defined in the clearance;
22 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
a) potrdi, da imajo izvajalci ali podizvajalci in posamezniki, ki sodelujejo pri pogajanjih pred sklenitvijo pogodbe in/ali pri izvajanju pogodbe s tajnimi podatki, ustrezna dovoljenja za dostop do tajnih podatkov in varnostna dovoljenja organizacij, ali
a) confirm that Contractors or sub-contractors, as well as individuals participating in pre-contractual negotiations and/or in the implementation of the Classified Contract have appropriate Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances; or
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Dostop do tajnih podatkov ter krajev in objektov, kjer potekajo dejavnosti tajne narave ali se hranijo tajni podatki, se omeji na osebe z dovoljenjem za dostop do tajnih podatkov, opredeljenim v 2. členu, ter na osebe s potrebo po seznanitvi zaradi opravljanja funkcije ali delovnih nalog, kot je opredeljeno v 2. členu.
Access to classified information and to locations and facilities where classified activities are performed or where classified information is stored, will be limited to those who have been granted a security clearance, as defined in Article 2, and who, due to their functions or employment, have a »need to know«, as defined in Article 2.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0218
ker se dovoljenje za dostop do tajnih podatkov lahko izda šele po tem, ko pristojni državni organi držav članic opravijo varnostno preverjanje;
Whereas decisions to grant authorisation will be taken only after security screening has been carried out by the competent national authorities of the Member States;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0218
V skladu s Sklepom Komisije C(94)3282 z dne 30. novembra 1994 in posebej iz razloga popolne vključenosti Komisije v delo oblikovanja in izvajanja skupne varnostne politike Unije so edine osebe, ki imajo dovoljenje za dostop do tajnih podatkov Komisije, uradniki in drugi uslužbenci Komisije ali katera koli oseba, ki dela na Komisiji, ki mora zaradi opravljanja funkcij in delovnih dolžnosti poznati ali uporabljati take podatke.
In accordance with the Commission Decision C(94)3282 of 30 November 1994 and by reason of the Commission's full association with the work of devising and implementing the common security policy of the Union, the only persons authorised to have access to classified information held by the Commission shall be officials and other servants of the Commission or any person working within the Commission who, by reason of their duties and for the requirements of the service, need to have knowledge of, or to use, such information.
Prevodi: sl > en
1–25/25
dovoljenje za dostop do tajnih podatkov