Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–13/13
države članice odpravijo carine pri uvozu
1 Končna redakcija
DRUGO
carine pri uvozu premoga v smislu Priloge I Pogodbe ESPJ odpravijo med državami članicami ob datumu pristopa:
customs duties on imports of coal within the meaning of Annex I to the ECSC Treaty shall be abolished between Member States from the date of accession:
2 Končna redakcija
DRUGO
Države članice skladno s členoma 14 in 15 v prehodnem obdobju postopoma odpravijo carine pri uvozu, ki veljajo med njimi.
Customs duties on imports in force between Member States shall be progressively abolished by them during the transitional period in accordance with Articles 14 and 15.
3 Končna redakcija
DRUGO
Države članice v prehodnem obdobju postopoma odpravijo dajatve z enakim učinkom, kakršnega imajo carine pri uvozu, ki veljajo med njimi.
Charges having an effect equivalent to customs duties on imports, in force between Member States, shall be progressively abolished by them during the transitional period.
4 Končna redakcija
DRUGO
Carine pri uvozu med Skupnostjo v prvotni sestavi in novimi državami članicami ter med novimi državami članicami samimi se postopno odpravijo v petih fazah.
Customs duties on imports shall be progressively abolished between the Community as originally constituted and the new Member States and between the new Member States themselves in five stages.
5 Končna redakcija
DRUGO
dajatve z enakim učinkom, kot ga imajo carine pri uvozu premoga v smislu Priloge I Pogodbe ESPJ se odpravijo med državami članicami ob datumu pristopa;
charges having equivalent effect to customs duties on imports of coal within the meaning of Annex I to the ECSC Treaty shall be abolished between Member States from the date of accession;
6 Končna redakcija
DRUGO
Carine pri uvozu blaga v države ali na ozemlja iz držav članic ali drugih držav ali ozemelj se postopno odpravijo v skladu z določbami členov 12, 13, 14, 15 in 17.
Customs duties on imports into each country or territory from Member States or from the other countries or territories shall be progressively abolished in accordance with the provisions of Articles 12, 13, 14, 15 and 17.
7 Končna redakcija
DRUGO
Carine pri uvozu med Skupnostjo v prvotni sestavi in novimi državami članicami ter med novimi državami članicami samimi se postopno odpravijo po z naslednjem časovnem razporedu:
Customs duties on imports between the Community as originally constituted and the new Member States and between the new Member States themselves shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:
8 Končna redakcija
DRUGO
Države članice v enem letu po začetku veljavnosti te pogodbe med seboj odpravijo vse carine pri uvozu in izvozu ali druge dajatve z enakim učinkom ter vse količinske omejitve pri uvozu in izvozu za:
Member States shall abolish between themselves, one year after the entry into force of this Treaty, all customs duties on imports and exports or charges having equivalent effect, and all quantitative restrictions on imports and exports, in respect of:
9 Končna redakcija
DRUGO
Pri uvozu blaga s poreklom iz držav in z ozemelj v države članice se carine v celoti odpravijo skladno s postopno odpravo carin med državami članicami v skladu z določbami te pogodbe.
Customs duties on imports into the Member States of goods originating in the countries and territories shall be completely abolished in conformity with the progressive abolition of customs duties between Member States in accordance with the provisions of this Treaty.
10 Končna redakcija
DRUGO
Dajatve z enakim učinkom, kot ga imajo carine pri uvozu se postopoma odpravijo med Skupnostjo v prvotni sestavi in novimi državami članicami ter med državami članicami samimi v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
Charges having equivalent effect to customs duties on imports shall be progressively abolished between the Community as originally constituted and the new Member States and between the new Member States themselves in accordance with the following timetable:
11 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na odstavek 1 se carine pri uvozu pripravljenih ali konzerviranih sardel iz podštevilke 16.04 D skupne carinske tarife med Španijo in drugimi državami članicami Skupnosti postopno odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
By way of derogation from paragraph 1, customs duties on the import of sardine preparations and preserved sardines falling within subheading 16.04 D of the Common Customs Tariff between Spain and the other Member States of the Community shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:
12 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na odstavek 1 se carine pri uvozu pripravljenih ali konzerviranih sardel iz podštevilke 16.04 D skupne carinske tarife med Portugalsko in drugimi državami članicami Skupnosti postopno odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
Notwithstanding paragraph 1, customs duties on imports applicable to prepared or preserved sardines, falling within subheading 16.04 D of the Common Customs Tariff, between Portugal and the other Member States of the Community, shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:
13 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na odstavek 1 se carine pri uvozu svežih, hlajenih ali zamrznjenih sardel iz podštevilke 03.01 B I d) skupne carinske tarife ter pripravljene ali konzervirane tunine in sardonov iz podštevilk 16.04 E in 16.04 ex F skupne carinske tarife v države članice Skupnosti iz Portugalske postopno odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
Notwithstanding paragraph 1, customs duties on imports in the Member States of the Community from Portugal for fresh, chilled or frozen sardines falling within subheading 03.01 B I d) of the Common Customs Tariff and prepared or preserved tuna and anchovies falling within subheadings 16.04 E and 16.04 ex F of the Common Customs Tariff, shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:
Prevodi: sl > en
1–13/13
države članice odpravijo carine pri uvozu