Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/221
dovoljenje za proizvodnjo
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
dovoljenje za proizvodnjo zadevnega zdravila,
manufacturing authorization for the medicinal product concerned,
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Dovoljenje za proizvodnjo zdravil se zahteva tudi, če so proizvedena zdravila namenjena za izvoz.
This manufacturing authorization shall be required nothwithstanding that the medicinal products manufactured are intended for export.
3 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Dovoljenje za proizvodnjo je izdalo francosko Ministère des Affaires Sociales (Ministrstvo za socialne zadeve), Ministère délégué à la Santé (Ministrstvo pristojno za zdravstvo) in Ministère de l' Agriculture et de la Forêt (Ministrstvo za kmetijstvo in gozdarstvo) 31. marca 1992.
Manufacturing authorisation issued by the French Ministère des Affaires Sociales, Ministère délégué à la Santé, and the Ministère de l’ Agriculture et de la Forêt on 31 March 1992.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Izdajanje dovoljenj ali odobritev za proizvodnjo sestavnih delov orožja je v skladu z notranjim pravom;
Licensing or authorization of the manufacture of parts and components shall be in accordance with domestic law;
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Vsaka pogodbenica si prizadeva za sprejemanje in izvajanje dodatnih ukrepov, vključno z izdajanjem dovoljenj, nadziranje ali zakonsko urejanje proizvodnje in razpošiljanje tobačnih izdelkov, da se prepreči nezakonita trgovina.
Each Party shall endeavour to adopt and implement further measures including licensing, where appropriate, to control or regulate the production and distribution of tobacco products in order to prevent illicit trade.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
(b) domačim organizacijam, ki imajo odobritev ali dovoljenje pogodbenice prejemnice, da gradijo ali upravljajo objekte za proizvodnjo ali uporabo jedrske energije ali uporabljajo jedrske snovi ali vire sevanja, če se takšna pravno zaščitena informacija uporablja samo pod pogoji odobritve ali dovoljenja, in
(b) to domestic organizations permitted or licensed by the receiving Party to construct or operate nuclear production or utilization facilities, or to use nuclear materials and radiation sources, provided that such proprietary information is used only within the terms of the permit or license; and
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
(2) domačim organizacijam, ki imajo odobritev ali dovoljenje pristojnega organa v državi prejemnika, da gradijo ali upravljajo naprave za proizvodnjo ali uporabo jedrske energije ali uporabljajo jedrske snovi ali vire sevanja, če se takšna pravno zaščitena informacija ali druga zaupna ali zaščitena informacija uporablja samo pod pogoji odobritve ali dovoljenja;
(2) to domestic organizations permitted or licensed by the receiving Party to construct or operate nuclear production or utilization facilities, or to use nuclear materials and radiation sources, provided that such proprietary or other confidential or privileged information is used only within the terms of the permit or license; and
8 Pravna redakcija
DRUGO
Dovoljenje za proizvodnjo, če obstaja.
Manufacturing authorization, if any.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"izključno območje" pomeni območje, na katerem ima samo eno podjetje dovoljenje za proizvodnjo pogodbenih izdelkov na podlagi licenčne tehnologije, brez poseganja v možnost, da bi na območju drugega pridobitelja licence lahko proizvajalo pogodbene izdelke samo za določenega kupca, če je bila ta druga licenca izdana za vzpostavitev alternativnega vira dobav temu kupcu;
"exclusive territory" means a territory in which only one undertaking is allowed to produce the contract products with the licensed technology, without prejudice to the possibility of allowing within that territory another licensee to produce the contract products only for a particular customer where this second licence was granted in order to create an alternative source of supply for that customer;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Vendar skupno obdobje ni daljše kot 13 let za dovoljenje za promet za štiri ali več vrst živali za proizvodnjo hrane.
This period shall not, however, exceed a total of 13 years, for a marketing authorisation for four or more food-producing species.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Takšno odstopanje se odobri do 31. julija 2002 in obsega dovoljenje, ki se dodeli za zadevne površine za proizvodnjo vina, namenjenega trženju.
Such a derogation shall be granted by 31 July 2002 and shall involve permission being granted for the areas concerned to produce wine which is to be marketed.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini, ki so predvidena za eno ali več vrst živali za proizvodnjo hrane in ki vsebujejo nove učinkovine, ki v Skupnosti niso bile dovoljene do 30. aprila 2004, se desetletno obdobje iz drugega pododstavka podaljša za eno leto za vsako razširitev dovoljenja za promet na drugo vrsto živali za proizvodnjo hrane, če se dovoljenje za to pridobi v petih letih po izdaji začetnega dovoljenja za promet.
In the case of veterinary medicinal products intended for one or more food-producing species and containing a new active substance that has not been authorised in the Community by 30 April 2004 the ten-year period provided for in the second subparagraph of paragraph 1 shall be extended by one year for each extension of the marketing authorisation to another food-producing species, if it is authorised within the five years following the granting of the initial marketing authorisation.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Če predlagatelj uporabi znanstveno literaturo za pridobitev dovoljenja za promet za vrsto živali za proizvodnjo hrane in v zvezi z istim zdravilom ter zaradi pridobitve dovoljenja za drugo vrsto živali za proizvodnjo hrane predloži nove študije zaostankov v skladu z Uredbo (EGS) št. 2377/90 skupaj z nadaljnjimi kliničnimi preskušanji, potem tretji osebi ni mogoče dovoliti uporabe teh študij ali preskusov v skladu s členom 13 v obdobju treh let od izdaje dovoljenja za promet, za katerega so bili izvedeni.
If an applicant makes use of scientific literature to obtain authorisation for a food-producing species, and submits, in respect of the same medicinal product and with a view to obtaining authorisation for another food-producing species, new residue studies in accordance with Regulation (EEC) No 2377/90, together with further clinical trials, it shall not be permissible for a third party to use such studies or such trials pursuant to Article 13, for a period of three years from the grant of the authorisation for which they were carried out.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini z dovoljenjem za promet v drugi državi članici v skladu s to direktivo za isto vrsto ali drugo vrsto živali, ki ni predvidena za proizvodnjo hrane, za zadevna stanja ali za drugo bolezensko stanje, ali
a veterinary medicinal product authorised in another Member State in accordance with this Directive for use in the same species or in another food-producing species for the condition in question or for another condition; or
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Za izvozna dovoljenja za nekatere tradicionalne trge so potrebni posebni pogoji dostopa, da bi se v prehodnem obdobju omejili špekulativni zahtevki, ki bi lahko ogrozili proizvodnjo, namenjeno posebej za te trge.
It is necessary for particular conditions of access in the case of export licences for certain traditional markets in order to limit speculative applications which could put at risk the production which is specifically destined for those markets for a transitional period.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Podaljšanje desetletnega obdobja na 11, 12 ali 13 let za zdravilo za uporabo v veterinarski medicini, predvideno za živali za proizvodnjo hrane, se odobri samo, če je imetnik dovoljenja za promet tudi prvotno predložil vlogo za določitev najvišjih mejnih vrednosti zaostankov za vrste, ki jih zajema dovoljenje za promet.
The extension of the ten-year period to 11, 12, or 13 years for a veterinary medicinal product intended for food-producing species shall be granted only if the marketing authorisation holder also originally applied for determination of the maximum residue limits established for the species covered by the authorisation.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Zdravilo za uporabo v veterinarski medicini ne more biti predmet dovoljenja za promet za namen dajanja eni ali več vrstam živali za proizvodnjo hrane, če niso zdravilne učinkovine, ki jih to zdravilo vsebuje, navedene v prilogah I, II ali III k Uredbi (EGS) št. 2377/90.
A veterinary medicinal product may not be the subject of a marketing authorisation for the purpose of administering it to one or more food-producing species unless the pharmacologically active substances which it contains appear in Annexes I, II or III to Regulation (EEC) No 2377/90.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Če za nobeno zdravilo za posamezno vrsto ali zdravstveno motnjo ni bilo izdano dovoljenje za promet, bi v veterinarskem sektorju morala možnost uporabe drugih obstoječih zdravil postati nujna zadeva, vendar brez poseganja v zdravje potrošnika v primeru zdravil, namenjenih živalim za proizvodnjo hrane.
In the veterinary sector, if no medicinal product has been authorised for a given species or a given disorder, the possibility of using other existing products should be made a straightforward matter, but without prejudicing consumer health in the case of medicinal products intended for administration to food-producing animals.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Obstoječe dovoljenje za novo zasaditev trt za proizvodnjo kakovostnega vina, pridelanega na določenem pridelovalnem območju (kakovostno vino pdpo), in namiznega vina z geografsko označbo se je izkazalo za koristen element politike kakovosti, ki je namenjena za doseganje boljšega prilagajanja ponudbe povpraševanju;
the existing permission for new planting to produce a quality wine produced in specified regions (quality wine psr) and table wine described by reference to a geographical indications has proved to be a useful component of the quality policy which is designed to better align supply on demand;
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1596
Na zahtevo pristojnih organov priskrbijo vlagatelji kakršno koli nadaljnjo utemeljitev, za katero organi menijo, da je potrebna za izdajo dovoljenj, ter sprejmejo, kadar je to potrebno, kakršna koli preverjanja pogojev za vodenje poslovnih knjig in proizvodnje zadevnih proizvodov, ki jih izvedejo omenjeni organi..
At the request of the competent authorities, applicants shall supply any further substantiation which the authorities consider necessary for the issuing of licences and shall accept, where applicable, any checks by those authorities of the bookkeeping and manufacturing conditions of the products concerned.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
V primeru zdravil za uporabo v veterinarski medicini, predvidenih za eno ali več vrst živali za proizvodnjo hrane, katerih zdravilne učinkovine za zadevne vrste še niso vključene v prilogah I, II ali III k Uredbi (EGS) št. 2377/90, ni mogoče oddati vloge za dovoljenje za promet, dokler ni oddana veljavna vloga za določitev najvišjih mejnih vrednosti zaostankov v skladu z navedeno uredbo.
In the case of veterinary medicinal products which are intended for one or more food-producing species but whose pharmacologically active substances have not yet been included, for the species in question, in Annexes I, II or III to Regulation (EEC) No 2377/90, a marketing authorisation may not be applied for until after a valid application has been made for the establishment of maximum residue limits in accordance with that Regulation.
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
se pisno obvežejo, da bodo na zahtevo pristojnih organov zagotovili kakršno koli nadaljnjo utemeljitev, za katero ti organi menijo, da je potrebna za izdajo dovoljenj, ter da sprejmejo, kadar je to primerno, kakršna koli preverjanja vodenja poslovnih knjig in proizvodnje zadevnih proizvodov, ki jih izvedejo navedeni organi..
undertake in writing to provide, at the request of the competent authorities, any further substantiation which the latter consider necessary for the issuing of licences and to accept, where applicable, any checks by those authorities on the book-keeping and manufacturing conditions of the products concerned.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
se pisno obvežejo, da bodo na zahtevo pristojnih organov zagotovili kakršno koli nadaljnjo utemeljitev, za katero ti organi menijo, da je potrebna za izdajo dovoljenj, ter da sprejmejo, kadar je to potrebno, kakršna koli preverjanja vodenja poslovnih knjig in proizvodnje zadevnih proizvodov, ki jih izvedejo omenjeni organi,.
undertake in writing to provide, at the request of the competent authorities, any further substantiation which the latter consider necessary for the issuing of licences and to accept, where applicable, any checks by those authorities of the book-keeping and manufacturing conditions of the products concerned.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da v primeru, če ni nobenega zdravila za uporabo v veterinarski medicini z dovoljenjem za promet v državi članici za bolezenska stanja tistih vrst živali, ki niso predvidene za proizvodnjo hrane, zagotovijo, da lahko veterinar(-ka), neposredno osebno odgovoren(-na) za žival, in zlasti, da bi preprečil(-la) nesprejemljivo trpljenje živali, zdravi to žival z:
Member States shall take the necessary measures to ensure that, if there is no authorised veterinary medicinal product in a Member State for a condition affecting a non food-producing species, by way of exception, the veterinarian responsible may, under his/her direct personal responsibility and in particular to avoid causing unacceptable suffering, treat the animal concerned with:
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da v primeru, če ni nobenega zdravila za uporabo v veterinarski medicini z dovoljenjem za promet v državi članici v zvezi z bolezenskimi stanji tistih vrst živali, ki niso predvidena za proizvodnjo hrane, zagotovijo, da lahko veterinar, neposredno osebno odgovoren za živali, in zlasti, da bi preprečil nesprejemljivo trpljenje živali, zdravi te živali na posesti z:
Member States shall take the necessary measures to ensure that, if there is no authorised veterinary medicinal product in a Member State for a condition affecting a food-producing species, by way of exception, the veterinarian responsible may, under his direct personal responsibility and in particular to avoid causing unacceptable suffering, treat the animals concerned on a particular holding with:
26 Končna redakcija
DRUGO
Tehnična pomoč je predmet nadzora (prepoved ali potrebno dovoljenje), sprejetega v skladu s členom 5, če jo zunaj Evropske skupnosti zagotavlja fizična ali pravna oseba s sedežem v Evropski skupnosti in je njena uporaba namenjena oziroma je dajalcu pomoči znano, da je namenjena za razvoj, proizvodnjo, upravljanje, delovanje, vzdrževanje, skladiščenje, odkrivanje, identifikacijo ali širjenje kemičnega, biološkega ali jedrskega orožja, ali drugih eksplozivnih jedrskih naprav, ali za razvoj, proizvodnjo, vzdrževanje ali skladiščenje izstrelkov, sposobnih nositi takšno orožje.
Technical assistance shall be subject to controls (prohibition or an authorisation requirement) adopted pursuant to Article 5 where it is provided outside the European Community by a natural or legal person established in the European Community and is intended, or the provider is aware that it is intended, for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1234
(i) se posebno dovoljenje za proizvodnjo popolnih krmnih mešanic iz krmil, ki vsebujejo ribjo moko, ne zahteva za zasebnike, ki pripravljajo popolne krmne mešanice:
(i) a specific authorisation for the production of complete feedingstuffs from feedingstuffs containing fishmeal is not required for home compounders:
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1234
(i) se posebno dovoljenje za proizvodnjo popolnih krmnih mešanic iz krmil, ki vsebujejo hidrolizirane beljakovine, ne zahteva za zasebnike, ki pripravljajo popolne krmne mešanice:
(i) a specific authorisation for the production of complete feedingstuffs from feedingstuffs containing hydrolysed proteins is not required for home compounders:
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1234
(i) se posebno dovoljenje za proizvodnjo popolnih krmnih mešanic iz krmil, ki vsebujejo dikalcijev fosfat ali trikalcijev fosfat, ne zahteva za zasebnike, ki pripravljajo popolne krmne mešanice:
(i) a specific authorisation for the production of complete feedingstuffs from feedingstuffs containing dicalcium phosphate or tricalcium phosphate is not required for home compounders:
30 Pravna redakcija
DRUGO
`podjetje na področju eksplozivov` pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki ima licenco ali dovoljenje za proizvodnjo, skladiščenje, uporabo ali prenos eksplozivov ali trgovanje z njimi,
'undertaking in the explosives sector' shall mean any natural or legal person possessing a licence or authorization which entitles him to engage in the manufacture, storage, use, transfer or trade in explosives,
31 Pravna redakcija
promet
vsakem preklicu ali umiku dovoljenja za proizvodnjo.
any suspension or withdrawal of a manufacturing authorisation.
32 Pravna redakcija
DRUGO
plačil za državna dovoljenja in pristojbine, ki se obravnavajo kot davki na proizvodnjo (glej odstavka 4.79 in 4.80).
payments for government licences and fees that are treated as taxes on production (see paragraphs 4. 79 to 4. 80).
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Dovoljenja, odobrena za izdelke, ki niso zadevni izdelki, se lahko uporabijo tudi za uvoz vložkov, ki se neposredno ali posredno uporabljajo za proizvodnjo TPP.
Licences granted for products other than the product concerned, can also be used to import inputs that enter directly or indirectly in the production of PTY.
34 Pravna redakcija
DRUGO
ker prvi odstavek člena 1 Uredbe (EGS) št. 2204/90 določa, da je za uporabo kazeina in kazeinatov v proizvodnji sira potrebno predhodno dovoljenje;
Whereas the first paragraph of Article 1 of Regulation (EEC) No 2204/90 stipulates that the use of casein and caseinates in the manufacture of cheese is subject to prior authorization;
35 Pravna redakcija
promet
Proizvodnjo jedrske energije za miroljubne namene opravlja samo Čilska Komisija za jedrsko energijo ali, z njenim dovoljenjem, v sodelovanju s tretjimi strankami.
The production of nuclear energy for peaceful purposes shall only be performed by the Chilean Nuclear Energy Commission or, with its authorisation, in conjunction with third parties.
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1831
(13) Izvedbeni predpisi glede zahtevka za dovoljenje krmnih dodatkov bi morali upoštevati različne zahteve v zvezi z dokumentacijo za živali za proizvodnjo hrane in za druge živali.
(13) Implementing rules concerning applications for authorisation of feed additives should take into account different documentation requirements for food-producing and other animals.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Za uporabo kazeina in kazeinatov v proizvodnji sira se zahteva predhodno dovoljenje, ki se dodeli samo, če je taka uporaba potrebni pogoj za proizvodnjo proizvodov.
The use of casein and caseinates in the manufacture of cheese shall be subject to prior authorization, which shall be granted only if such use is a necessary condition for the manufacture of the products.
38 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 2019/94 glede dovoljenj, ki so potrebna za uvoz ostankov, nastalih pri proizvodnji škroba iz koruze iz Združenih držav Amerike
amending Regulation (EC) No 2019/94 as regards the licences required to import residues made from the manufacture of starch from maize from the United States of America
39 Pravna redakcija
DRUGO
kateri koli premiks za proizvodnjo medicirane krme, opredeljen v členu 1(2) Direktive 81/851/EGS, ki je pridobil dovoljenje v skladu s členom 4 te direktive:
any pre-mix for the manufacture of medicated feedingstuffs as defined in Article 1 (2) of Directive 81/851/EEC which has been granted an authorization in accordance with Article 4 of that Directive;
40 Pravna redakcija
DRUGO
Kljub temu pa je treba tako za javno zdravje, kakor zaradi ekonomskih razlogov, prepovedati uporabo zdravil, ki nimajo dovoljenja za promet v proizvodnji medicinirane krme.
However, it is necessary, for both public health and economic reasons, to prohibit the use of unauthorized medicinal products in the manufacture of medicated feedingstuffs.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Dovoljenja EPCGS so se temu proizvajalcu izvozniku odobrila ne samo za proizvodnjo zadevnega izdelka (TPP), temveč tudi drugih izdelkov, kot je preja iz orientiranih poliestrov (POP), ki je glavni vložek za proizvodnjo TPP. POP se je proizvajala v treh različnih enotah in se prodajala kot končni izdelek ali se uporabila za proizvodnjo različnih izdelkov.
EPCG licences have been obtained by this exporting producer not only to produce the product concerned (PTY), but also to produce other products like polyester oriented yarn ( ΡΟΥ ), which is the main input that entered in the production of PTY. ΡΟΥ was produced in three different units and was sold as a finished product or used for the production of different products.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Kar zadeva proizvodne enote, je knjiženje plačil za državna dovoljenja in pristojbine pod druge davke na proizvodnjo v ESR 95 omejeno na ožji obseg plačil kakor v ESR 79.
For producer units, ESA 95 restricts the recording of the licences and fees paid to government to be recorded under other taxes on production to a narrower range of payments than does ESA 79.
43 Pravna redakcija
DRUGO
V ESR 95 se prodaje in nakupi dovoljenj za uporabo neopredmetenih neproizvedenih sredstev (patentov, blagovnih zmank, avtorskih pravic ipd.) knjižijo pod proizvodnjo oziroma potrošnjo.
In ESA 95 sales and purchases of licenses for the use of intangible non-produced assets (patents, trade marks, copyrights, etc.) are recorded under output and consumption respectively.
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0633
Za izvozna dovoljenja za nekatere tradicionalne trge so potrebni posebni pogoji dostopa, da bi se v prehodnem obdobju omejili špekulativni zahtevki, ki bi lahko ogrozili proizvodnjo, namenjeno posebej za te trge.
It is necessary for particular conditions of access in the case of export licences for certain traditional markets in order to limit speculative applications which could put at risk the production which is specifically destined for those markets for a transitional period.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Na zahtevo izvoznika, uvoznika ali pristojnega organa druge pogodbenice organi, pristojni za izdajanje proizvodnih dovoljenj in nadzor nad proizvodnjo zdravil, potrdijo, da je proizvajalec:
At the request of an exporter, importer or the competent authority of the other Party, the authorities responsible for granting manufacturing authorisations and for supervision of the manufacture of medicinal products shall certify that the manufacturer:
46 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
a) Opis postopka proizvodnje, ki spremlja vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi člena 8(3)(d), je zasnovan tako, da daje ustrezen strnjen pregled vrste uporabljenih delovnih postopkov.
a) The description of the manufacturing method accompanying the application for Marketing Authorisation pursuant to Article 8 (3) (d), shall be drafted in such a way as to give an adequate synopsis of the nature of the operations employed.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Določila odstavka 1 se lahko uporabljajo pod pogojem, da zdravilo, ki se ga daje živalim za proizvodnjo živil, vsebuje samo snovi, ki se jih najde v zdravilu za uporabo v veterinarski medicini z dovoljenjem za promet za te živali v zadevni državi članici ter da v primeru živali za proizvodnjo živil, odgovorni veterinar odredi ustrezno karenco.
The provisions of paragraph 1 shall apply provided that the medicinal product, where administered to food-producing animals, contains only substances to be found in a veterinary medicinal product authorized for such animals in the Member State concerned and that in the case of food-producing animals the veterinarian responsible specifies an appropriate withdrawal period.
48 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32002R0988
8. Pristojni organi lahko odpravijo ali razveljavijo izvozno dovoljenje, če obstajajo upravičeni razlogi za sum, da bi se snovi lahko preusmerile v nedovoljeno proizvodnjo drog ali psihotropnih snovi.
8. An export authorisation may be suspended or revoked by the competent authorities whenever there are reasonable grounds for suspecting that the substances might be diverted to the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.
49 Pravna redakcija
DRUGO
To je upravičeno kadar proizvodnja, v zvezi s katero se zaprosi za pomoč, ustreza dosti večjemu pridelku, kot je bil ocenjen za zadevno območje, ali kadar je prišlo do predloga, da se oljarni dovoljenje odvzame vsaj za eno leto.
This is justified where the production in respect of which an aid application has been made corresponds to a much higher yield than that estimated for the zone concerned, or where a proposal has been made to withdraw approval from the mill in question for at least one year.
50 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2065
(a) postopek Skupnosti za vrednotenje in izdajo dovoljenja za uporabo primarnih dimnih kondenzatov in primarnih katranskih frakcij kot takih v ali na živilih ali v proizvodnji iz njih pridobljenih arom dima za uporabo v ali na živilih;
(a) a Community procedure for the evaluation and authorisation of primary smoke condensates and primary tar fractions for use as such in or on foods or in the production of derived smoke flavourings for use in or on foods;
Prevodi: sl > en
1–50/221
dovoljenje za proizvodnjo